Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pasting
In cases in which direct application is not possible (e.g. liquids or some
pastes
), the test substance should first be applied to the gauze patch, which is then applied to the skin.

...zaaplikowanie substancji bezpośrednio nie jest niemożliwe (np. w przypadku cieczy lub niektórych
past
), substancja badana powinna zostać najpierw nałożona na gazę, a następnie na skórę.
In cases in which direct application is not possible (e.g. liquids or some
pastes
), the test substance should first be applied to the gauze patch, which is then applied to the skin.

W przypadku gdy zaaplikowanie substancji bezpośrednio nie jest niemożliwe (np. w przypadku cieczy lub niektórych
past
), substancja badana powinna zostać najpierw nałożona na gazę, a następnie na skórę.

...the taking into account of the advantage which the notified reform could have represented in the
past
, the scope of the contribution rate envisaged and the terms for taking into account the specifi

...reformy, a w szczególności uwzględnienia korzyści, jaką zgłoszona reforma mogłaby stanowić w
przeszłości
, zakresu obliczania przewidywanej stawki składki oraz sposobów uwzględniania specyfiki b
These negotiations concerned several aspects of the reform and in particular, the taking into account of the advantage which the notified reform could have represented in the
past
, the scope of the contribution rate envisaged and the terms for taking into account the specific nature of the La Banque Postale in relation to the postal activities and the staff allocated.

Wspomniane negocjacje dotyczyły kilku aspektów reformy, a w szczególności uwzględnienia korzyści, jaką zgłoszona reforma mogłaby stanowić w
przeszłości
, zakresu obliczania przewidywanej stawki składki oraz sposobów uwzględniania specyfiki banku pocztowego w stosunku do działalności pocztowej i pracowników, których dotyczyła reforma.

If it is not possible to demonstrate that the solution is positively proven in the
past
, the Section 6.1.2.1 applies.

Jeżeli nie można wykazać, że rozwiązanie zostało w
przeszłości
skontrolowane z wynikiem pozytywnym, to zastosowanie ma podpunkt 6.1.2.1.
If it is not possible to demonstrate that the solution is positively proven in the
past
, the Section 6.1.2.1 applies.

Jeżeli nie można wykazać, że rozwiązanie zostało w
przeszłości
skontrolowane z wynikiem pozytywnym, to zastosowanie ma podpunkt 6.1.2.1.

If it is not possible to demonstrate that the solution is positively proven in the
past
, the Section 6.1.2.1 applies.

Jeżeli nie można wykazać, że rozwiązanie zostało w
przeszłości
sprawdzone z wynikiem pozytywnym, to zastosowanie ma podpunkt 6.1.2.1.
If it is not possible to demonstrate that the solution is positively proven in the
past
, the Section 6.1.2.1 applies.

Jeżeli nie można wykazać, że rozwiązanie zostało w
przeszłości
sprawdzone z wynikiem pozytywnym, to zastosowanie ma podpunkt 6.1.2.1.

In order to attract new industries to Cologne, in the
past
the Bank engaged in development of commercial and office spaces or granted rent guarantees to facilitate real estate developments.

Chcąc przyciągnąć nowe branże przemysłowe do Kolonii, w
przeszłości
Bank angażował się w rozwój powierzchni handlowej i biurowej lub udzielał gwarancji najmu w celu ułatwienia budowy nieruchomości.
In order to attract new industries to Cologne, in the
past
the Bank engaged in development of commercial and office spaces or granted rent guarantees to facilitate real estate developments.

Chcąc przyciągnąć nowe branże przemysłowe do Kolonii, w
przeszłości
Bank angażował się w rozwój powierzchni handlowej i biurowej lub udzielał gwarancji najmu w celu ułatwienia budowy nieruchomości.

In order to prove it, Ineos submitted two econometric studies showing that, in the
past
, the parties’ competitors were able to increase their production of purified EO at the expense of the...

Na dowód powyższej tezy Ineos przedstawił dwie analizy ekonometryczne, które wykazują, że w
przeszłości
konkurenci stron w reakcji na niedobór surowców w zakładach Ineos oraz BP Dormagen Business...
In order to prove it, Ineos submitted two econometric studies showing that, in the
past
, the parties’ competitors were able to increase their production of purified EO at the expense of the production of glycols in response to outages at the Ineos and BP Dormagen Businesses’ plants.

Na dowód powyższej tezy Ineos przedstawił dwie analizy ekonometryczne, które wykazują, że w
przeszłości
konkurenci stron w reakcji na niedobór surowców w zakładach Ineos oraz BP Dormagen Business podnosili produkcję oczyszczonego TE kosztem produkcji glikoli.

The United Kingdom recall that for BE to survive, it is necessary that part of the burden of the
past
, the unavoidable costs, be lifted from it.

...przypomina, że aby zapewnić przetrwanie BE, konieczne jest uwolnienie jej z części obciążeń z
przeszłości
, a mianowicie kosztów nieuniknionych.
The United Kingdom recall that for BE to survive, it is necessary that part of the burden of the
past
, the unavoidable costs, be lifted from it.

Wielka Brytania przypomina, że aby zapewnić przetrwanie BE, konieczne jest uwolnienie jej z części obciążeń z
przeszłości
, a mianowicie kosztów nieuniknionych.

Furthermore, in the
past
, the existing measures appeared not to have any significant negative effects on the economic situation of users and importers.

Ponadto, jak się wydaje, obowiązujące obecnie środki nie miały w
przeszłości
istotnego ujemnego wpływu na sytuację ekonomiczną użytkowników i importerów.
Furthermore, in the
past
, the existing measures appeared not to have any significant negative effects on the economic situation of users and importers.

Ponadto, jak się wydaje, obowiązujące obecnie środki nie miały w
przeszłości
istotnego ujemnego wpływu na sytuację ekonomiczną użytkowników i importerów.

Furthermore, in the
past
, the existing measures appear not to have had any significant negative effect on the economic and financial situation of users and importers.

Ponadto, jak się wydaje, obowiązujące obecnie środki nie miały w
przeszłości
istotnego ujemnego wpływu na sytuację gospodarczą i finansową użytkowników i importerów.
Furthermore, in the
past
, the existing measures appear not to have had any significant negative effect on the economic and financial situation of users and importers.

Ponadto, jak się wydaje, obowiązujące obecnie środki nie miały w
przeszłości
istotnego ujemnego wpływu na sytuację gospodarczą i finansową użytkowników i importerów.

Furthermore, in the
past
, the existing measures appear not to have had any significant negative effect on the economic situation of the users.

Ponadto istniejące środki nie wywarły najwyraźniej w
przeszłości
żadnego negatywnego wpływu na sytuację ekonomiczną użytkowników.
Furthermore, in the
past
, the existing measures appear not to have had any significant negative effect on the economic situation of the users.

Ponadto istniejące środki nie wywarły najwyraźniej w
przeszłości
żadnego negatywnego wpływu na sytuację ekonomiczną użytkowników.

Furthermore, in the
past
, the existing measures appear not to have had any significant negative effect on the economic situation of the users.

Ponadto, jak się wydaje, istniejące środki nie miały w
przeszłości
żadnego negatywnego wpływu na sytuację ekonomiczną użytkowników.
Furthermore, in the
past
, the existing measures appear not to have had any significant negative effect on the economic situation of the users.

Ponadto, jak się wydaje, istniejące środki nie miały w
przeszłości
żadnego negatywnego wpływu na sytuację ekonomiczną użytkowników.

Furthermore, in the
past
, the existing measures appear not to have had any significant negative effects on the economic situation of users and importers.

Ponadto jak się wydaje, obowiązujące obecnie środki nie miały w
przeszłości
istotnego ujemnego wpływu na sytuację ekonomiczną użytkowników i importerów.
Furthermore, in the
past
, the existing measures appear not to have had any significant negative effects on the economic situation of users and importers.

Ponadto jak się wydaje, obowiązujące obecnie środki nie miały w
przeszłości
istotnego ujemnego wpływu na sytuację ekonomiczną użytkowników i importerów.

For the products with the Swedish product names Rodilon Block, Rodilon Trio and Rodilon
Paste
, the applications were restricted to authorisation for professional use only.

W odniesieniu do produktów o szwedzkich nazwach Rodilon Block, Rodilon Trio i Rodilon Paste wnioski były ograniczone do zezwolenia wyłącznie na zastosowanie zawodowe.
For the products with the Swedish product names Rodilon Block, Rodilon Trio and Rodilon
Paste
, the applications were restricted to authorisation for professional use only.

W odniesieniu do produktów o szwedzkich nazwach Rodilon Block, Rodilon Trio i Rodilon Paste wnioski były ograniczone do zezwolenia wyłącznie na zastosowanie zawodowe.

According to the study mentioned in Section 2.3, as well as to notifications received in the
past
, the tax base to be applied to ship management companies should be approximately 25 % (in terms of...

Zgodnie z badaniem, o którym mowa w pkt 2.3, a także z informacjami otrzymywanymi w
przeszłości
, podstawa opodatkowania stosowana wobec podmiotów zarządzających statkami powinna wynosić ok. 25 % (w...
According to the study mentioned in Section 2.3, as well as to notifications received in the
past
, the tax base to be applied to ship management companies should be approximately 25 % (in terms of tonnage or notional profits) of that which would apply to the ship owner for the same ship or tonnage.

Zgodnie z badaniem, o którym mowa w pkt 2.3, a także z informacjami otrzymywanymi w
przeszłości
, podstawa opodatkowania stosowana wobec podmiotów zarządzających statkami powinna wynosić ok. 25 % (w odniesieniu do pojemności lub zysku hipotetycznego) stawki stosowanej wobec armatorów w stosunku do tego samego statku lub tej samej pojemności.

...are constructed on or after 1 January 2003, the insulation of a deck or bulkhead shall be carried
past
the penetration, intersection or terminal point for a distance of at least 450 mm in the case...

Na statkach zbudowanych dnia 1 stycznia 2003 r. lub po tej dacie izolacja pokładu lub przegrody powinna być przedłużona poza punkt przejścia w przegrodzie, miejsce przecięcia lub punkt końcowy na...
In ships which are constructed on or after 1 January 2003, the insulation of a deck or bulkhead shall be carried
past
the penetration, intersection or terminal point for a distance of at least 450 mm in the case of steel and aluminium structures.

Na statkach zbudowanych dnia 1 stycznia 2003 r. lub po tej dacie izolacja pokładu lub przegrody powinna być przedłużona poza punkt przejścia w przegrodzie, miejsce przecięcia lub punkt końcowy na odcinku co najmniej 450 mm w przypadku konstrukcji ze stali lub aluminium.

On the contrary, on several occasions in the
past
, the Council of State had formally concluded that the organisation of horse races was not an SGEI [24] and, more generally, the framework chosen by...

Przeciwnie, w
przeszłości
Rada Stanu kilkakrotnie wyraźnie stwierdziła, że organizacja wyścigów nie jest usługą świadczoną w ogólnym interesie gospodarczym [24] oraz że, ogólniej rzecz ujmując,...
On the contrary, on several occasions in the
past
, the Council of State had formally concluded that the organisation of horse races was not an SGEI [24] and, more generally, the framework chosen by France for the horse-race sector for more than a century now had not included any public service dimension.

Przeciwnie, w
przeszłości
Rada Stanu kilkakrotnie wyraźnie stwierdziła, że organizacja wyścigów nie jest usługą świadczoną w ogólnym interesie gospodarczym [24] oraz że, ogólniej rzecz ujmując, Francja przed ponad stu laty dokonała wyboru struktury organizacyjnej sektora wyścigów konnych, która nie obejmuje żadnego elementu usługi publicznej.

...to be already in trouble to serve their own area, as confirmed by the losses suffered in the
past
, the measure under examination was intended to compensate for.

...zgodnie z przypuszczeniami – z trudem funkcjonują na własnym terenie, o czym świadczą poniesione w
przeszłości
straty, a które to straty pomoc miałaby zrekompensować.
Moreover, to the Italian authorities' mind, the newcomers would not be damaged by the aid allowed to the Italian agencies which are supposed to be already in trouble to serve their own area, as confirmed by the losses suffered in the
past
, the measure under examination was intended to compensate for.

Ponadto zdaniem władz Włoch nowo przybyłe firmy nie są zagrożone przez pomoc udzieloną włoskim instytucjom zajmującym się kształceniem zawodowym, które – zgodnie z przypuszczeniami – z trudem funkcjonują na własnym terenie, o czym świadczą poniesione w
przeszłości
straty, a które to straty pomoc miałaby zrekompensować.

...of the corporate financing and investment portfolios which proved to be sources of losses in the
past
, the Commission notes that the bank has recognised the necessary losses in its accounts.

...chodzi o finansowanie korporacyjne i portfele inwestycyjne, które okazały się źródłem strat w
przeszłości
, Komisja zauważa, że bank uznał niezbędne straty w swoich księgach rachunkowych.
As regards the parts of the corporate financing and investment portfolios which proved to be sources of losses in the
past
, the Commission notes that the bank has recognised the necessary losses in its accounts.

Jeżeli chodzi o finansowanie korporacyjne i portfele inwestycyjne, które okazały się źródłem strat w
przeszłości
, Komisja zauważa, że bank uznał niezbędne straty w swoich księgach rachunkowych.

De Poli further notes that in the
past
the Commission had on several occasions – including for De Poli itself – approved requests for extensions to delivery deadlines arising from the late delivery...

De Poli stwierdza dalej, iż w
przeszłości
Komisja wiele razy zatwierdzała – w tym w przypadku samej spółki De Poli – wnioski o przedłużenie terminów dostaw w kontekście spóźnionych dostaw...
De Poli further notes that in the
past
the Commission had on several occasions – including for De Poli itself – approved requests for extensions to delivery deadlines arising from the late delivery of critical components.

De Poli stwierdza dalej, iż w
przeszłości
Komisja wiele razy zatwierdzała – w tym w przypadku samej spółki De Poli – wnioski o przedłużenie terminów dostaw w kontekście spóźnionych dostaw najważniejszych części.

...will emerge as a very strong and competitive bank unburdened by the risky loans made by NR in the
past
. The Commission therefore doubted whether the fact that BankCo will be a bank with a small...

...się bardzo silnym i konkurencyjnym bankiem, nieobciążonym ryzykownymi kredytami udzielonymi w
przeszłości
przez NR. Dlatego też Komisja wyraziła wątpliwość, czy fakt, że BankCo będzie bankiem z
Firstly the Commission noted that after the split-up of NR, BankCo will emerge as a very strong and competitive bank unburdened by the risky loans made by NR in the
past
. The Commission therefore doubted whether the fact that BankCo will be a bank with a small balance sheet would offset the distortion of competition.

Po pierwsze Komisja zauważyła, że po podziale NR, BankCo stanie się bardzo silnym i konkurencyjnym bankiem, nieobciążonym ryzykownymi kredytami udzielonymi w
przeszłości
przez NR. Dlatego też Komisja wyraziła wątpliwość, czy fakt, że BankCo będzie bankiem z małą sumą bilansową, zrekompensuje zakłócenia konkurencji.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich