Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: indent
in Annex VI point D.2, first
indent
, the date ‘31 August 2005’ is replaced by the date ‘31 December 2007’;

w załączniku VI pkt D.2 akapit pierwszy, data „31 sierpnia 2005 r.” zostaje zastąpiona datą „31 grudnia 2007 r.”;
in Annex VI point D.2, first
indent
, the date ‘31 August 2005’ is replaced by the date ‘31 December 2007’;

w załączniku VI pkt D.2 akapit pierwszy, data „31 sierpnia 2005 r.” zostaje zastąpiona datą „31 grudnia 2007 r.”;

In Annex IV(3), in the respective first and second main
indent
, the entry for Croatia is deleted.

w załączniku IV
pkt
3 główne
tiret
pierwsze i drugie skreśla się odniesienie do Chorwacji;
In Annex IV(3), in the respective first and second main
indent
, the entry for Croatia is deleted.

w załączniku IV
pkt
3 główne
tiret
pierwsze i drugie skreśla się odniesienie do Chorwacji;

In Annex IV(2), in the respective first and second main
indent
, the entry for Croatia is deleted.

w załączniku IV
pkt
2 główne
tiret
pierwsze i drugie skreśla się odniesienie do Chorwacji;
In Annex IV(2), in the respective first and second main
indent
, the entry for Croatia is deleted.

w załączniku IV
pkt
2 główne
tiret
pierwsze i drugie skreśla się odniesienie do Chorwacji;

In Part B, under III(d) of Annex II, in the third
indent
, the entry for Croatia is deleted.

w załączniku II część B sekcja III lit. d)
tiret
trzecie skreśla się odniesienie do Chorwacji;
In Part B, under III(d) of Annex II, in the third
indent
, the entry for Croatia is deleted.

w załączniku II część B sekcja III lit. d)
tiret
trzecie skreśla się odniesienie do Chorwacji;

In Part C, under III(d) of Annex II, in the third
indent
, the entry for Croatia is deleted.

w załączniku II część C sekcja III lit. d)
tiret
trzecie skreśla się odniesienie do Chorwacji;
In Part C, under III(d) of Annex II, in the third
indent
, the entry for Croatia is deleted.

w załączniku II część C sekcja III lit. d)
tiret
trzecie skreśla się odniesienie do Chorwacji;

In Part D, under III(d) of Annex II, in the third
indent
, the entry for Croatia is deleted.

w załączniku II część D sekcja III lit. d)
tiret
trzecie skreśla się odniesienie do Chorwacji;
In Part D, under III(d) of Annex II, in the third
indent
, the entry for Croatia is deleted.

w załączniku II część D sekcja III lit. d)
tiret
trzecie skreśla się odniesienie do Chorwacji;

In Part E, under III(d) of Annex II, in the third
indent
, the entry for Croatia is deleted.

w załączniku II część E sekcja III lit. d)
tiret
trzecie skreśla się odniesienie do Chorwacji.
In Part E, under III(d) of Annex II, in the third
indent
, the entry for Croatia is deleted.

w załączniku II część E sekcja III lit. d)
tiret
trzecie skreśla się odniesienie do Chorwacji.

In Annex IV(5), in the respective first and second
indent
, the entry for Croatia is deleted.

w załączniku IV
pkt
5
tiret
pierwsze i drugie skreśla się odniesienie do Chorwacji.
In Annex IV(5), in the respective first and second
indent
, the entry for Croatia is deleted.

w załączniku IV
pkt
5
tiret
pierwsze i drugie skreśla się odniesienie do Chorwacji.

in the cases referred to in paragraph 2(b), second
indent
, the storage of the consignment at the approved place of inspection shall be such that it is separated from both Community goods and from...

w przypadkach określonych w ust. 2 lit. b)
tiret
drugie składowanie przesyłki w zatwierdzonym miejscu kontroli odbywa się w taki sposób, aby zapewnić oddzielenie zarówno od towarów wspólnotowych, jak...
in the cases referred to in paragraph 2(b), second
indent
, the storage of the consignment at the approved place of inspection shall be such that it is separated from both Community goods and from consignments infested or suspected to be infested by harmful organisms.

w przypadkach określonych w ust. 2 lit. b)
tiret
drugie składowanie przesyłki w zatwierdzonym miejscu kontroli odbywa się w taki sposób, aby zapewnić oddzielenie zarówno od towarów wspólnotowych, jak i przesyłek zarażonych lub prawdopodobnie zarażonych przez szkodliwe organizmy.

For the purposes of paragraph 1, second
indent
, the expression ‘for use in civil aircraft’ shall include goods for use in ground flying trainers for civil use.

Do celów ust. 1
tiret
drugie wyrażenie „do stosowania w cywilnych statkach powietrznych” obejmuje towary do użytku w naziemnych samolotach szkolnych do nauki latania do użytku cywilnego.
For the purposes of paragraph 1, second
indent
, the expression ‘for use in civil aircraft’ shall include goods for use in ground flying trainers for civil use.

Do celów ust. 1
tiret
drugie wyrażenie „do stosowania w cywilnych statkach powietrznych” obejmuje towary do użytku w naziemnych samolotach szkolnych do nauki latania do użytku cywilnego.

For the purposes of paragraph 1, second
indent
, the expression ‘for use in civil aircraft’ shall include goods for use in ground flying trainers for civil use.

Do celów ust. 1
tiret
drugie wyrażenie „do stosowania w cywilnych statkach powietrznych” obejmuje towary do użytku w naziemnych samolotach szkolnych do nauki latania do użytku cywilnego.
For the purposes of paragraph 1, second
indent
, the expression ‘for use in civil aircraft’ shall include goods for use in ground flying trainers for civil use.

Do celów ust. 1
tiret
drugie wyrażenie „do stosowania w cywilnych statkach powietrznych” obejmuje towary do użytku w naziemnych samolotach szkolnych do nauki latania do użytku cywilnego.

For the purposes of paragraph 1, second
indent
, the expression ‘for use in civil aircraft’ shall include goods for use in ground flying trainers for civil use.

Do celów ust. 1
tiret
drugie wyrażenie „do stosowania w cywilnych statkach powietrznych” obejmuje towary do użytku w naziemnych samolotach szkolnych do nauki latania do użytku cywilnego.
For the purposes of paragraph 1, second
indent
, the expression ‘for use in civil aircraft’ shall include goods for use in ground flying trainers for civil use.

Do celów ust. 1
tiret
drugie wyrażenie „do stosowania w cywilnych statkach powietrznych” obejmuje towary do użytku w naziemnych samolotach szkolnych do nauki latania do użytku cywilnego.

Where a security of information agreement exists in accordance with paragraph 2, first
indent
, the Council may take a decision to authorise the High Representative to release EUCI originating in the...

Jeśli istnieje umowa o bezpieczeństwie informacji zgodnie z pkt 2
tiret
pierwsze, Rada może podjąć decyzję o upoważnieniu Wysokiego Przedstawiciela do udostępnienia EUCI w dziedzinie wspólnej...
Where a security of information agreement exists in accordance with paragraph 2, first
indent
, the Council may take a decision to authorise the High Representative to release EUCI originating in the Council in the area of the Common Foreign and Security Policy, after having obtained the consent of the originator of any source material contained therein, to the third State or international organisation in question.

Jeśli istnieje umowa o bezpieczeństwie informacji zgodnie z pkt 2
tiret
pierwsze, Rada może podjąć decyzję o upoważnieniu Wysokiego Przedstawiciela do udostępnienia EUCI w dziedzinie wspólnej polityki zagranicznej i bezpieczeństwa wytworzonych w Radzie, po uzyskaniu zgody wytwórcy jakichkolwiek materiałów źródłowych w nich zawartych, danemu państwu trzeciemu lub danej organizacji międzynarodowej.

For the implementation of the provisions of point 3.1 (third
indent
) the TAD shall be completed in accordance with Annexes A1 to A3 to Appendix III.

Dla celów przepisów pkt 3.1
tiret
trzecie, TDT wystawiony jest zgodnie z dodatkami A1–A3 do załącznika III.
For the implementation of the provisions of point 3.1 (third
indent
) the TAD shall be completed in accordance with Annexes A1 to A3 to Appendix III.

Dla celów przepisów pkt 3.1
tiret
trzecie, TDT wystawiony jest zgodnie z dodatkami A1–A3 do załącznika III.

...aid in the form of guarantees (‘the 2008 Guarantees Notice’), point 1.2, second paragraph, fourth
indent
, the Commission considers that there is aid in the form of a guarantee where more...

Jednak zgodnie z pkt 1.2 akapit drugi
tiret
czwarte obwieszczenia Komisji z 2008 r. w sprawie zastosowania art. 107 i 108 TFUE do pomocy państwa w formie gwarancji (zwanego dalej „obwieszczeniem z...
However, according to the Commission Notice on the application of Articles 107 and 108 of the TFEU to State aid in the form of guarantees (‘the 2008 Guarantees Notice’), point 1.2, second paragraph, fourth
indent
, the Commission considers that there is aid in the form of a guarantee where more favourable funding terms are obtained by enterprises ‘whose legal form rules out bankruptcy or other insolvency procedures or provides an explicit State guarantee or coverage of losses by the State’.

Jednak zgodnie z pkt 1.2 akapit drugi
tiret
czwarte obwieszczenia Komisji z 2008 r. w sprawie zastosowania art. 107 i 108 TFUE do pomocy państwa w formie gwarancji (zwanego dalej „obwieszczeniem z 2008 r. w sprawie gwarancji”) korzystniejsze warunki finansowania uzyskane przez przedsiębiorstwa, których status prawny wyklucza upadłość lub inne procedury niewypłacalności, lub umożliwia bezpośrednie gwarancje lub pokrycie strat przez państwo są uznawane za pomoc w formie gwarancji.

In Chapter 6, Section 6.6.1, in the second
indent
, the current footnote 50 is deleted.

w rozdziale 6 w pkt 6.6.1
tiret
drugie skreśla się obecny przypis 50;
In Chapter 6, Section 6.6.1, in the second
indent
, the current footnote 50 is deleted.

w rozdziale 6 w pkt 6.6.1
tiret
drugie skreśla się obecny przypis 50;

...1968, the then Member States of the European Communities, acting under Article 220, fourth
indent
, of the Treaty establishing the European Economic Community, concluded the Brussels Conventio

Na podstawie art. 220
tiret
czwarte Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą ówczesne państwa członkowskie Wspólnot Europejskich zawarły dnia 27 września 1968 r. w Brukseli Konwencję...
On 27 September 1968, the then Member States of the European Communities, acting under Article 220, fourth
indent
, of the Treaty establishing the European Economic Community, concluded the Brussels Convention on Jurisdiction and the Enforcement of Judgments in Civil and Commercial Matters, subsequently amended by conventions on the accession to that Convention of new Member States [5] (‘the 1968 Brussels Convention’).

Na podstawie art. 220
tiret
czwarte Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Gospodarczą ówczesne państwa członkowskie Wspólnot Europejskich zawarły dnia 27 września 1968 r. w Brukseli Konwencję o jurysdykcji i wykonywaniu orzeczeń sądowych w sprawach cywilnych i handlowych, której tekst został następnie zmieniony przez konwencje o przystąpieniu nowych państw członkowskich do tej konwencji [5] („konwencja brukselska z 1968 r.”).

Community financial support under Article 155 (1), first subparagraph, third
indent
, of the Treaty must be compatible with Community policies, in particular on networks and as regards environmental...

Wspólnotowe wsparcie finansowe na mocy art. 155 ust. 1 akapit pierwszy
tiret
trzecie Traktatu musi być zgodne z polityką Wspólnoty, w szczególności w zakresie sieci i ochrony środowiska, konkurencji...
Community financial support under Article 155 (1), first subparagraph, third
indent
, of the Treaty must be compatible with Community policies, in particular on networks and as regards environmental protection, competition and the award of public contracts.

Wspólnotowe wsparcie finansowe na mocy art. 155 ust. 1 akapit pierwszy
tiret
trzecie Traktatu musi być zgodne z polityką Wspólnoty, w szczególności w zakresie sieci i ochrony środowiska, konkurencji i zamówień publicznych.

...as projects of common interest in accordance with Article 155(1), first subparagraph, first
indent
, of the Treaty.

...projekty stanowiące przedmiot wspólnego zainteresowania zgodnie z art. 155 ust. 1 akapit pierwszy
tiret
pierwsze Traktatu.
Before the decision to grant aid, the intermediary investment fund or other comparable financial institution must undertake to invest not less than a sum equivalent to two and a half times the Community contribution, into projects previously identified as projects of common interest in accordance with Article 155(1), first subparagraph, first
indent
, of the Treaty.

Przed podjęciem decyzji w sprawie przyznania pomocy, pośredniczący fundusz inwestycyjny lub inna porównywalna instytucja finansowa musi zainwestować nie mniej niż równowartość dwóch trzecich wielokrotności wkładu Wspólnoty w projekty uprzednio określone jako projekty stanowiące przedmiot wspólnego zainteresowania zgodnie z art. 155 ust. 1 akapit pierwszy
tiret
pierwsze Traktatu.

...within the framework of the guidelines referred to in Article 155 (1), first subparagraph, first
indent
, of the Treaty.

...„projektami”) określonych w ramach wytycznych, o których mowa w art. 155 ust. 1 akapit pierwszy
tiret trzecie
Traktatu.
Community aid may be granted only to projects of common interest (hereinafter referred to as ’projects’) identified within the framework of the guidelines referred to in Article 155 (1), first subparagraph, first
indent
, of the Treaty.

Pomoc wspólnotowa może być przyznawana wyłącznie dla projektów stanowiących przedmiot wspólnego zainteresowania (zwanych dalej „projektami”) określonych w ramach wytycznych, o których mowa w art. 155 ust. 1 akapit pierwszy
tiret trzecie
Traktatu.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich