Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pay
of wish to have better working conditions (e.g.
pay
, working or travel time, quality of work)

chęci pracy na lepszych warunkach (np.
płaca
, czas pracy lub dojazdów, jakość pracy)
of wish to have better working conditions (e.g.
pay
, working or travel time, quality of work)

chęci pracy na lepszych warunkach (np.
płaca
, czas pracy lub dojazdów, jakość pracy)

of other reasons— ter working conditions (e.g.
pay
, working or travel time, quality of work)

inne powody— lepszych warunkach (np.
płaca
, czas pracy lub dojazdów, jakość pracy)
of other reasons— ter working conditions (e.g.
pay
, working or travel time, quality of work)

inne powody— lepszych warunkach (np.
płaca
, czas pracy lub dojazdów, jakość pracy)

wish to have better working conditions (e.g.
pay
, working or travel time, quality of work)

chęci poprawy warunków pracy (np.
płaca
, czas pracy lub dojazdów, jakość pracy)
wish to have better working conditions (e.g.
pay
, working or travel time, quality of work)

chęci poprawy warunków pracy (np.
płaca
, czas pracy lub dojazdów, jakość pracy)

Not applicable (LOOKOJ ≠ 1)— conditions (e.g.
pay
, working or travel time, quality of work)

Nie dotyczy (LOOKOJ ≠ 1)— unkach (np.
płaca
, czas pracy lub dojazdów, jakość pracy)
Not applicable (LOOKOJ ≠ 1)— conditions (e.g.
pay
, working or travel time, quality of work)

Nie dotyczy (LOOKOJ ≠ 1)— unkach (np.
płaca
, czas pracy lub dojazdów, jakość pracy)

...the principle of priority for corrective action at source and the principle that the polluter
pays
, fully justifies the use of the principle of discriminating in favour of the person sustaining

...zasadę naprawiania szkody w pierwszym rzędzie u źródła oraz zasadę „zanieczyszczający
płaci
”, w pełni usprawiedliwia zastosowanie zasady uprzywilejowania poszkodowanego.
Regarding environmental damage, Article 174 of the Treaty, which provides that there should be a high level of protection based on the precautionary principle and the principle that preventive action should be taken, the principle of priority for corrective action at source and the principle that the polluter
pays
, fully justifies the use of the principle of discriminating in favour of the person sustaining the damage.

W odniesieniu do szkód w środowisku naturalnym art. 174 Traktatu, zgodnie z którym wymaga się wysokiego poziomu ochrony, w oparciu o zasadę ostrożności oraz zasadę działania zapobiegawczego, zasadę naprawiania szkody w pierwszym rzędzie u źródła oraz zasadę „zanieczyszczający
płaci
”, w pełni usprawiedliwia zastosowanie zasady uprzywilejowania poszkodowanego.

In the case of fundamental research, they may have to
pay
fully for companies’ efforts to conduct fundamental research,

W przypadku badań podstawowych będą być może musiały w całości
pokrywać koszty
prowadzenia przez przedsiębiorstwa badań podstawowych,
In the case of fundamental research, they may have to
pay
fully for companies’ efforts to conduct fundamental research,

W przypadku badań podstawowych będą być może musiały w całości
pokrywać koszty
prowadzenia przez przedsiębiorstwa badań podstawowych,

...to this period (even if actually paid outside the representative month), including any overtime
pay
, shift premium, bonus, commission, etc.,

wszystkie płatności odnoszące się do danego okresu (nawet jeżeli w rzeczywistości płacone poza reprezentatywnym miesiącem), włącznie z płatnościami za godziny nadliczbowe, dodatkami za pracę...
all payments relating to this period (even if actually paid outside the representative month), including any overtime
pay
, shift premium, bonus, commission, etc.,

wszystkie płatności odnoszące się do danego okresu (nawet jeżeli w rzeczywistości płacone poza reprezentatywnym miesiącem), włącznie z płatnościami za godziny nadliczbowe, dodatkami za pracę zmianową, premiami, prowizjami itp.,

...recently, the policy of the Gibraltar authorities has been to ensure that all Qualifying Companies
pay
between 2 and 10 %.

...prowadzą politykę mającą na celu zapewnienie, żeby wszystkie spółki typu „qualifying”
płaciły
podatek według stawki pomiędzy 2 % a 10 %.
The vast majority of Qualifying Companies pay a rate of tax of between 2 and 10 % and, recently, the policy of the Gibraltar authorities has been to ensure that all Qualifying Companies
pay
between 2 and 10 %.

Znacząca większość spółek typu „qualifying” płaci podatki według stawki 2 % do 10 %, a ostatnio władze gibraltarskie prowadzą politykę mającą na celu zapewnienie, żeby wszystkie spółki typu „qualifying”
płaciły
podatek według stawki pomiędzy 2 % a 10 %.

on strengthening the principle of equal
pay
between men and women through transparency

w sprawie wzmocnienia zasady równości
wynagrodzeń
dla kobiet i mężczyzn dzięki przejrzystości
on strengthening the principle of equal
pay
between men and women through transparency

w sprawie wzmocnienia zasady równości
wynagrodzeń
dla kobiet i mężczyzn dzięki przejrzystości

The European Parliament adopted on 18 November 2008 [4] and 24 May 2012 [5] resolutions on equal
pay
between men and women with recommendations on how to better implement the principle of equal pay.

...2008 r. [4] i 24 maja 2012 r. [5] Parlament Europejski przyjął rezolucje w sprawie równości
wynagrodzeń
dla kobiet i mężczyzn wraz z zaleceniami dotyczącymi lepszego wdrażania zasady równości
The European Parliament adopted on 18 November 2008 [4] and 24 May 2012 [5] resolutions on equal
pay
between men and women with recommendations on how to better implement the principle of equal pay.

W dniach 18 listopada 2008 r. [4] i 24 maja 2012 r. [5] Parlament Europejski przyjął rezolucje w sprawie równości
wynagrodzeń
dla kobiet i mężczyzn wraz z zaleceniami dotyczącymi lepszego wdrażania zasady równości wynagrodzeń.

...is not provided with accommodation by the institution, the appointing authority shall either
pay
the official an accommodation allowance or reimburse the rent paid by the official.

Na podstawie wykazu krajów, który zostanie określony przez organ powołujący, oraz w przypadku gdy instytucja nie zapewnia urzędnikowi zakwaterowania, organ powołujący wypłaca urzędnikowi dodatek na...
On the basis of a list of countries to be defined by the appointing authority, and where the official is not provided with accommodation by the institution, the appointing authority shall either
pay
the official an accommodation allowance or reimburse the rent paid by the official.

Na podstawie wykazu krajów, który zostanie określony przez organ powołujący, oraz w przypadku gdy instytucja nie zapewnia urzędnikowi zakwaterowania, organ powołujący wypłaca urzędnikowi dodatek na zakwaterowanie lub zwraca urzędnikowi kwotę zapłaconego przez niego czynszu.

...the duty to register the transfer of title from Statsbygg to Statens utleiebygg AS and thereby not
pay
the registration fee and excise duty.

...rejestrację przeniesienia tytułu własności ze Statsbygg na Statens utleiebygg AS i tym samym nie
uiszczać
opłaty rejestracyjnej oraz podatku akcyzowego.
‘The next question raised is whether the company can be absolved from the duty to register the transfer of title from Statsbygg to Statens utleiebygg AS and thereby not
pay
the registration fee and excise duty.

„Kolejną poruszoną kwestią jest to, czy spółkę można zwolnić z opłaty za rejestrację przeniesienia tytułu własności ze Statsbygg na Statens utleiebygg AS i tym samym nie
uiszczać
opłaty rejestracyjnej oraz podatku akcyzowego.

Trade repositories which apply for registration in 2013 shall
pay
the registration fee referred to in Article 6 in full 30 days after the entry into force of this Regulation or at the date of...

Repozytoria transakcji, które występują z wnioskiem o rejestrację w 2013 r.,
uiszczają
opłatę rejestracyjną, o której mowa w art. 6, w pełnej wysokości, w terminie 30 dni od wejścia w życie...
Trade repositories which apply for registration in 2013 shall
pay
the registration fee referred to in Article 6 in full 30 days after the entry into force of this Regulation or at the date of submission of the application for registration, whichever is the later.

Repozytoria transakcji, które występują z wnioskiem o rejestrację w 2013 r.,
uiszczają
opłatę rejestracyjną, o której mowa w art. 6, w pełnej wysokości, w terminie 30 dni od wejścia w życie niniejszego rozporządzenia lub w dniu złożenia wniosku o rejestrację, w zależności od tego, co nastąpi później.

the period after the date of issue of the notification to
pay
the registration fee referred to in Rule 23(1).

termin po dacie wydania
wezwania
do
uiszczenia
opłaty rejestracyjnej, o którym mowa w zasadzie 23 ust. 1.
the period after the date of issue of the notification to
pay
the registration fee referred to in Rule 23(1).

termin po dacie wydania
wezwania
do
uiszczenia
opłaty rejestracyjnej, o którym mowa w zasadzie 23 ust. 1.

...for the higher level of taxation, which meant that only foreign producers of liqueur wines had to
pay
the higher tax.

Zdaniem AEVP przedmiotowa pomoc miała w szczególności na celu zrekompensowanie francuskim producentom win likierowych wyższego opodatkowania, co prowadziło w istocie do tego, że tylko zagraniczni...
According to the AEVP, the aid was intended to compensate French producers of liqueur wines for the higher level of taxation, which meant that only foreign producers of liqueur wines had to
pay
the higher tax.

Zdaniem AEVP przedmiotowa pomoc miała w szczególności na celu zrekompensowanie francuskim producentom win likierowych wyższego opodatkowania, co prowadziło w istocie do tego, że tylko zagraniczni producenci win likierowych podlegali wyższemu opodatkowaniu.

or refraining from
paying
the aid approved on 23 May 2001 and, where appropriate, notifying the new granting conditions.

niewpłaceniem
pomocy zatwierdzonej w dniu 23 maja 2001 r. i, w tym wypadku, ogłosić nowe warunki jej przyznania.
or refraining from
paying
the aid approved on 23 May 2001 and, where appropriate, notifying the new granting conditions.

niewpłaceniem
pomocy zatwierdzonej w dniu 23 maja 2001 r. i, w tym wypadku, ogłosić nowe warunki jej przyznania.

The Member State’s competent body shall
pay
the aid to the farmer on the basis of a control certificate issued by the competent control body certifying that the tobacco has been delivered.

Właściwy organ Państwa Członkowskiego
wypłaca
producentowi kwotę pomocy na podstawie świadectwa kontroli wydanego przez właściwy organ kontroli poświadczający realizację dostawy tytoniu.
The Member State’s competent body shall
pay
the aid to the farmer on the basis of a control certificate issued by the competent control body certifying that the tobacco has been delivered.

Właściwy organ Państwa Członkowskiego
wypłaca
producentowi kwotę pomocy na podstawie świadectwa kontroli wydanego przez właściwy organ kontroli poświadczający realizację dostawy tytoniu.

the insurance company
pays
the aid to the producer either in advance or through a bank or a postal transfer within fifteen days after receiving the payment from the Member State.

towarzystwo ubezpieczeniowe
wypłaca
pomoc producentowi z wyprzedzeniem bądź za pośrednictwem banku lub przekazu pocztowego w ciągu piętnastu dni po otrzymaniu płatności od państwa członkowskiego.
the insurance company
pays
the aid to the producer either in advance or through a bank or a postal transfer within fifteen days after receiving the payment from the Member State.

towarzystwo ubezpieczeniowe
wypłaca
pomoc producentowi z wyprzedzeniem bądź za pośrednictwem banku lub przekazu pocztowego w ciągu piętnastu dni po otrzymaniu płatności od państwa członkowskiego.

Germany shall
pay
the aid to the beneficiaries between 16 October of the year in which the application was made and 31 January of the following year at the latest for each application that was...

Niemcy
wypłacają
beneficjentom pomoc w okresie od dnia 16 października roku, w którym złożono wniosek, najpóźniej do dnia 31 stycznia następnego roku w odniesieniu do każdego wniosku, który złożono...
Germany shall
pay
the aid to the beneficiaries between 16 October of the year in which the application was made and 31 January of the following year at the latest for each application that was submitted in accordance with this Regulation and German legislation, but only after all compulsory checks referred to in Article 5 have been carried out.

Niemcy
wypłacają
beneficjentom pomoc w okresie od dnia 16 października roku, w którym złożono wniosek, najpóźniej do dnia 31 stycznia następnego roku w odniesieniu do każdego wniosku, który złożono zgodnie z niniejszym rozporządzeniem i z prawodawstwem niemieckim, jednakże wyłącznie po przeprowadzaniu wszystkich obowiązkowych kontroli, o których mowa w art. 5.

derogating from Regulation (EEC) No 2837/93 as regards the period for
paying
the aid to maintain olive groves in traditional olive-growing areas in the smaller Aegean islands

uchylające rozporządzenie (EWG) nr 2837/93 w odniesieniu do terminu
wypłacania
pomocy na utrzymanie gajów oliwnych na tradycyjnych obszarach uprawy oliwek na mniejszych wyspach Morza Egejskiego
derogating from Regulation (EEC) No 2837/93 as regards the period for
paying
the aid to maintain olive groves in traditional olive-growing areas in the smaller Aegean islands

uchylające rozporządzenie (EWG) nr 2837/93 w odniesieniu do terminu
wypłacania
pomocy na utrzymanie gajów oliwnych na tradycyjnych obszarach uprawy oliwek na mniejszych wyspach Morza Egejskiego

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich