Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: pasting
...withstood the economic slowdown relatively well until recently, including as a result of
past
labour market reforms, but will be negatively affected in the near future with unemployment for

...dobrze opierał się spowolnieniu gospodarczemu, w tym na skutek reform przeprowadzonych w
przeszłości
, jednak w najbliższej przyszłości odnotowany zostanie negatywny wpływ spowolnienia gospo
Labour market developments withstood the economic slowdown relatively well until recently, including as a result of
past
labour market reforms, but will be negatively affected in the near future with unemployment forecast to rise substantially.

Rynek pracy do niedawna stosunkowo dobrze opierał się spowolnieniu gospodarczemu, w tym na skutek reform przeprowadzonych w
przeszłości
, jednak w najbliższej przyszłości odnotowany zostanie negatywny wpływ spowolnienia gospodarczego w postaci przewidywanego znacznego wzrostu bezrobocia.

...that the Combus judgment recognises that State financing of cost inefficiencies originating in
past
labour legislation does not constitute State aid provided it is proportional to the structural

...w sprawie Combus uznano, iż finansowanie przez państwo nieefektywności kosztowych wynikających z
dawnego
prawa pracy nie stanowi pomocy państwa pod warunkiem że finansowanie to jest proporcjonalne
As regards the restructuring measures, Thommessen submits that the Combus judgment recognises that State financing of cost inefficiencies originating in
past
labour legislation does not constitute State aid provided it is proportional to the structural disadvantage.

Jeżeli chodzi o środki restrukturyzacji, Thommessen stwierdza, że w wyroku w sprawie Combus uznano, iż finansowanie przez państwo nieefektywności kosztowych wynikających z
dawnego
prawa pracy nie stanowi pomocy państwa pod warunkiem że finansowanie to jest proporcjonalne do niekorzystnej sytuacji strukturalnej.

When there is a gap, allowing sliding of one type 1 block
past
the seats, then the test loads (two type 1 blocks) shall be installed behind the seats after agreement between the Technical Service and...

Jeżeli istnieje przerwa, należy pozwolić, aby jeden blok typu 1 przesunął się
obok
siedzeń, a następnie zainstalować obciążenia badawcze (dwa bloki typu 1) za siedzeniami, po uzgodnieniu między...
When there is a gap, allowing sliding of one type 1 block
past
the seats, then the test loads (two type 1 blocks) shall be installed behind the seats after agreement between the Technical Service and the manufacturer.

Jeżeli istnieje przerwa, należy pozwolić, aby jeden blok typu 1 przesunął się
obok
siedzeń, a następnie zainstalować obciążenia badawcze (dwa bloki typu 1) za siedzeniami, po uzgodnieniu między służbą techniczną a producentem.

When there is a gap, allowing sliding of one type 1 block
past
the seats, then the test loads (two type 1 blocks) shall be installed behind the seats after agreement between the Technical Service and...

Jeżeli istnieje przerwa, należy pozwolić, aby jeden blok typu 1 przesunął się
obok
siedzeń, a następnie zainstalować obciążenia badawcze (dwa bloki typu 1) za siedzeniami, po uzgodnieniu między...
When there is a gap, allowing sliding of one type 1 block
past
the seats, then the test loads (two type 1 blocks) shall be installed behind the seats after agreement between the Technical Service and the manufacturer.

Jeżeli istnieje przerwa, należy pozwolić, aby jeden blok typu 1 przesunął się
obok
siedzeń, a następnie zainstalować obciążenia badawcze (dwa bloki typu 1) za siedzeniami, po uzgodnieniu między służbą techniczną a producentem.

The beneficiary explains that, in the
past
, the yard occasionally bought sections or entire hulls from third companies.

Beneficjent wyjaśnia, że stocznia dokupiła
niegdyś
okazjonalnie sekcje lub całe kadłuby okrętów od przedsiębiorstw trzecich.
The beneficiary explains that, in the
past
, the yard occasionally bought sections or entire hulls from third companies.

Beneficjent wyjaśnia, że stocznia dokupiła
niegdyś
okazjonalnie sekcje lub całe kadłuby okrętów od przedsiębiorstw trzecich.

On the basis of the foregoing, the Commission concludes that in the
past
the yard has not obtained practically any own contribution within the meaning of the Guidelines, i.e. which is real, actual...

Na podstawie powyższych rozważań Komisja stwierdza, że stocznia nie pozyskała w
przeszłości
praktycznie żadnego wkładu własnego w rozumieniu wytycznych, a zatem wkładu, który byłby rzeczywisty,...
On the basis of the foregoing, the Commission concludes that in the
past
the yard has not obtained practically any own contribution within the meaning of the Guidelines, i.e. which is real, actual and free of State aid.

Na podstawie powyższych rozważań Komisja stwierdza, że stocznia nie pozyskała w
przeszłości
praktycznie żadnego wkładu własnego w rozumieniu wytycznych, a zatem wkładu, który byłby rzeczywisty, faktyczny i nie zawierałby elementu pomocy państwa.

If it is not possible to demonstrate that the solution is positively proven in the
past
, the procedure for ICs placed on the EU market after publication of this TSI applies.

Jeżeli nie jest możliwe wykazanie, że dane rozwiązanie zostało w
przeszłości
sprawdzone z wynikiem pozytywnym, stosuje się procedurę dotyczącą składników interoperacyjności wprowadzonych na rynek UE...
If it is not possible to demonstrate that the solution is positively proven in the
past
, the procedure for ICs placed on the EU market after publication of this TSI applies.

Jeżeli nie jest możliwe wykazanie, że dane rozwiązanie zostało w
przeszłości
sprawdzone z wynikiem pozytywnym, stosuje się procedurę dotyczącą składników interoperacyjności wprowadzonych na rynek UE po opublikowaniu niniejszej TSI.

If it is not possible to demonstrate that the solution is positively proven in the
past
, the procedure for interoperability constituents placed on the EU market after publication of this TSI applies.

Jeżeli nie jest możliwe wykazanie, że dane rozwiązanie zostało w
przeszłości
sprawdzone z wynikiem pozytywnym, stosuje się procedurę dotyczącą składników interoperacyjności wprowadzonych na rynek UE...
If it is not possible to demonstrate that the solution is positively proven in the
past
, the procedure for interoperability constituents placed on the EU market after publication of this TSI applies.

Jeżeli nie jest możliwe wykazanie, że dane rozwiązanie zostało w
przeszłości
sprawdzone z wynikiem pozytywnym, stosuje się procedurę dotyczącą składników interoperacyjności wprowadzonych na rynek UE po opublikowaniu niniejszej TSI.

It is implicit in that statement that in the
past
, the State aid rules had not been so strictly applied to fiscal regimes of the type addressed in the Code of Conduct for Business Taxation.

Z oświadczenia tego wynika domyślnie, że w
przeszłości
zasady pomocy państwa nie były tak surowo stosowane do systemów podatkowych typu opisanego w Kodeksie Postępowania dla Opodatkowania Podmiotów...
It is implicit in that statement that in the
past
, the State aid rules had not been so strictly applied to fiscal regimes of the type addressed in the Code of Conduct for Business Taxation.

Z oświadczenia tego wynika domyślnie, że w
przeszłości
zasady pomocy państwa nie były tak surowo stosowane do systemów podatkowych typu opisanego w Kodeksie Postępowania dla Opodatkowania Podmiotów Gospodarczych.

In the
past
, the European Union tried to overcome remaining loopholes in the implementation of the Code and its universality by organising a workshop of subscribing and non-subscribing States to the...

W
przeszłości
Unia Europejska próbowała zaradzić istniejącym brakom w realizacji kodeksu i jego upowszechnianiu, organizując w 2007 roku, przy okazji corocznego posiedzenia, warsztaty dla państw...
In the
past
, the European Union tried to overcome remaining loopholes in the implementation of the Code and its universality by organising a workshop of subscribing and non-subscribing States to the Code in the margins of the 2007 Annual Meeting.

W
przeszłości
Unia Europejska próbowała zaradzić istniejącym brakom w realizacji kodeksu i jego upowszechnianiu, organizując w 2007 roku, przy okazji corocznego posiedzenia, warsztaty dla państw będących sygnatariuszami kodeksu i państw niebędących jego sygnatariuszami.

...it is noted that the Community industry would clearly be in a position to supply, as it did in the
past
, the European operations of any user, account taken that the lead time between scheduling of...

...z prowadzeniem działalności w Europie przez każdego użytkownika, tak jak miało to miejsce w
przeszłości
, pod warunkiem, że czas między ogłoszeniem przetargu a udzieleniem zamówienia umożliwiłb
In this respect it is noted that the Community industry would clearly be in a position to supply, as it did in the
past
, the European operations of any user, account taken that the lead time between scheduling of a tender and awarding of a contract will enable the Community industry to respond to any demand without any noticeable problem.

W tym względzie należy zauważyć, że przemysł wspólnotowy mógłby zapewnić dostawy związane z prowadzeniem działalności w Europie przez każdego użytkownika, tak jak miało to miejsce w
przeszłości
, pod warunkiem, że czas między ogłoszeniem przetargu a udzieleniem zamówienia umożliwiłby przemysłowi wspólnotowemu zaspokojenie popytu bez żadnych istotnych problemów.

This claim was supported by the allegation that in the
past
the Union industry had used the introduction of the Chinese export restrictions to raise their prices in the Union market.

Na poparcie powyższego argumentu zarzucono, że w
przeszłości
przemysł unijny użył wprowadzenia ograniczeń wywozowych przez Chiny jako argumentu do podniesienia cen na rynku unijnym.
This claim was supported by the allegation that in the
past
the Union industry had used the introduction of the Chinese export restrictions to raise their prices in the Union market.

Na poparcie powyższego argumentu zarzucono, że w
przeszłości
przemysł unijny użył wprowadzenia ograniczeń wywozowych przez Chiny jako argumentu do podniesienia cen na rynku unijnym.

It should be noted that in the
past
, the Union industry was originally composed of two different producers (Koloman Handler — Austria and Robert Krause — Germany) that went bankrupt and taken over by...

Należy podkreślić, że w
przeszłości
przemysł unijny składał się z dwóch różnych producentów (Koloman Handler – Austria oraz Robert Krause – Niemcy), którzy zbankrutowali i zostali przejęci przez...
It should be noted that in the
past
, the Union industry was originally composed of two different producers (Koloman Handler — Austria and Robert Krause — Germany) that went bankrupt and taken over by an Austrian group.

Należy podkreślić, że w
przeszłości
przemysł unijny składał się z dwóch różnych producentów (Koloman Handler – Austria oraz Robert Krause – Niemcy), którzy zbankrutowali i zostali przejęci przez grupę austriacką.

It should be noted that in the
past
, the Union industry was originally composed of two different producers (Koloman Handler — Austria and Robert Krause — Germany) that went bankrupt and taken over by...

Należy podkreślić, że w
przeszłości
przemysł unijny składał się z dwóch różnych producentów (Koloman Handler – Austria oraz Robert Krause – Niemcy), którzy zbankrutowali i zostali przejęci przez...
It should be noted that in the
past
, the Union industry was originally composed of two different producers (Koloman Handler — Austria and Robert Krause — Germany) that went bankrupt and taken over by an Austrian group.

Należy podkreślić, że w
przeszłości
przemysł unijny składał się z dwóch różnych producentów (Koloman Handler – Austria oraz Robert Krause – Niemcy), którzy zbankrutowali i zostali przejęci przez grupę austriacką.

In the
past
, the Union tried to overcome remaining loopholes in the implementation of the Code and its universality by organising a workshop of subscribing and non-subscribing States to the Code in...

W
przeszłości
Unia podjęła próbę usunięcia braków, jeśli chodzi o wdrażanie kodeksu i jego upowszechnianie, organizując w 2007 roku, przy okazji corocznego posiedzenia, warsztaty dla państw...
In the
past
, the Union tried to overcome remaining loopholes in the implementation of the Code and its universality by organising a workshop of subscribing and non-subscribing States to the Code in the margins of the 2007 Annual Meeting.

W
przeszłości
Unia podjęła próbę usunięcia braków, jeśli chodzi o wdrażanie kodeksu i jego upowszechnianie, organizując w 2007 roku, przy okazji corocznego posiedzenia, warsztaty dla państw sygnatariuszy kodeksu i państw niebędących jego sygnatariuszami.

...contribution within the meaning of the Guidelines) and the respective restructuring costs from the
past
, the level of own contribution would be equivalent to only 16,5 %.

...być uznane za wkład własny w rozumieniu Wytycznych) i poszczególne koszty restrukturyzacyjne z
przeszłości
, poziom własnego wkładu wynosiłby tylko 16,5 %.
The Commission notes that even if it were to take into account the own contribution form the past (which could be considered as an own contribution within the meaning of the Guidelines) and the respective restructuring costs from the
past
, the level of own contribution would be equivalent to only 16,5 %.

Komisja uważa, że nawet jeśli byłby wzięty pod uwagę wlany wkład z przeszłości (co mogłoby być uznane za wkład własny w rozumieniu Wytycznych) i poszczególne koszty restrukturyzacyjne z
przeszłości
, poziom własnego wkładu wynosiłby tylko 16,5 %.

In the
past
, the production halls have become congested when the Danube water level was too low to enable work on water, with the result that production had to be halted.

W
przeszłości
, gdy poziom wody w Dunaju był zbyt niski, aby móc pracować na wodzie, dochodziło do przeciążeń pojemności hal produkcyjnych, co powodowało zatrzymanie produkcji w przedsiębiorstwie.
In the
past
, the production halls have become congested when the Danube water level was too low to enable work on water, with the result that production had to be halted.

W
przeszłości
, gdy poziom wody w Dunaju był zbyt niski, aby móc pracować na wodzie, dochodziło do przeciążeń pojemności hal produkcyjnych, co powodowało zatrzymanie produkcji w przedsiębiorstwie.

...‘Austrian core shareholder’ condition, that, although similar structures had been required in the
past
, the regulatory landscape has changed since then.

...France/KLM twierdzi w odniesieniu do wymogu „Zachowania austriackiej struktury akcjonariatu”, iż w
przeszłości
wymagano wprawdzie zachowania tego rodzaju struktury, ale otoczenie regulacyjne...
In relation to the conditions imposed in the privatisation mandate, Air France/KLM states, with regard to the ‘Austrian core shareholder’ condition, that, although similar structures had been required in the
past
, the regulatory landscape has changed since then.

Jeżeli chodzi o warunki określone w pełnomocnictwie do prywatyzacji, to Air France/KLM twierdzi w odniesieniu do wymogu „Zachowania austriackiej struktury akcjonariatu”, iż w
przeszłości
wymagano wprawdzie zachowania tego rodzaju struktury, ale otoczenie regulacyjne uległo od tamtego czasu zmianie.

...and which need to be further tested before they are economically viable, although they are
past
the stage of research and development projects covered by Chapter 14 on research and developmen

W tej kategorii, Enova wspiera technologie, które nadal potrzebują dopracowania i które muszą zostać dalej przetestowane, zanim staną się ekonomicznie uzasadnione, choć są one poza stadium projektów...
In this category, Enova supports technologies which still need some development and which need to be further tested before they are economically viable, although they are
past
the stage of research and development projects covered by Chapter 14 on research and development aid of the Authority's State Aid Guidelines.

W tej kategorii, Enova wspiera technologie, które nadal potrzebują dopracowania i które muszą zostać dalej przetestowane, zanim staną się ekonomicznie uzasadnione, choć są one poza stadium projektów badawczo-rozwojowych objętych rozdziałem 14 wytycznych Urzędu w sprawie pomocy państwa dotyczących pomocy na badania i rozwój.

As it has done in the
past
, the Authority will clearly identify the unlawful and incompatible aid measures that are subject to recovery in its recovery decisions.

Podobnie jak miało to
miejsce
w
przeszłości
, Urząd wyraźnie określa w decyzjach o odzyskaniu środki pomocy niezgodnej z prawem i ze wspólnym rynkiem, które podlegają odzyskaniu na mocy tych decyzji....
As it has done in the
past
, the Authority will clearly identify the unlawful and incompatible aid measures that are subject to recovery in its recovery decisions.

Podobnie jak miało to
miejsce
w
przeszłości
, Urząd wyraźnie określa w decyzjach o odzyskaniu środki pomocy niezgodnej z prawem i ze wspólnym rynkiem, które podlegają odzyskaniu na mocy tych decyzji. Jeżeli Urząd dysponuje wszelkimi niezbędnymi danymi, oblicza dokładną kwotę pomocy podlegającą odzyskaniu.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich