Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: proper
the gain adjustment shall be in
proper
working order;

regulacja wzmocnienia jest
sprawna
;
the gain adjustment shall be in
proper
working order;

regulacja wzmocnienia jest
sprawna
;

...by the ventilation system having an air velocity exceeding the limit value recognised to ensure a
proper
working environment.

...w których prędkość przepływu powietrza przekracza wartości graniczne uznane za zapewniające
właściwe
środowisko w miejscu pracy.
At the seated driving position (as defined in the clause 4.2.9.1.3) of the driver’s head and shoulders, there shall be no air flows caused by the ventilation system having an air velocity exceeding the limit value recognised to ensure a
proper
working environment.

W okolicy głowy i ramion maszynisty w pozycji siedzącej (określonej w pkt 4.2.9.1.3) podczas jazdy, nie może być żadnych strumieni powietrza pochodzących z systemu wentylacyjnego, w których prędkość przepływu powietrza przekracza wartości graniczne uznane za zapewniające
właściwe
środowisko w miejscu pracy.

In this case, the
proper
entrustment of the SGEI is clear from the concession decision and the concession agreement.

Z decyzji o koncesji i z umowy koncesyjnej wynika, że omawianemu przedsiębiorstwu w sposób
prawidłowy
powierzono usługę świadczoną w ogólnym interesie gospodarczym.
In this case, the
proper
entrustment of the SGEI is clear from the concession decision and the concession agreement.

Z decyzji o koncesji i z umowy koncesyjnej wynika, że omawianemu przedsiębiorstwu w sposób
prawidłowy
powierzono usługę świadczoną w ogólnym interesie gospodarczym.

As regards the estimates
proper
, the procedure for drawing up the estimates will begin as soon as the Bureau has taken a final decision on the establishment plan.

Procedura przygotowawcza dotycząca samego preliminarza rozpoczyna się z chwilą ostatecznego przyjęcia schematu organizacyjnego przez Prezydium.
As regards the estimates
proper
, the procedure for drawing up the estimates will begin as soon as the Bureau has taken a final decision on the establishment plan.

Procedura przygotowawcza dotycząca samego preliminarza rozpoczyna się z chwilą ostatecznego przyjęcia schematu organizacyjnego przez Prezydium.

As regards the estimates
proper
, the procedure for drawing up the estimates will begin as soon as the Bureau has taken a final decision on the establishment plan.

Procedura przygotowawcza dotycząca samego preliminarza rozpoczyna się z chwilą ostatecznego przyjęcia schematu organizacyjnego przez Prezydium.
As regards the estimates
proper
, the procedure for drawing up the estimates will begin as soon as the Bureau has taken a final decision on the establishment plan.

Procedura przygotowawcza dotycząca samego preliminarza rozpoczyna się z chwilą ostatecznego przyjęcia schematu organizacyjnego przez Prezydium.

...million and EUR [40-70] million respectively, the former intended to finance the restructuring
proper
of SeaFrance and the latter to replace the existing loan concerning the vessel Molière in ord

Wspomniane podwyższenie kapitału powinno być uzupełnione przez dwie pożyczki, odpowiednio w wysokości 99,8 mln EUR i w wysokości [40-70] mln EUR, z przeznaczeniem na sfinansowanie samej...
This capital increase was to be supplemented by two loans of EUR 99,8 million and EUR [40-70] million respectively, the former intended to finance the restructuring
proper
of SeaFrance and the latter to replace the existing loan concerning the vessel Molière in order to exercise the purchase option for this vessel early (at the beginning of the year […] instead of the end of the year […]).

Wspomniane podwyższenie kapitału powinno być uzupełnione przez dwie pożyczki, odpowiednio w wysokości 99,8 mln EUR i w wysokości [40-70] mln EUR, z przeznaczeniem na sfinansowanie samej restrukturyzacji SeaFrance w przypadku pierwszej pożyczki oraz na wcześniejszą realizację opcji zakupu statku Molière (już na początku […] r., a nie na koniec roku […]) zamiast utrzymywania zaciągniętej pożyczki dotyczącej tego statku w przypadku drugiej pożyczki.

In order to ensure transparency and the monitoring and
proper
administration of the national envelopes, the Member States should inform the Commission of the objective criteria used to determine the...

Aby zapewnić przejrzystość oraz monitorowanie i
właściwe
zarządzanie krajowymi pulami środków finansowych, państwa członkowskie powinny poinformować Komisję o obiektywnych kryteriach stosowanych w...
In order to ensure transparency and the monitoring and
proper
administration of the national envelopes, the Member States should inform the Commission of the objective criteria used to determine the methods for granting support and the provisions taken to avoid distortion of the market.

Aby zapewnić przejrzystość oraz monitorowanie i
właściwe
zarządzanie krajowymi pulami środków finansowych, państwa członkowskie powinny poinformować Komisję o obiektywnych kryteriach stosowanych w celu określenia metod, według których przyznaje się wsparcie, oraz o środkach podjętych w celu zapobieżenia zakłóceniom rynku.

It is appropriate, for the sake of
proper
administration of the imports, that those rules apply also to all other preferential non-quota imports which are covered by Article 2 of that Regulation.

W trosce o
właściwe
zarządzanie przywozem wskazane jest, aby reguły te stosowały się także do wszystkich innych przywozów preferencyjnych niepodlegających kontyngentom, objętych art. 2 wspomnianego...
It is appropriate, for the sake of
proper
administration of the imports, that those rules apply also to all other preferential non-quota imports which are covered by Article 2 of that Regulation.

W trosce o
właściwe
zarządzanie przywozem wskazane jest, aby reguły te stosowały się także do wszystkich innych przywozów preferencyjnych niepodlegających kontyngentom, objętych art. 2 wspomnianego rozporządzenia.

In order to ensure
proper
administration of the import quotas, a security should be lodged in conjunction with an import licence application at a level commensurate with the risks involved.

Aby zapewnić
właściwe
administrowanie kontyngentami przywozowymi, wraz z wnioskiem o wydanie pozwolenia na przywóz należy wnieść zabezpieczenie opiewające na kwotę adekwatną do wielkości istniejącego...
In order to ensure
proper
administration of the import quotas, a security should be lodged in conjunction with an import licence application at a level commensurate with the risks involved.

Aby zapewnić
właściwe
administrowanie kontyngentami przywozowymi, wraz z wnioskiem o wydanie pozwolenia na przywóz należy wnieść zabezpieczenie opiewające na kwotę adekwatną do wielkości istniejącego ryzyka.

In order to ensure
proper
administration of the system, the security for import licences under the said system should be fixed.

W celu zapewnienia
sprawnego
zarządzania systemem należy ustalić wysokość zabezpieczenia na pozwolenia na przywóz w ramach tego systemu.
In order to ensure
proper
administration of the system, the security for import licences under the said system should be fixed.

W celu zapewnienia
sprawnego
zarządzania systemem należy ustalić wysokość zabezpieczenia na pozwolenia na przywóz w ramach tego systemu.

...of applications and the day on which the licences are to be issued will be too brief to guarantee
proper
administration of the market and so should be extended.

...w tych dniach, okres między złożeniem wniosków i dniem wydania pozwoleń jest zbyt krótki, aby
zapewnić właściwe
zarządzanie rynkiem. Należy zatem przedłużyć wymieniony okres.
In view of the public holidays in 2005 and the irregular publication of the Official Journal of the European Union during those holidays, the period between the submission of applications and the day on which the licences are to be issued will be too brief to guarantee
proper
administration of the market and so should be extended.

Biorąc pod uwagę dni świąteczne w roku 2005 oraz nieregularną publikację Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres między złożeniem wniosków i dniem wydania pozwoleń jest zbyt krótki, aby
zapewnić właściwe
zarządzanie rynkiem. Należy zatem przedłużyć wymieniony okres.

...of applications and the day on which the licences are to be issued will be too brief to guarantee
proper
administration of the market and so should be extended.

...dniach, okres czasu między złożeniem wniosków a dniem wydawania pozwoleń jest zbyt krótki, aby
zapewnić właściwe
zarządzanie rynkiem. Należy zatem wspomniany okres przedłużyć.
In view of the public holidays in 2006 and the irregular publication of the Official Journal of the European Union during those holidays, the period between the submission of applications and the day on which the licences are to be issued will be too brief to guarantee
proper
administration of the market and so should be extended.

Biorąc pod uwagę dni świąteczne w 2006 r. i nieregularną publikację Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres czasu między złożeniem wniosków a dniem wydawania pozwoleń jest zbyt krótki, aby
zapewnić właściwe
zarządzanie rynkiem. Należy zatem wspomniany okres przedłużyć.

...of applications and the day on which the licences are to issue will be too brief to guarantee
proper
administration of the market and so should be extended.

...dniach, okres czasu między złożeniem wniosków a dniem wydawania pozwoleń jest zbyt krótki, aby
zapewnić właściwe
zarządzanie rynkiem. Należy zatem przedłużyć wymieniony okres.
In view of the public holidays in 2006 and the irregular publication of the Official Journal of the European Union during those holidays, the period between the submission of applications and the day on which the licences are to issue will be too brief to guarantee
proper
administration of the market and so should be extended.

Biorąc pod uwagę dni świąteczne w 2006 r. i nieregularną publikację Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres czasu między złożeniem wniosków a dniem wydawania pozwoleń jest zbyt krótki, aby
zapewnić właściwe
zarządzanie rynkiem. Należy zatem przedłużyć wymieniony okres.

...those holidays, the abovementioned period of five working days will be too short to guarantee
proper
administration of the market and should therefore be extended.

...Unii Europejskiej w tym czasie, wspomniany wyżej okres pięciu dni roboczych będzie zbyt krótki, by
zapewnić właściwe
administrowanie rynkiem, i z tego powodu powinien zostać przedłużony.
In view of the public holidays in 2005 and the irregular appearance of the Official Journal of the European Union during those holidays, the abovementioned period of five working days will be too short to guarantee
proper
administration of the market and should therefore be extended.

Z uwagi na dni wolne w 2005 r. oraz nieregularne ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tym czasie, wspomniany wyżej okres pięciu dni roboczych będzie zbyt krótki, by
zapewnić właściwe
administrowanie rynkiem, i z tego powodu powinien zostać przedłużony.

...those holidays, the abovementioned period of five working days will be too short to guarantee
proper
administration of the market and should therefore be extended.

...Unii Europejskiej w tym czasie, wspomniany wyżej okres pięciu dni roboczych będzie zbyt krótki, by
zapewnić właściwe
zarządzanie rynkiem, i z tego powodu powinien zostać przedłużony.
In view of the public holidays in 2006 and the irregular appearance of the Official Journal of the European Union during those holidays, the abovementioned period of five working days will be too short to guarantee
proper
administration of the market and should therefore be extended.

Z uwagi na dni wolne w 2006 r. oraz nieregularne ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tym czasie, wspomniany wyżej okres pięciu dni roboczych będzie zbyt krótki, by
zapewnić właściwe
zarządzanie rynkiem, i z tego powodu powinien zostać przedłużony.

...of applications and the day on which the licences are to issue will be too brief to guarantee
proper
administration of the market and should therefore be extended.

...tych dniach, okres czasu między złożeniem wniosków i dniem wydania pozwoleń jest zbyt krótki, aby
zapewnić właściwe
zarządzanie rynkiem. Okres ten należy zatem przedłużyć.
In view of the public holidays in 2007 and the irregular appearance of the Official Journal of the European Union during those holidays, the period between the submission of applications and the day on which the licences are to issue will be too brief to guarantee
proper
administration of the market and should therefore be extended.

Biorąc pod uwagę dni ustawowo wolne od pracy w roku 2007 oraz nieregularne ukazywanie się Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres czasu między złożeniem wniosków i dniem wydania pozwoleń jest zbyt krótki, aby
zapewnić właściwe
zarządzanie rynkiem. Okres ten należy zatem przedłużyć.

...the lodging of applications and the day of issue of the licences will be too brief to guarantee
proper
administration of the market and should be extended.

...w tych dniach, okres między złożeniem wniosków i dniem wydania pozwoleń jest zbyt krótki, aby
zapewnić właściwe
zarządzanie rynkiem. Należy zatem przedłużyć wymieniony okres.
In view of the public holidays in 2007 and the irregular publication of the Official Journal of the European Union during those holidays, the period between the lodging of applications and the day of issue of the licences will be too brief to guarantee
proper
administration of the market and should be extended.

Biorąc pod uwagę dni świąteczne w roku 2007 oraz nieregularną publikację Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres między złożeniem wniosków i dniem wydania pozwoleń jest zbyt krótki, aby
zapewnić właściwe
zarządzanie rynkiem. Należy zatem przedłużyć wymieniony okres.

...of applications and the day on which the licences are to be issued will be too brief to guarantee
proper
administration of the market.

...dniach, okres czasu między złożeniem wniosków a dniem wydawania pozwoleń jest zbyt krótki, aby
zapewnić właściwe
zarządzanie rynkiem.
In view of the public holidays in 2007 and the irregular publication of the Official Journal of the European Union during those holidays, the period between the submission of applications and the day on which the licences are to be issued will be too brief to guarantee
proper
administration of the market.

Biorąc pod uwagę dni ustawowo wolne od pracy w roku 2007 i nieregularną publikację Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres czasu między złożeniem wniosków a dniem wydawania pozwoleń jest zbyt krótki, aby
zapewnić właściwe
zarządzanie rynkiem.

...of applications and the date on which the licences are issued will be too brief to guarantee
proper
administration of the market.

...dniach, okres czasu między złożeniem wniosków a dniem wydawania pozwoleń jest zbyt krótki, aby
zapewnić właściwe
zarządzanie rynkiem.
Because of public holidays in 2005 and the irregular publication of the Official Journal of the European Union during those holidays, the period between the lodging of applications and the date on which the licences are issued will be too brief to guarantee
proper
administration of the market.

Biorąc pod uwagę dni świąteczne w 2005 r. i nieregularną publikację Dziennika Urzędowego Unii Europejskiej w tych dniach, okres czasu między złożeniem wniosków a dniem wydawania pozwoleń jest zbyt krótki, aby
zapewnić właściwe
zarządzanie rynkiem.

In order to ensure
proper
administration of the quotas provided for in Regulation (EC) No 2286/2002 and Decision 2001/822/EC, importers should be required to lodge a security at a level appropriate...

W celu zapewnienia
prawidłowego
zarządzania kontyngentami przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr 2286/2002 oraz w decyzji 2001/822/WE, od podmiotów należy wymagać, aby przy składaniu wniosku o...
In order to ensure
proper
administration of the quotas provided for in Regulation (EC) No 2286/2002 and Decision 2001/822/EC, importers should be required to lodge a security at a level appropriate to the risks involved when applying for an import licence.

W celu zapewnienia
prawidłowego
zarządzania kontyngentami przewidzianymi w rozporządzeniu (WE) nr 2286/2002 oraz w decyzji 2001/822/WE, od podmiotów należy wymagać, aby przy składaniu wniosku o pozwolenie złożyli zabezpieczenie w wysokości odpowiadającej ryzyku.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich