Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: habitual
...cannot be brought by the debtor in any other Contracting State as long as the creditor remains
habitually
resident in the State where the decision was made.

...lub wydanie nowego orzeczenia w innym Umawiającym się Państwie, tak długo jak wierzyciel
ma miejsce zwykłego pobytu
w Państwie, w którym wydano orzeczenie.
Where a decision is made in a Contracting State where the creditor is habitually resident, proceedings to modify the decision or to make a new decision cannot be brought by the debtor in any other Contracting State as long as the creditor remains
habitually
resident in the State where the decision was made.

Jeżeli orzeczenie zostało wydane w Umawiającym się Państwie, w którym wierzyciel ma miejsce zwykłego pobytu, dłużnik nie może wszcząć postępowania o zmianę orzeczenia lub wydanie nowego orzeczenia w innym Umawiającym się Państwie, tak długo jak wierzyciel
ma miejsce zwykłego pobytu
w Państwie, w którym wydano orzeczenie.

A declaration made in such circumstances by a person in the Member State of his
habitual
residence in the form provided for by the law of that Member State should therefore not be formally valid for...

Oświadczenie złożone w takich okolicznościach przez daną osobę w państwie członkowskim jej
zwykłego pobytu
w formie przewidzianej prawem tego państwa członkowskiego nie powinno być zatem ważne...
A declaration made in such circumstances by a person in the Member State of his
habitual
residence in the form provided for by the law of that Member State should therefore not be formally valid for the purposes of this Regulation.

Oświadczenie złożone w takich okolicznościach przez daną osobę w państwie członkowskim jej
zwykłego pobytu
w formie przewidzianej prawem tego państwa członkowskiego nie powinno być zatem ważne formalnie do celów niniejszego rozporządzenia.

in the case of a natural person, any person who has his or her
habitual
residence in the customs territory of the Union;

w przypadku osoby fizycznej — każdą osobę, której
zwyczajowym miejscem pobytu
jest obszar celny Unii;
in the case of a natural person, any person who has his or her
habitual
residence in the customs territory of the Union;

w przypadku osoby fizycznej — każdą osobę, której
zwyczajowym miejscem pobytu
jest obszar celny Unii;

in the case of a natural person, any person who has his
habitual
residence in the customs territory of the Community;

w przypadku osoby fizycznej — każdą osobę, której
zwyczajowym miejscem pobytu
jest obszar celny Wspólnoty;
in the case of a natural person, any person who has his
habitual
residence in the customs territory of the Community;

w przypadku osoby fizycznej — każdą osobę, której
zwyczajowym miejscem pobytu
jest obszar celny Wspólnoty;

...party to the contract, both of whom are at the time of conclusion of the contract domiciled or
habitually
resident in the same Member State, and which confers jurisdiction on the courts of that M

...konsumentem a jego kontrahentem, którzy w chwili zawarcia umowy mają miejsce zamieszkania lub
zwykłego pobytu
w tym samym państwie członkowskim, a umowa ta przewiduje jurysdykcję sądów tego pańs
which is entered into by the consumer and the other party to the contract, both of whom are at the time of conclusion of the contract domiciled or
habitually
resident in the same Member State, and which confers jurisdiction on the courts of that Member State, provided that such an agreement is not contrary to the law of that Member State.

jeżeli została ona zawarta między konsumentem a jego kontrahentem, którzy w chwili zawarcia umowy mają miejsce zamieszkania lub
zwykłego pobytu
w tym samym państwie członkowskim, a umowa ta przewiduje jurysdykcję sądów tego państwa członkowskiego, o ile taka umowa jest dopuszczalna w świetle prawa tego państwa członkowskiego.

...and an insurer, both of whom are at the time of conclusion of the contract domiciled or
habitually
resident in the same Member State, and which has the effect of conferring jurisdiction on

...ubezpieczającym a ubezpieczycielem, którzy w chwili zawarcia umowy mają miejsce zamieszkania lub
zwykłego pobytu
w tym samym państwie członkowskim, celem uzasadnienia jurysdykcji sądów tego państwa
which is concluded between a policyholder and an insurer, both of whom are at the time of conclusion of the contract domiciled or
habitually
resident in the same Member State, and which has the effect of conferring jurisdiction on the courts of that Member State even if the harmful event were to occur abroad, provided that such an agreement is not contrary to the law of that Member State;

jeżeli została ona zawarta między ubezpieczającym a ubezpieczycielem, którzy w chwili zawarcia umowy mają miejsce zamieszkania lub
zwykłego pobytu
w tym samym państwie członkowskim, celem uzasadnienia jurysdykcji sądów tego państwa członkowskiego także wówczas, gdy zdarzenie wywołujące szkodę nastąpiło za granicą, chyba że taka umowa nie jest dopuszczalna według prawa tego państwa członkowskiego;

...performs one or more functions listed in paragraph 2 in the case of disputes where the parties are
habitually
resident in the same Member State.

...ODR wykonuje jedno lub więcej zadań wymienionych w ust. 2 w przypadku sporów, których strony mają
miejsce zwykłego pobytu
w tym samym państwie członkowskim.
Notwithstanding paragraph 3, the Member States may decide, taking into account national circumstances, that the ODR contact point performs one or more functions listed in paragraph 2 in the case of disputes where the parties are
habitually
resident in the same Member State.

Niezależnie od ust. 3 państwa członkowskie mogą zdecydować, uwzględniając specyfikę uwarunkowań krajowych, że punkt kontaktowy ds. ODR wykonuje jedno lub więcej zadań wymienionych w ust. 2 w przypadku sporów, których strony mają
miejsce zwykłego pobytu
w tym samym państwie członkowskim.

...to perform the functions listed in paragraph 2 in the case of disputes where the parties are
habitually
resident in the same Member State.

...zobowiązany do wykonywania zadań wymienionych w ust. 2 w przypadku sporów, których strony mają
miejsce zwykłego pobytu
w tym samym państwie członkowskim.
The ODR contact point shall not be obliged to perform the functions listed in paragraph 2 in the case of disputes where the parties are
habitually
resident in the same Member State.

Punkt kontaktowy ds. ODR nie jest zobowiązany do wykonywania zadań wymienionych w ust. 2 w przypadku sporów, których strony mają
miejsce zwykłego pobytu
w tym samym państwie członkowskim.

However, where the person claimed to be liable and the person sustaining damage both have their
habitual
residence in the same country at the time when the damage occurs, the law of that country...

...gdy osoba, której przypisuje się odpowiedzialność i poszkodowany mają, w chwili powstania szkody,
miejsce zwykłego pobytu
w tym samym państwie, stosuje się prawo tego państwa.
However, where the person claimed to be liable and the person sustaining damage both have their
habitual
residence in the same country at the time when the damage occurs, the law of that country shall apply.

Jednakże w przypadku gdy osoba, której przypisuje się odpowiedzialność i poszkodowany mają, w chwili powstania szkody,
miejsce zwykłego pobytu
w tym samym państwie, stosuje się prawo tego państwa.

where the parties have their
habitual
residence in the same country at the time when the event giving rise to the damage occurs, the law of that country; or

w przypadku gdy strony mają, w chwili wystąpienia zdarzenia powodującego szkodę,
miejsce zwykłego pobytu
w tym samym państwie, prawo tego państwa; lub
where the parties have their
habitual
residence in the same country at the time when the event giving rise to the damage occurs, the law of that country; or

w przypadku gdy strony mają, w chwili wystąpienia zdarzenia powodującego szkodę,
miejsce zwykłego pobytu
w tym samym państwie, prawo tego państwa; lub

...the law applicable cannot be determined on the basis of paragraph 1, and the parties have their
habitual
residence in the same country when the event giving rise to the damage occurs, the law of t

...ustalić na podstawie ust. 1, a strony mają w chwili wystąpienia zdarzenia powodującego szkodę
miejsce zwykłego pobytu
w tym samym państwie, stosuje się prawo tego państwa.
Where the law applicable cannot be determined on the basis of paragraph 1, and the parties have their
habitual
residence in the same country when the event giving rise to the damage occurs, the law of that country shall apply.

W przypadku gdy prawa właściwego nie można ustalić na podstawie ust. 1, a strony mają w chwili wystąpienia zdarzenia powodującego szkodę
miejsce zwykłego pobytu
w tym samym państwie, stosuje się prawo tego państwa.

...the law applicable cannot be determined on the basis of paragraph 1 and the parties have their
habitual
residence in the same country when the event giving rise to unjust enrichment occurs, the l

W przypadku gdy prawa właściwego nie można ustalić na podstawie ust. 1, a strony mają, w
chwili
wystąpienia zdarzenia będącego źródłem bezpodstawnego wzbogacenia,
miejsce zwykłego pobytu
w tym samym...
Where the law applicable cannot be determined on the basis of paragraph 1 and the parties have their
habitual
residence in the same country when the event giving rise to unjust enrichment occurs, the law of that country shall apply.

W przypadku gdy prawa właściwego nie można ustalić na podstawie ust. 1, a strony mają, w
chwili
wystąpienia zdarzenia będącego źródłem bezpodstawnego wzbogacenia,
miejsce zwykłego pobytu
w tym samym państwie, stosuje się prawo tego państwa.

...an exception to this general principle, creating a special connection where the parties have their
habitual
residence in the same country.

...jako wyjątek od tej ogólnej zasady, tworzący szczególne powiązanie, w przypadku gdy strony mają
miejsce zwykłego pobytu
w tym samym państwie.
Article 4(2) should be seen as an exception to this general principle, creating a special connection where the parties have their
habitual
residence in the same country.

Artykuł 4 ust. 2 powinien być postrzegany jako wyjątek od tej ogólnej zasady, tworzący szczególne powiązanie, w przypadku gdy strony mają
miejsce zwykłego pobytu
w tym samym państwie.

...the landlord has his habitual residence, provided that the tenant is a natural person and has his
habitual
residence in the same country;

...ma miejsce zwykłego pobytu, pod warunkiem że biorący do korzystania jest osobą fizyczną i ma
miejsce zwykłego pobytu
w tym samym państwie;
notwithstanding point (c), a tenancy of immovable property concluded for temporary private use for a period of no more than six consecutive months shall be governed by the law of the country where the landlord has his habitual residence, provided that the tenant is a natural person and has his
habitual
residence in the same country;

niezależnie od lit. c), umowa dotycząca czasowego korzystania z nieruchomości na użytek własny, zawarta na okres nie dłuższy niż sześć kolejnych miesięcy, podlega prawu państwa, w którym oddający nieruchomość do korzystania ma miejsce zwykłego pobytu, pod warunkiem że biorący do korzystania jest osobą fizyczną i ma
miejsce zwykłego pobytu
w tym samym państwie;

For the sake of legal certainty there should be a clear definition of
habitual
residence, in particular for companies and other bodies, corporate or unincorporated.

Pewność prawa wymaga przyjęcia jednoznacznej definicji
miejsca zwykłego pobytu
, w szczególności dla spółek i innych podmiotów, posiadających osobowość prawną lub jej nieposiadających.
For the sake of legal certainty there should be a clear definition of
habitual
residence, in particular for companies and other bodies, corporate or unincorporated.

Pewność prawa wymaga przyjęcia jednoznacznej definicji
miejsca zwykłego pobytu
, w szczególności dla spółek i innych podmiotów, posiadających osobowość prawną lub jej nieposiadających.

...applicant, Article 11 shall apply even where the party against whom enforcement is sought is not
habitually
resident in any of the Member States.

...wnioskodawcę, art. 11 stosuje się także, gdy strona, od której dochodzi się wykonania, nie ma
zwykłego miejsca pobytu
na terytorium żadnego z państw członkowskich.
If the party against whom enforcement is sought fails to appear before the appellate court in proceedings concerning an appeal brought by the applicant, Article 11 shall apply even where the party against whom enforcement is sought is not
habitually
resident in any of the Member States.

Jeżeli strona, od której dochodzi się wykonania, nie wdaje się w spór przed sądem rozpoznającym środek zaskarżenia wniesiony przez wnioskodawcę, art. 11 stosuje się także, gdy strona, od której dochodzi się wykonania, nie ma
zwykłego miejsca pobytu
na terytorium żadnego z państw członkowskich.

...for one or more Contracting States to conclude agreements which contain, in respect of children
habitually
resident in any of the States Parties to such agreements, provisions on matters governed

...postanowienia w dziedzinach uregulowanych w niniejszej Konwencji a dotyczących dzieci mających
zwykły pobyt
w jednym z państw, będących stroną takiego porozumienia.
This Convention does not affect the possibility for one or more Contracting States to conclude agreements which contain, in respect of children
habitually
resident in any of the States Parties to such agreements, provisions on matters governed by this Convention.

Niniejsza Konwencja nie narusza możliwości zawierania przez jedno lub więcej Umawiających się Państw porozumień obejmujących postanowienia w dziedzinach uregulowanych w niniejszej Konwencji a dotyczących dzieci mających
zwykły pobyt
w jednym z państw, będących stroną takiego porozumienia.

...the deceased could, depending on the circumstances of the case, be considered still to have his
habitual
residence in his State of origin in which the centre of interests of his family and his soc

...– w zależności od okoliczności danej sprawy – zmarłego można by uznać za nadal posiadającego
miejsce zwykłego pobytu
w państwie pochodzenia, w którym znajdował się ośrodek interesów jego życia
In such a case, the deceased could, depending on the circumstances of the case, be considered still to have his
habitual
residence in his State of origin in which the centre of interests of his family and his social life was located.

W takim przypadku – w zależności od okoliczności danej sprawy – zmarłego można by uznać za nadal posiadającego
miejsce zwykłego pobytu
w państwie pochodzenia, w którym znajdował się ośrodek interesów jego życia rodzinnego i społecznego.

the law of the State where the spouses were last
habitually
resident, in so far as one of them still resides there at the time the agreement is concluded; or

państwa, w którym małżonkowie mieli ostatnio
miejsce zwykłego pobytu
, o ile w chwili zawierania umowy jedno z nich nadal tam zamieszkuje; lub
the law of the State where the spouses were last
habitually
resident, in so far as one of them still resides there at the time the agreement is concluded; or

państwa, w którym małżonkowie mieli ostatnio
miejsce zwykłego pobytu
, o ile w chwili zawierania umowy jedno z nich nadal tam zamieszkuje; lub

the deceased had his previous
habitual
residence in that Member State, provided that, at the time the court is seised, a period of not more than five years has elapsed since that habitual residence...

zmarły miał wcześniej
miejsce zwykłego pobytu
w tym państwie członkowskim, pod warunkiem że do chwili wniesienia sprawy do sądu upłynęło nie więcej niż pięć lat od chwili zmiany tego miejsca zwykłego...
the deceased had his previous
habitual
residence in that Member State, provided that, at the time the court is seised, a period of not more than five years has elapsed since that habitual residence changed.

zmarły miał wcześniej
miejsce zwykłego pobytu
w tym państwie członkowskim, pod warunkiem że do chwili wniesienia sprawy do sądu upłynęło nie więcej niż pięć lat od chwili zmiany tego miejsca zwykłego pobytu.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich