Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: married
Tunisian, born in Hammam-Sousse 13 March 1947,
married
to Zohra BEN AMMAR, managing director, residing at rue El Moez - Hammam - Sousse

Tunezyjczyk, m-ce ur.: Hamam-Susa, data ur.: 13 marca 1947 r.,
współmałżonek
: Zohra BEN AMMAR, zarządzający przedsiębiorstwem, zamieszkały: rue El Moez - Hammam - Sousse
Tunisian, born in Hammam-Sousse 13 March 1947,
married
to Zohra BEN AMMAR, managing director, residing at rue El Moez - Hammam - Sousse

Tunezyjczyk, m-ce ur.: Hamam-Susa, data ur.: 13 marca 1947 r.,
współmałżonek
: Zohra BEN AMMAR, zarządzający przedsiębiorstwem, zamieszkały: rue El Moez - Hammam - Sousse

Other information:
Married
to a Somali woman.

Dodatkowe informacje:
żonaty
z Somalijką.
Other information:
Married
to a Somali woman.

Dodatkowe informacje:
żonaty
z Somalijką.

Other information:
Married
to a Somali woman.

Dodatkowe informacje:
żonaty
z Somalijką.
Other information:
Married
to a Somali woman.

Dodatkowe informacje:
żonaty
z Somalijką.

Other information: (a) As of October 2004 he was in detention in France; (b)
Married
to a citizen of Bosnia and Herzegovina.

...informacje: a) według informacji z października 2004 r. przebywał w areszcie we Francji; b)
poślubił
obywatelkę Bośni i Hercegowiny.
Other information: (a) As of October 2004 he was in detention in France; (b)
Married
to a citizen of Bosnia and Herzegovina.

Dodatkowe informacje: a) według informacji z października 2004 r. przebywał w areszcie we Francji; b)
poślubił
obywatelkę Bośni i Hercegowiny.

Other information: (a) As of October 2004 he was in detention in France; (b)
Married
to a citizen of Bosnia and Herzegovina.

...informacje: a) według informacji z października 2004 r. przebywał w areszcie we Francji; b)
poślubił
obywatelkę Bośni i Hercegowiny.
Other information: (a) As of October 2004 he was in detention in France; (b)
Married
to a citizen of Bosnia and Herzegovina.

Dodatkowe informacje: a) według informacji z października 2004 r. przebywał w areszcie we Francji; b)
poślubił
obywatelkę Bośni i Hercegowiny.

Other information:
Married
to a Sanaa Al-Gamei’i.

Inne informacje:
Nazwisko żony
: Sanaa Al-Gamei’i.
Other information:
Married
to a Sanaa Al-Gamei’i.

Inne informacje:
Nazwisko żony
: Sanaa Al-Gamei’i.

Marion Sauter is
married
to Claus Sauter.

Marion Sauter jest
żoną
Clausa Sautera.
Marion Sauter is
married
to Claus Sauter.

Marion Sauter jest
żoną
Clausa Sautera.

To be completed if the claimant was
married
to but not living with the deceased

Należy wypełnić, jeśli osoba składająca wniosek była w
związku małżeńskim
, ale nie mieszkała z osobą zmarłą.
To be completed if the claimant was
married
to but not living with the deceased

Należy wypełnić, jeśli osoba składająca wniosek była w
związku małżeńskim
, ale nie mieszkała z osobą zmarłą.

Former director of Inter-Press Service,
married
to Joseph Made.

Była dyrektor Inter-Press Service,
żona
Josepha Made'a.
Former director of Inter-Press Service,
married
to Joseph Made.

Była dyrektor Inter-Press Service,
żona
Josepha Made'a.

Former director of Inter-Press Service,
married
to Joseph Made.

była dyrektor Inter-Press Service,
żona
Josepha Made.
Former director of Inter-Press Service,
married
to Joseph Made.

była dyrektor Inter-Press Service,
żona
Josepha Made.

Mrs Leïla Bent Mohammed Trabelsi, (
married
to) Ben Ali

Leïla Bent Mohammed Trabelsi, (
nazwisko małżonka
) Ben Ali
Mrs Leïla Bent Mohammed Trabelsi, (
married
to) Ben Ali

Leïla Bent Mohammed Trabelsi, (
nazwisko małżonka
) Ben Ali

Married
to Muammar QADHAFI since 1970. Significant personal wealth, which could be used for regime purposes.

Żona
Muammara KADAFIEGO (Muammar QADHAFI) od 1970 r. Znaczny majątek osobisty, który może zostać wykorzystany do celów reżimu.
Married
to Muammar QADHAFI since 1970. Significant personal wealth, which could be used for regime purposes.

Żona
Muammara KADAFIEGO (Muammar QADHAFI) od 1970 r. Znaczny majątek osobisty, który może zostać wykorzystany do celów reżimu.

Married
to Muammar QADHAFI since 1970. Significant personal wealth, which could be used for regime purposes.

Żona
Muammara KADAFIEGO (Muammar QADHAFI) od 1970 r. Znaczny majątek osobisty, który może zostać wykorzystany do celów reżimu.
Married
to Muammar QADHAFI since 1970. Significant personal wealth, which could be used for regime purposes.

Żona
Muammara KADAFIEGO (Muammar QADHAFI) od 1970 r. Znaczny majątek osobisty, który może zostać wykorzystany do celów reżimu.

Tunisian, born in Le Bardo 8 March 1963, daughter of Naïma EL KEFI,
married
to Slim ZARROUK, medical doctor, residing at 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage

Tunezyjka, m-ce ur.: Bardo, data ur.: 8 marca 1963 r., matka: Naima EL KEFI,
współmałżonek
: Slim ZARROUK, lekarz, zamieszkała: 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage
Tunisian, born in Le Bardo 8 March 1963, daughter of Naïma EL KEFI,
married
to Slim ZARROUK, medical doctor, residing at 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage

Tunezyjka, m-ce ur.: Bardo, data ur.: 8 marca 1963 r., matka: Naima EL KEFI,
współmałżonek
: Slim ZARROUK, lekarz, zamieszkała: 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage

Tunisian, born in Le Bardo 8 March 1963, daughter of Naïma EL KEFI,
married
to Slim ZARROUK, medical doctor, residing at 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage

Tunezyjka, m-ce ur.: Bardo, data ur.: 8 marca 1963 r., matka: Naima EL KEFI,
współmałżonek
: Slim ZARROUK, lekarz, zamieszkała: 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage
Tunisian, born in Le Bardo 8 March 1963, daughter of Naïma EL KEFI,
married
to Slim ZARROUK, medical doctor, residing at 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage

Tunezyjka, m-ce ur.: Bardo, data ur.: 8 marca 1963 r., matka: Naima EL KEFI,
współmałżonek
: Slim ZARROUK, lekarz, zamieszkała: 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage

Tunisian, born in Le Bardo 8 March 1963, daughter of Naïma EL KEFI,
married
to Slim ZARROUK, medical doctor, residing at 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage

Tunezyjka, m-ce ur.: Bardo, data ur.: 8 marca 1963 r., matka: Naima EL KEFI,
współmałżonek
: Slim ZARROUK, lekarz, zamieszkała: 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage
Tunisian, born in Le Bardo 8 March 1963, daughter of Naïma EL KEFI,
married
to Slim ZARROUK, medical doctor, residing at 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage

Tunezyjka, m-ce ur.: Bardo, data ur.: 8 marca 1963 r., matka: Naima EL KEFI,
współmałżonek
: Slim ZARROUK, lekarz, zamieszkała: 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage

Tunisian, born in Le Bardo 8 March 1963, daughter of Naïma EL KEFI,
married
to Slim ZARROUK, medical doctor, residing at 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage

Tunezyjka, m-ce ur.: Bardo, data ur.: 8 marca 1963 r., matka: Naima EL KEFI,
współmałżonek
: Slim ZARROUK, lekarz, zamieszkała: 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage
Tunisian, born in Le Bardo 8 March 1963, daughter of Naïma EL KEFI,
married
to Slim ZARROUK, medical doctor, residing at 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage

Tunezyjka, m-ce ur.: Bardo, data ur.: 8 marca 1963 r., matka: Naima EL KEFI,
współmałżonek
: Slim ZARROUK, lekarz, zamieszkała: 49 avenue Habib Bourguiba - Carthage

Her sister Fatima FARKASH is
married
to ABDALLAH SANUSSI, head of Libyan military intelligence.

Mężem jej siostry Fatimy FARKASH (Fatima FARKASH) jest ABDALLAH SANUSSI, szef libijskiego wywiadu wojskowego.
Her sister Fatima FARKASH is
married
to ABDALLAH SANUSSI, head of Libyan military intelligence.

Mężem jej siostry Fatimy FARKASH (Fatima FARKASH) jest ABDALLAH SANUSSI, szef libijskiego wywiadu wojskowego.

Her sister Fatima FARKASH is
married
to ABDALLAH SANUSSI, head of Libyan military intelligence.

Mężem jej siostry Fatimy FARKASH (Fatima FARKASH) jest ABDALLAH SANUSSI, szef libijskiego wywiadu wojskowego.
Her sister Fatima FARKASH is
married
to ABDALLAH SANUSSI, head of Libyan military intelligence.

Mężem jej siostry Fatimy FARKASH (Fatima FARKASH) jest ABDALLAH SANUSSI, szef libijskiego wywiadu wojskowego.

Tunisian, born in Tunis 24 October 1956, daughter of Saida DHERIF,
married
to Zine El Abidine BEN ALI, holder of NIC No 00683530.

Tunezyjka, m-ce ur.: Tunis, data ur.: 24 października 1956 r., matka: Saida DHERIF,
współmałżonek
: Zine El Abidine BEN ALI, dowód tożsamości nr 00683530.
Tunisian, born in Tunis 24 October 1956, daughter of Saida DHERIF,
married
to Zine El Abidine BEN ALI, holder of NIC No 00683530.

Tunezyjka, m-ce ur.: Tunis, data ur.: 24 października 1956 r., matka: Saida DHERIF,
współmałżonek
: Zine El Abidine BEN ALI, dowód tożsamości nr 00683530.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich