Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: magazine
This percentage breakdown (60,2 % for
magazines
and 39,8 % for other publications) concerned 2006 and was expected to remain stable.

Podany podział procentowy (60,2 % dla
czasopism
i 39,8 % dla innych publikacji) dotyczył roku 2006 i założono, że pozostanie na stałym poziomie.
This percentage breakdown (60,2 % for
magazines
and 39,8 % for other publications) concerned 2006 and was expected to remain stable.

Podany podział procentowy (60,2 % dla
czasopism
i 39,8 % dla innych publikacji) dotyczył roku 2006 i założono, że pozostanie na stałym poziomie.

The derogating measure is intended to exclude certain
magazines
and periodicals imported into Denmark from the exemption under Article 14(1)(d) of the Directive and to apply VAT on them.

Środek stanowiący odstępstwo ma na celu wyłączenie niektórych
czasopism
przywożonych do Danii ze zwolnienia na podstawie art. 14 ust. 1 lit. d) dyrektywy i nałożenie na nie podatku VAT.
The derogating measure is intended to exclude certain
magazines
and periodicals imported into Denmark from the exemption under Article 14(1)(d) of the Directive and to apply VAT on them.

Środek stanowiący odstępstwo ma na celu wyłączenie niektórych
czasopism
przywożonych do Danii ze zwolnienia na podstawie art. 14 ust. 1 lit. d) dyrektywy i nałożenie na nie podatku VAT.

This might not be representative of growth in rotogravure printing of
magazines
, and therefore some caution should be exercised.

Dane te mogą nie być reprezentatywne w odniesieniu do wzrostu druku
czasopism
techniką wklęsłodruku, dlatego należy zachować pewną ostrożność.
This might not be representative of growth in rotogravure printing of
magazines
, and therefore some caution should be exercised.

Dane te mogą nie być reprezentatywne w odniesieniu do wzrostu druku
czasopism
techniką wklęsłodruku, dlatego należy zachować pewną ostrożność.

To base the information on an in-flight
magazine
and not on a more reliable source shows a grave neglect of the duty to select carefully the necessary information, particularly in view of the fact...

Bazowanie informacji na podstawie biuletynu pokładowego, a nie na bardziej wiarygodnym źródle pokazuje poważne zaniedbanie obowiązku starannego wyboru koniecznych informacji, zwłaszcza w świetle...
To base the information on an in-flight
magazine
and not on a more reliable source shows a grave neglect of the duty to select carefully the necessary information, particularly in view of the fact that Transavia is a fully controlled subsidiary.

Bazowanie informacji na podstawie biuletynu pokładowego, a nie na bardziej wiarygodnym źródle pokazuje poważne zaniedbanie obowiązku starannego wyboru koniecznych informacji, zwłaszcza w świetle faktu, że Transavia jest w pełni kontrolowaną firmą zależną.

It is intended to be placed within
magazines
and similar articles printed with images and text designed to advertise a specific perfume.

Jest przeznaczony do umieszczania wewnątrz
czasopism
i podobnych artykułów zawierających drukowane teksty i obrazy reklamujące określone perfumy.
It is intended to be placed within
magazines
and similar articles printed with images and text designed to advertise a specific perfume.

Jest przeznaczony do umieszczania wewnątrz
czasopism
i podobnych artykułów zawierających drukowane teksty i obrazy reklamujące określone perfumy.

The planned breakdown as indicated by Poland was approx. [90-100] % for
magazines
and [0-10] % for other products.

Planowana struktura podana przez władze polskie to około [90–100] % udziału
czasopism
i [0–10] % innych produktów.
The planned breakdown as indicated by Poland was approx. [90-100] % for
magazines
and [0-10] % for other products.

Planowana struktura podana przez władze polskie to około [90–100] % udziału
czasopism
i [0–10] % innych produktów.

PR contacts with the media and advertising (e.g. specialised journals, women’s press, youth
magazines
and papers)

kontakty PR z mediami oraz agencjami reklamowymi (np. prasa fachowa, prasa
kobieca, czasopisma
i
pisma
dla młodzieży itd.),
PR contacts with the media and advertising (e.g. specialised journals, women’s press, youth
magazines
and papers)

kontakty PR z mediami oraz agencjami reklamowymi (np. prasa fachowa, prasa
kobieca, czasopisma
i
pisma
dla młodzieży itd.),

PR contacts with the media and advertising (e.g. specialised journalists, women’s press, youth
magazines
and papers)

kontakty PR z mediami oraz agencjami reklamowymi (np. wyspecjalizowani dziennikarze, prasa
kobieca, czasopisma
i
pisma
dla młodzieży),
PR contacts with the media and advertising (e.g. specialised journalists, women’s press, youth
magazines
and papers)

kontakty PR z mediami oraz agencjami reklamowymi (np. wyspecjalizowani dziennikarze, prasa
kobieca, czasopisma
i
pisma
dla młodzieży),

PR contacts with the media and advertising (e.g. specialised journalists, women's press, youth
magazines
and papers)

Kontakty PR z mediami oraz agencjami reklamowymi (np. wyspecjalizowani dziennikarze, prasa
kobieca, czasopisma
i
pisma
dla młodzieży)
PR contacts with the media and advertising (e.g. specialised journalists, women's press, youth
magazines
and papers)

Kontakty PR z mediami oraz agencjami reklamowymi (np. wyspecjalizowani dziennikarze, prasa
kobieca, czasopisma
i
pisma
dla młodzieży)

...services on a fee or contract basis of games and toys, sports goods, bicycles, books, newspapers,
magazines
and stationery, musical instruments, watches, clocks and jewellery, photographic and...

...pośrednictwa w sprzedaży hurtowej gier i zabawek, sprzętu sportowego, rowerów, książek, gazet,
czasopism
i artykułów piśmiennych, instrumentów muzycznych, zegarków, zegarów oraz biżuterii, sprzęt
Wholesale trade services on a fee or contract basis of games and toys, sports goods, bicycles, books, newspapers,
magazines
and stationery, musical instruments, watches, clocks and jewellery, photographic and optical equipment

Usługi pośrednictwa w sprzedaży hurtowej gier i zabawek, sprzętu sportowego, rowerów, książek, gazet,
czasopism
i artykułów piśmiennych, instrumentów muzycznych, zegarków, zegarów oraz biżuterii, sprzętu fotograficznego i optycznego

Wholesale trade services of books,
magazines
and stationery

Sprzedaż hurtowa książek,
czasopism
i artykułów piśmiennych
Wholesale trade services of books,
magazines
and stationery

Sprzedaż hurtowa książek,
czasopism
i artykułów piśmiennych

Springer is active in the publishing, printing and distribution of newspapers and
magazines
, and holds shares in television and radio broadcasters.

Springer zajmuje się wydawaniem, drukiem i dystrybucją gazet i
czasopism
oraz posiada udziały w przedsiębiorstwach zajmujących się nadawaniem programów radiowych i telewizyjnych.
Springer is active in the publishing, printing and distribution of newspapers and
magazines
, and holds shares in television and radio broadcasters.

Springer zajmuje się wydawaniem, drukiem i dystrybucją gazet i
czasopism
oraz posiada udziały w przedsiębiorstwach zajmujących się nadawaniem programów radiowych i telewizyjnych.

...target audiences, such as web portal, newsletter, workshops, presence in conferences, articles in
magazines
and daily newspapers.

...jak portal internetowy, biuletyn informacyjny, warsztaty, obecność na konferencjach, artykuły w
czasopismach
i gazetach codziennych.
The dissemination policy shall describe the various target groups, and CLARIN shall use several channels to reach the target audiences, such as web portal, newsletter, workshops, presence in conferences, articles in
magazines
and daily newspapers.

Polityka upowszechniania wiedzy obejmuje opis różnych grup docelowych, a celem dotarcia do odbiorców CLARIN wykorzystuje różne kanały, takie jak portal internetowy, biuletyn informacyjny, warsztaty, obecność na konferencjach, artykuły w
czasopismach
i gazetach codziennych.

Semi-automatic long firearms whose
magazine
and chamber can together hold more than three rounds

Długa broń palna półautomatyczna, której
magazynek
i komora mogą razem pomieścić ponad trzy naboje
Semi-automatic long firearms whose
magazine
and chamber can together hold more than three rounds

Długa broń palna półautomatyczna, której
magazynek
i komora mogą razem pomieścić ponad trzy naboje

...it is not certain that the weapon cannot be converted, with ordinary tools, into a weapon whose
magazine
and chamber can together hold more than three rounds.

...lub jeżeli nie jest pewne, czy broń tę można przerobić za pomocą zwykłych narzędzi w broń, której
magazynek
i komora mogą pomieścić więcej niż trzy naboje
Semi-automatic long firearms whose magazine and chamber cannot together hold more than three rounds, where the loading device is removable or where it is not certain that the weapon cannot be converted, with ordinary tools, into a weapon whose
magazine
and chamber can together hold more than three rounds.

Długa broń palna półautomatyczna, której magazynek i komora nie mogą razem pomieścić więcej niż trzy naboje, jeżeli mechanizm ładujący jest wymienny lub jeżeli nie jest pewne, czy broń tę można przerobić za pomocą zwykłych narzędzi w broń, której
magazynek
i komora mogą pomieścić więcej niż trzy naboje

Semi-automatic long firearms whose
magazine
and chamber cannot together hold more than three rounds, where the loading device is removable or where it is not certain that the weapon cannot be...

Długa broń palna półautomatyczna, której
magazynek
i komora nie mogą razem pomieścić więcej niż trzy naboje, jeżeli mechanizm ładujący jest wymienny lub jeżeli nie jest pewne, czy broń tę można...
Semi-automatic long firearms whose
magazine
and chamber cannot together hold more than three rounds, where the loading device is removable or where it is not certain that the weapon cannot be converted, with ordinary tools, into a weapon whose magazine and chamber can together hold more than three rounds.

Długa broń palna półautomatyczna, której
magazynek
i komora nie mogą razem pomieścić więcej niż trzy naboje, jeżeli mechanizm ładujący jest wymienny lub jeżeli nie jest pewne, czy broń tę można przerobić za pomocą zwykłych narzędzi w broń, której magazynek i komora mogą pomieścić więcej niż trzy naboje

newspapers,
magazines
and other periodicals,

gazety,
magazyny
i inne
czasopisma
,
newspapers,
magazines
and other periodicals,

gazety,
magazyny
i inne
czasopisma
,

Products that are more ‘time sensitive’ such as weekly/monthly
magazines
and other newsprint are less susceptible to being imported from PRC because of the time needed for transportation.

Produkty zależne od terminowości, takie jak tygodniki lub miesięczniki oraz inny papier gazetowy, mogą być przywożone z CRL w bardziej ograniczonym stopniu z powodu czasu potrzebnego do ich...
Products that are more ‘time sensitive’ such as weekly/monthly
magazines
and other newsprint are less susceptible to being imported from PRC because of the time needed for transportation.

Produkty zależne od terminowości, takie jak tygodniki lub miesięczniki oraz inny papier gazetowy, mogą być przywożone z CRL w bardziej ograniczonym stopniu z powodu czasu potrzebnego do ich transportu.

Products that are more ‘time sensitive’ such as weekly/monthly
magazines
and other newsprint are less susceptible to be imported from China because of the time needed for transportation.

Produkty w większym stopniu zależne od terminowości, takie jak tygodniki lub miesięczniki oraz inny papier gazetowy, są rzadziej przywożone z Chin z powodu czasu potrzebnego do ich transportu.
Products that are more ‘time sensitive’ such as weekly/monthly
magazines
and other newsprint are less susceptible to be imported from China because of the time needed for transportation.

Produkty w większym stopniu zależne od terminowości, takie jak tygodniki lub miesięczniki oraz inny papier gazetowy, są rzadziej przywożone z Chin z powodu czasu potrzebnego do ich transportu.

...and two orders [18] at a very advanced stage of negotiations results in a share of [85-90] % for
magazines
and [10-15] % for catalogues/inserts.

...i dwa zamówienia [18] będące w zaawansowanej fazie negocjacji, podają udział [85–90] % dla
druku czasopism
i [10–15] % dla
druku
katalogów/ulotek reklamowych.
A cautious estimate for 2008-09 which only takes account of orders already confirmed by customers and two orders [18] at a very advanced stage of negotiations results in a share of [85-90] % for
magazines
and [10-15] % for catalogues/inserts.

Ostrożne szacunki dla okresu 2008–2009, które uwzględniają jedynie zamówienia już potwierdzone przez klientów i dwa zamówienia [18] będące w zaawansowanej fazie negocjacji, podają udział [85–90] % dla
druku czasopism
i [10–15] % dla
druku
katalogów/ulotek reklamowych.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich