Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pay
In 2008, a group of narcotics traffickers, including Alizai, agreed to
pay
the Taliban tax on land where opium poppy was planted in return for Taliban agreement to organize transportation for...

W 2008 r. grupa handlarzy narkotyków, w tym Alizai, zgodziła się
płacić
talibom podatek od ziemi, na której uprawiany był mak na opium, w zamian za zgodę na organizowanie transportu materiałów...
In 2008, a group of narcotics traffickers, including Alizai, agreed to
pay
the Taliban tax on land where opium poppy was planted in return for Taliban agreement to organize transportation for narcotics materials.

W 2008 r. grupa handlarzy narkotyków, w tym Alizai, zgodziła się
płacić
talibom podatek od ziemi, na której uprawiany był mak na opium, w zamian za zgodę na organizowanie transportu materiałów narkotykowych.

In 2008, a group of narcotics traffickers, including Alizai, agreed to
pay
the Taliban tax on land where opium poppy was planted in return for Taliban agreement to organize transportation for...

W 2008 r. grupa handlarzy narkotyków, w tym Alizai, zgodziła się
płacić
talibom podatek od ziemi, na której uprawiany był mak na opium, w zamian za zgodę na organizowanie transportu materiałów...
In 2008, a group of narcotics traffickers, including Alizai, agreed to
pay
the Taliban tax on land where opium poppy was planted in return for Taliban agreement to organize transportation for narcotics materials.

W 2008 r. grupa handlarzy narkotyków, w tym Alizai, zgodziła się
płacić
talibom podatek od ziemi, na której uprawiany był mak na opium, w zamian za zgodę na organizowanie transportu materiałów narkotykowych.

In 2008, a group of narcotics traffickers, including Alizai, agreed to
pay
the Taliban tax on land where opium poppy was planted in return for Taliban agreement to organize transportation for...

W 2008 roku grupa handlarzy narkotyków, w tym Alizai, zgodziła się
płacić
talibom podatek od ziemi, na której uprawiany był mak na opium, w zamian za zgodę na organizowanie transportu materiałów...
In 2008, a group of narcotics traffickers, including Alizai, agreed to
pay
the Taliban tax on land where opium poppy was planted in return for Taliban agreement to organize transportation for narcotics materials.

W 2008 roku grupa handlarzy narkotyków, w tym Alizai, zgodziła się
płacić
talibom podatek od ziemi, na której uprawiany był mak na opium, w zamian za zgodę na organizowanie transportu materiałów narkotykowych.

In 2008, a group of narcotics traffickers, including Alizai, agreed to
pay
the Taliban tax on land where opium poppy was planted in return for Taliban agreement to organize transportation for...

W 2008 r. grupa handlarzy narkotyków, w tym Alizai, zgodziła się
płacić
talibom podatek od ziemi, na której uprawiany był mak na opium, w zamian za zgodę na organizowanie transportu materiałów...
In 2008, a group of narcotics traffickers, including Alizai, agreed to
pay
the Taliban tax on land where opium poppy was planted in return for Taliban agreement to organize transportation for narcotics materials.

W 2008 r. grupa handlarzy narkotyków, w tym Alizai, zgodziła się
płacić
talibom podatek od ziemi, na której uprawiany był mak na opium, w zamian za zgodę na organizowanie transportu materiałów narkotykowych.

In 2008, a group of narcotics traffickers, including Alizai, agreed to
pay
the Taliban tax on land where opium poppy was planted in return for Taliban agreement to organize transportation for...

W 2008 r. grupa handlarzy narkotyków, w tym Alizai, zgodziła się
płacić
talibom podatek od ziemi, na której uprawiany był mak na opium, w zamian za zgodę na organizowanie transportu materiałów...
In 2008, a group of narcotics traffickers, including Alizai, agreed to
pay
the Taliban tax on land where opium poppy was planted in return for Taliban agreement to organize transportation for narcotics materials.

W 2008 r. grupa handlarzy narkotyków, w tym Alizai, zgodziła się
płacić
talibom podatek od ziemi, na której uprawiany był mak na opium, w zamian za zgodę na organizowanie transportu materiałów narkotykowych.

In 2008, a group of narcotics traffickers, including Alizai, agreed to
pay
the Taliban tax on land where opium poppy was planted in return for Taliban agreement to organize transportation for...

W 2008 r. grupa handlarzy narkotyków, w tym Alizai, zgodziła się
płacić
talibom podatek od ziemi, na której uprawiany był mak na opium, w zamian za zgodę na organizowanie transportu materiałów...
In 2008, a group of narcotics traffickers, including Alizai, agreed to
pay
the Taliban tax on land where opium poppy was planted in return for Taliban agreement to organize transportation for narcotics materials.

W 2008 r. grupa handlarzy narkotyków, w tym Alizai, zgodziła się
płacić
talibom podatek od ziemi, na której uprawiany był mak na opium, w zamian za zgodę na organizowanie transportu materiałów narkotykowych.

...as received on 21 March 2006. In this letter, the Czech authorities indicated that they would not
pay
the closure aid as TŽ had modified its business strategy.

...20 marca 2006 r., zarejestrowanym dnia 21 marca 2006 r. W piśmie tym czeskie władze podały, że nie
wypłacą
pomocy na zamykanie przedsiębiorstw, ponieważ spółka TŽ zmieniła swoją strategię handlową.
By letter of 15 December 2005, the Commission requested further information, which was submitted by letter of 20 March 2006, registered as received on 21 March 2006. In this letter, the Czech authorities indicated that they would not
pay
the closure aid as TŽ had modified its business strategy.

Pismem z dnia 15 grudnia 2005 r. Komisja zwróciła się o dalsze informacje, które zostały przedłożone w piśmie z dnia 20 marca 2006 r., zarejestrowanym dnia 21 marca 2006 r. W piśmie tym czeskie władze podały, że nie
wypłacą
pomocy na zamykanie przedsiębiorstw, ponieważ spółka TŽ zmieniła swoją strategię handlową.

In their letter of 20 March 2006, the Czech authorities indicated that they would not be
paying
the closure aid, amounting to CZK 4152500 (EUR 0,14 million), covering part of the redundancy payments...

W swoim piśmie z dnia 20 marca 2006 r. czeskie organy podały, że nie
wypłacą
pomocy na zamykanie przedsiębiorstw w wysokości 4152500 CZK (0,14 mln EUR), które mają pokryć część kosztów odstępnego dla...
In their letter of 20 March 2006, the Czech authorities indicated that they would not be
paying
the closure aid, amounting to CZK 4152500 (EUR 0,14 million), covering part of the redundancy payments to employees of the closeddown furnace because TŽ had changed its business strategy.

W swoim piśmie z dnia 20 marca 2006 r. czeskie organy podały, że nie
wypłacą
pomocy na zamykanie przedsiębiorstw w wysokości 4152500 CZK (0,14 mln EUR), które mają pokryć część kosztów odstępnego dla pracowników obsługujących zamknięte piece, ponieważ spółka TŽ zmieniła swoją strategię handlową.

(the counterparty
pays
the margin call to the national central bank); or

(kontrahent
wpłaca
uzupełnienie depozytu zabezpieczającego do krajowego banku centralnego);
(the counterparty
pays
the margin call to the national central bank); or

(kontrahent
wpłaca
uzupełnienie depozytu zabezpieczającego do krajowego banku centralnego);

Mt + τ < – k · Li,t + τ (the NCB
pays
the margin call to the counterparty).

Mt + τ < – k · Li,t + τ (KBC
wypłaca
kontrahentowi nadwyżkę depozytu zabezpieczającego).
Mt + τ < – k · Li,t + τ (the NCB
pays
the margin call to the counterparty).

Mt + τ < – k · Li,t + τ (KBC
wypłaca
kontrahentowi nadwyżkę depozytu zabezpieczającego).

(the national central bank
pays
the margin call to the counterparty).

(krajowy bank centralny
wypłaca
kontrahentowi nadwyżkę depozytu zabezpieczającego).
(the national central bank
pays
the margin call to the counterparty).

(krajowy bank centralny
wypłaca
kontrahentowi nadwyżkę depozytu zabezpieczającego).

Mt + τ > k · Li,t + τ (the counterparty
pays
the margin call to the NCB); or

Mt + τ > k · Li,t + τ (kontrahent
wpłaca
uzupełnienie depozytu zabezpieczającego do KBC);
Mt + τ > k · Li,t + τ (the counterparty
pays
the margin call to the NCB); or

Mt + τ > k · Li,t + τ (kontrahent
wpłaca
uzupełnienie depozytu zabezpieczającego do KBC);

pay
’: the ordinary basic or minimum wage or salary and any other consideration, whether in cash or in kind, which the worker receives directly or indirectly, in respect of his/her employment from...

„wynagrodzenie”: zwykła podstawowa lub minimalna płaca lub uposażenie oraz wszystkie inne korzyści w gotówce lub w naturze, otrzymywane przez pracownika bezpośrednio lub pośrednio od pracodawcy z...
pay
’: the ordinary basic or minimum wage or salary and any other consideration, whether in cash or in kind, which the worker receives directly or indirectly, in respect of his/her employment from his/her employer;

„wynagrodzenie”: zwykła podstawowa lub minimalna płaca lub uposażenie oraz wszystkie inne korzyści w gotówce lub w naturze, otrzymywane przez pracownika bezpośrednio lub pośrednio od pracodawcy z racji zatrudnienia;

They provide for the measure by which France Télécom
pays
the Public Treasury compensation for the payment and servicing of the pensions granted to the civil servants of France Télécom made by the...

Na ich mocy przewiduje się środek, zgodnie z którym France Télécom wpłaca na rzecz skarbu państwa rekompensatę za wypłatę i obsługę w ramach budżetu państwa świadczeń emerytalnych przyznanych...
They provide for the measure by which France Télécom
pays
the Public Treasury compensation for the payment and servicing of the pensions granted to the civil servants of France Télécom made by the State.

Na ich mocy przewiduje się środek, zgodnie z którym France Télécom wpłaca na rzecz skarbu państwa rekompensatę za wypłatę i obsługę w ramach budżetu państwa świadczeń emerytalnych przyznanych urzędnikom France Télécom.

The company’s legal obligations are limited to
paying
the employer’s contribution to the social security system for the suspended employees, and payroll and social security costs during the period of...

Zobowiązania prawne spółki ograniczają się do
opłacania
przez pracodawcę składek w ramach systemu zabezpieczenia społecznego na rzecz zawieszonych pracowników oraz kosztów wynagrodzeń i obciążeń...
The company’s legal obligations are limited to
paying
the employer’s contribution to the social security system for the suspended employees, and payroll and social security costs during the period of partial retirement (between the ages of 60 and 65).

Zobowiązania prawne spółki ograniczają się do
opłacania
przez pracodawcę składek w ramach systemu zabezpieczenia społecznego na rzecz zawieszonych pracowników oraz kosztów wynagrodzeń i obciążeń socjalnych w okresie częściowej emerytury (dotyczy to pracowników w wieku 60–65 lat).

...Decree approving the Revised Text of the General Social Security Law, the employer is required to
pay
the employer’s contribution for the social security insurance while the employee’s social...

...zmienione brzmienie powszechnej ustawy o zabezpieczeniu społecznym pracodawca ma obowiązek
opłacania
swojej części składek z tytułu ubezpieczenia społecznego, natomiast składki na ubezpieczen
According to Article 214(2) of this Royal Decree approving the Revised Text of the General Social Security Law, the employer is required to
pay
the employer’s contribution for the social security insurance while the employee’s social security contribution is paid by the National Social Security Institute (INSS).

Zgodnie z art. 214 ust. 2 tego dekretu królewskiego zatwierdzającego zmienione brzmienie powszechnej ustawy o zabezpieczeniu społecznym pracodawca ma obowiązek
opłacania
swojej części składek z tytułu ubezpieczenia społecznego, natomiast składki na ubezpieczenie społeczne pracownika opłaca Krajowy Instytut Ubezpieczeń Społecznych (INSS).

Agencies which are fully self-financed currently
pay
the employers’ contribution to the scheme.

Agencje w pełni samofinansujące się
płacą
obecnie
należne
od pracodawcy składki na rzecz tego systemu.
Agencies which are fully self-financed currently
pay
the employers’ contribution to the scheme.

Agencje w pełni samofinansujące się
płacą
obecnie
należne
od pracodawcy składki na rzecz tego systemu.

New members may be offered the option of
paying
the initial contribution in several instalments, over a period to be agreed and established in their agreements as referred to in Article 1(3).

Nowym członkom można stworzyć możliwość wpłaty wkładu początkowego w kilku ratach rozłożonych na okres, który należy uzgodnić i określić w zawartych z nimi umowach, o których mowa w art. 1 ust. 3.
New members may be offered the option of
paying
the initial contribution in several instalments, over a period to be agreed and established in their agreements as referred to in Article 1(3).

Nowym członkom można stworzyć możliwość wpłaty wkładu początkowego w kilku ratach rozłożonych na okres, który należy uzgodnić i określić w zawartych z nimi umowach, o których mowa w art. 1 ust. 3.

Under these circumstances, this Member State must be given exceptional permission to
pay
the initial instalment of the advance referred to in the first subparagraph of Article 11(2) of Regulation...

W tych warunkach należy w drodze wyjątku umożliwić państwu członkowskiemu
wypłatę
pierwszej transzy zaliczki określonej w art. 11 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 867/2008 do dnia 30...
Under these circumstances, this Member State must be given exceptional permission to
pay
the initial instalment of the advance referred to in the first subparagraph of Article 11(2) of Regulation (EC) No 867/2008 until 30 September 2012, which would allow the beneficiaries to reuse the securities lodged for the previous work programmes and released in the meantime, provided that all the relevant conditions are met.

W tych warunkach należy w drodze wyjątku umożliwić państwu członkowskiemu
wypłatę
pierwszej transzy zaliczki określonej w art. 11 ust. 2 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 867/2008 do dnia 30 września 2012 r., co umożliwi beneficjentom ponowne wykorzystanie zabezpieczeń złożonych w odniesieniu do wcześniejszych programów prac i zwolnionych w międzyczasie, o ile spełnione zostaną wszystkie odnośne warunki.

...pension measures at issue would be granted on the basis of the understanding that Mesta AS would
pay
the relevant costs for the employees [159].

...środków emerytalnych zostanie przyznane przy założeniu, że Mesta AS pokryje odpowiednie koszty
za
pracowników [159].
Moreover, the Authority observes that the legislative preparatory works (i.e., the Government’s proposal to the Parliament) made it clear that the funding for the pension measures at issue would be granted on the basis of the understanding that Mesta AS would
pay
the relevant costs for the employees [159].

Ponadto Urząd zauważa, że w przygotowawczych pracach legislacyjnych (tj. wniosku rządu skierowanym do parlamentu) jasno wskazano, iż finansowanie omawianych środków emerytalnych zostanie przyznane przy założeniu, że Mesta AS pokryje odpowiednie koszty
za
pracowników [159].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich