Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: habitual
at the time of commencement of the proceedings, one of his or her parents
habitually
resides in that State and one of them has parental responsibility in relation to the child; and

jeżeli w chwili wszczęcia postępowania jedno z rodziców ma
zwykły pobyt
w tym państwie i jeżeli jednemu z nich przysługuje odpowiedzialność rodzicielska za dziecko;
at the time of commencement of the proceedings, one of his or her parents
habitually
resides in that State and one of them has parental responsibility in relation to the child; and

jeżeli w chwili wszczęcia postępowania jedno z rodziców ma
zwykły pobyt
w tym państwie i jeżeli jednemu z nich przysługuje odpowiedzialność rodzicielska za dziecko;

any reference to
habitual
residence in that State shall be construed as referring to habitual residence in a territorial unit;

przez
zwykły pobyt
w tym państwie rozumie się zwykły pobyt w jednostce terytorialnej;
any reference to
habitual
residence in that State shall be construed as referring to habitual residence in a territorial unit;

przez
zwykły pobyt
w tym państwie rozumie się zwykły pobyt w jednostce terytorialnej;

any reference to
habitual
residence in that State shall be construed as referring to habitual residence in a territorial unit;

wszelkie odniesienia do
miejsca zwykłego pobytu
w tym państwie są rozumiane jako odniesienia do miejsca zwykłego pobytu w jednostce terytorialnej;
any reference to
habitual
residence in that State shall be construed as referring to habitual residence in a territorial unit;

wszelkie odniesienia do
miejsca zwykłego pobytu
w tym państwie są rozumiane jako odniesienia do miejsca zwykłego pobytu w jednostce terytorialnej;

any reference to residence or
habitual
residence in that State shall be construed as referring, where appropriate, to residence or habitual residence in the relevant territorial unit;

wszelkie odniesienia do
pobytu
lub
miejsca zwykłego pobytu
w tym Państwie dotyczą, w odpowiednich przypadkach, pobytu lub miejsca zwykłego pobytu na obszarze właściwej jednostki terytorialnej;
any reference to residence or
habitual
residence in that State shall be construed as referring, where appropriate, to residence or habitual residence in the relevant territorial unit;

wszelkie odniesienia do
pobytu
lub
miejsca zwykłego pobytu
w tym Państwie dotyczą, w odpowiednich przypadkach, pobytu lub miejsca zwykłego pobytu na obszarze właściwej jednostki terytorialnej;

...of a decision is not possible as a result of a reservation under paragraph 2, and if the debtor is
habitually
resident in that State, take all appropriate measures to establish a decision for the...

...na mocy ustępu 2 nie można uznać orzeczenia w Umawiającym się Państwie, w którym dłużnik ma
miejsce zwykłego pobytu
, Państwo to podejmuje wszelkie odpowiednie działania w celu wydania orzeczen
A Contracting State shall, if recognition of a decision is not possible as a result of a reservation under paragraph 2, and if the debtor is
habitually
resident in that State, take all appropriate measures to establish a decision for the benefit of the creditor.

Jeżeli na skutek zastrzeżenia zgłoszonego na mocy ustępu 2 nie można uznać orzeczenia w Umawiającym się Państwie, w którym dłużnik ma
miejsce zwykłego pobytu
, Państwo to podejmuje wszelkie odpowiednie działania w celu wydania orzeczenia na korzyść wierzyciela.

...applications of persons with the nationality of that country, or of stateless persons formerly
habitually
resident in that country, on the basis of the rebuttable presumption of the safety of tha

...wniosek osoby posiadającej obywatelstwo tego kraju lub bezpaństwowca mającego poprzednie
miejsce
zamieszkania w tym kraju, na podstawie wzruszalnego domniemania odnoszącego się do bezpiecze
Where the Council has satisfied itself that those criteria are met in relation to a particular country of origin, and has consequently included it in the minimum common list of safe countries of origin to be adopted pursuant to this Directive, Member States should be obliged to consider applications of persons with the nationality of that country, or of stateless persons formerly
habitually
resident in that country, on the basis of the rebuttable presumption of the safety of that country.

W przypadku gdy Rada upewniła się, że kryteria te są spełnione w stosunku do danego kraju pochodzenia, oraz w konsekwencji włączyła je do wspólnej minimalnej listy bezpiecznych krajów pochodzenia, która ma być przyjęta na mocy niniejszej dyrektywy, Państwa Członkowskie powinny być zobowiązane rozpatrzyć wniosek osoby posiadającej obywatelstwo tego kraju lub bezpaństwowca mającego poprzednie
miejsce
zamieszkania w tym kraju, na podstawie wzruszalnego domniemania odnoszącego się do bezpieczeństwa tego kraju.

he/she is a stateless person and was formerly
habitually
resident in that country;

jest on bezpaństwowcem i uprzednio
stale
zamieszkiwał w tym państwie;
he/she is a stateless person and was formerly
habitually
resident in that country;

jest on bezpaństwowcem i uprzednio
stale
zamieszkiwał w tym państwie;

he or she is a stateless person and was formerly
habitually
resident in that country,

jest on bezpaństwowcem i uprzednio
stale
zamieszkiwał w tym państwie;
he or she is a stateless person and was formerly
habitually
resident in that country,

jest on bezpaństwowcem i uprzednio
stale
zamieszkiwał w tym państwie;

If only one of the spouses is
habitually
resident in a participating Member State at the time the agreement is concluded and that State lays down additional formal requirements for this type of...

Jeśli w chwili zawierania umowy tylko jedno z małżonków ma
miejsce zwykłego pobytu
w uczestniczącym państwie członkowskim, które przewiduje dodatkowe wymogi formalne dla tego typu umów, wymogi te...
If only one of the spouses is
habitually
resident in a participating Member State at the time the agreement is concluded and that State lays down additional formal requirements for this type of agreement, those requirements shall apply.

Jeśli w chwili zawierania umowy tylko jedno z małżonków ma
miejsce zwykłego pobytu
w uczestniczącym państwie członkowskim, które przewiduje dodatkowe wymogi formalne dla tego typu umów, wymogi te mają zastosowanie.

If, at the time the agreement is concluded, only one of the spouses is
habitually
resident in a participating Member State which lays down additional formal rules, these rules should be complied with.

Jeśli w momencie, gdy zawierana jest umowa, tylko jedno z małżonków ma
miejsce zwykłego pobytu
w uczestniczącym państwie członkowskim, w którym obowiązują dodatkowe wymogi formalne, należy...
If, at the time the agreement is concluded, only one of the spouses is
habitually
resident in a participating Member State which lays down additional formal rules, these rules should be complied with.

Jeśli w momencie, gdy zawierana jest umowa, tylko jedno z małżonków ma
miejsce zwykłego pobytu
w uczestniczącym państwie członkowskim, w którym obowiązują dodatkowe wymogi formalne, należy przestrzegać tych wymogów.

The circumstance that the defendant is
habitually
resident in a third State should no longer entail the non-application of Community rules on jurisdiction, and there should no longer be any referral...

Fakt, że pozwany ma
zwykłe miejsce pobytu
w państwie trzecim nie powinien z założenia wyłączać stosowania przepisów wspólnotowych dotyczących jurysdykcji i nie powinno się już przewidywać żadnego...
The circumstance that the defendant is
habitually
resident in a third State should no longer entail the non-application of Community rules on jurisdiction, and there should no longer be any referral to national law.

Fakt, że pozwany ma
zwykłe miejsce pobytu
w państwie trzecim nie powinien z założenia wyłączać stosowania przepisów wspólnotowych dotyczących jurysdykcji i nie powinno się już przewidywać żadnego odesłania do przepisów dotyczących jurysdykcji zawartych w prawie krajowym.

...in particular in other Contracting States to that Convention, against defendants domiciled or
habitually
resident in a third State where, in cases provided for in Article 4 of that Convention, t

...orzeczeń wydanych w innych państwach będących stroną tej konwencji, przeciwko pozwanym mającym
miejsce
zamieszkania lub
zwykłego pobytu
na terytorium państwa trzeciego, jeżeli w przypadkach okreś
This Regulation shall not affect agreements by which Member States, prior to the entry into force of Regulation (EC) No 44/2001, undertook pursuant to Article 59 of the 1968 Brussels Convention not to recognise judgments given, in particular in other Contracting States to that Convention, against defendants domiciled or
habitually
resident in a third State where, in cases provided for in Article 4 of that Convention, the judgment could only be founded on a ground of jurisdiction specified in the second paragraph of Article 3 of that Convention.

Niniejsze rozporządzenie nie narusza porozumień, na mocy których państwa członkowskie przed wejściem w życie rozporządzenia (WE) nr 44/2001 zobowiązały się zgodnie z art. 59 konwencji brukselskiej z 1968 r. do nieuznawania orzeczeń, w szczególności orzeczeń wydanych w innych państwach będących stroną tej konwencji, przeciwko pozwanym mającym
miejsce
zamieszkania lub
zwykłego pobytu
na terytorium państwa trzeciego, jeżeli w przypadkach określonych w art. 4 wymienionej konwencji orzeczenie mogło być wydane jedynie na podstawie jurysdykcji przewidzianej w art. 3 ust. 2 tej konwencji.

...in the case of cinematographic or audiovisual works the producer of which has his headquarters or
habitual
residence in a Member State, in which case the diligent search shall be carried out in...

...z wyjątkiem przypadku utworów filmowych lub audiowizualnych, których producent ma siedzibę lub
miejsce
stałego
pobytu
w państwie członkowskim – wówczas staranne poszukiwanie przeprowadzane jest w
A diligent search shall be carried out in the Member State of first publication or, in the absence of publication, first broadcast, except in the case of cinematographic or audiovisual works the producer of which has his headquarters or
habitual
residence in a Member State, in which case the diligent search shall be carried out in the Member State of his headquarters or habitual residence.

Staranne poszukiwanie przeprowadzane jest w państwie członkowskim, w którym utwór po raz pierwszy został opublikowany lub – w przypadku braku publikacji – po raz pierwszy nadany, z wyjątkiem przypadku utworów filmowych lub audiowizualnych, których producent ma siedzibę lub
miejsce
stałego
pobytu
w państwie członkowskim – wówczas staranne poszukiwanie przeprowadzane jest w państwie członkowskim siedziby lub miejsca stałego pobytu producenta.

...in respect of cinematographic or audiovisual works the producer of which has his headquarters or
habitual
residence in a Member State should be carried out in that Member State.

W odniesieniu do utworów filmowych lub audiowizualnych, których producent ma siedzibę lub
miejsce
stałego
pobytu
w państwie członkowskim, staranne poszukiwanie powinno zostać przeprowadzone w tym...
The diligent search in respect of cinematographic or audiovisual works the producer of which has his headquarters or
habitual
residence in a Member State should be carried out in that Member State.

W odniesieniu do utworów filmowych lub audiowizualnych, których producent ma siedzibę lub
miejsce
stałego
pobytu
w państwie członkowskim, staranne poszukiwanie powinno zostać przeprowadzone w tym państwie członkowskim.

...may, on the same grounds, exercise jurisdiction in relation to the succession of persons not
habitually
resident in a Member State at the time of death, this Regulation should list exhaustively

...tych samych podstawach sprawować jurysdykcję w sprawach dotyczących spadku po osobach niemających
miejsca zwykłego pobytu
w państwie członkowskim w chwili śmierci, w niniejszym rozporządzeniu...
In order to ensure that the courts of all Member States may, on the same grounds, exercise jurisdiction in relation to the succession of persons not
habitually
resident in a Member State at the time of death, this Regulation should list exhaustively, in a hierarchical order, the grounds on which such subsidiary jurisdiction may be exercised.

W celu zapewnienia, aby sądy wszystkich państw członkowskich mogły na tych samych podstawach sprawować jurysdykcję w sprawach dotyczących spadku po osobach niemających
miejsca zwykłego pobytu
w państwie członkowskim w chwili śmierci, w niniejszym rozporządzeniu należy zawrzeć uporządkowany hierarchicznie, wyczerpujący wykaz podstaw, w oparciu o które można sprawować jurysdykcję dodatkową.

A case is of a cross-border nature if at least one of the parties is domiciled or
habitually
resident in a Member State other than the Member State of the court/tribunal.

...charakter transgraniczny, jeżeli przynajmniej jedna ze stron ma miejsce zamieszkania lub miejsce
zwykłego pobytu
w państwie członkowskim innym niż państwo członkowskie sądu lub trybunału rozpatrują
A case is of a cross-border nature if at least one of the parties is domiciled or
habitually
resident in a Member State other than the Member State of the court/tribunal.

Sprawa ma charakter transgraniczny, jeżeli przynajmniej jedna ze stron ma miejsce zamieszkania lub miejsce
zwykłego pobytu
w państwie członkowskim innym niż państwo członkowskie sądu lub trybunału rozpatrującego sprawę.

...this Regulation, a cross-border case is one in which at least one of the parties is domiciled or
habitually
resident in a Member State other than the Member State of the court seised.

...należy rozumieć sprawę, w której przynajmniej jedna ze stron ma miejsce zamieszkania lub
miejsce
stałego
pobytu
w państwie członkowskim innym niż państwo członkowskie sądu rozpoznającego sp
For the purposes of this Regulation, a cross-border case is one in which at least one of the parties is domiciled or
habitually
resident in a Member State other than the Member State of the court seised.

Do celów niniejszego rozporządzenia przez sprawę transgraniczną należy rozumieć sprawę, w której przynajmniej jedna ze stron ma miejsce zamieszkania lub
miejsce
stałego
pobytu
w państwie członkowskim innym niż państwo członkowskie sądu rozpoznającego sprawę.

...this Regulation, a cross-border case is one in which at least one of the parties is domiciled or
habitually
resident in a Member State other than the Member State of the court or tribunal seised.

...rozumie się sprawę, w której przynajmniej jedna ze stron ma miejsce zamieszkania lub
miejsce zwykłego pobytu
w państwie członkowskim innym niż państwo członkowskie sądu lub trybunału ro
For the purposes of this Regulation, a cross-border case is one in which at least one of the parties is domiciled or
habitually
resident in a Member State other than the Member State of the court or tribunal seised.

Do celów niniejszego rozporządzenia przez sprawę transgraniczną rozumie się sprawę, w której przynajmniej jedna ze stron ma miejsce zamieszkania lub
miejsce zwykłego pobytu
w państwie członkowskim innym niż państwo członkowskie sądu lub trybunału rozpatrującego sprawę.

...Directive a cross-border dispute shall be one in which at least one of the parties is domiciled or
habitually
resident in a Member State other than that of any other party on the date on which:

...spór o charakterze transgranicznym, jeśli przynajmniej jedna ze stron ma miejsce zamieszkania lub
zwykłe
miejsce
pobytu
w innym państwie członkowskim niż państwo
miejsca
zamieszkania lub
zwykłego...
For the purposes of this Directive a cross-border dispute shall be one in which at least one of the parties is domiciled or
habitually
resident in a Member State other than that of any other party on the date on which:

Do celów niniejszej dyrektywy dany spór uznaje się za spór o charakterze transgranicznym, jeśli przynajmniej jedna ze stron ma miejsce zamieszkania lub
zwykłe
miejsce
pobytu
w innym państwie członkowskim niż państwo
miejsca
zamieszkania lub
zwykłego miejsca pobytu
którejkolwiek z pozostałych stron w dniu, w którym:

If the party against whom enforcement is sought has his
habitual
residence in a Member State other than that in which the declaration of enforceability was given, the time for appealing shall be 45...

Jeżeli strona, od której dochodzi się wykonania, ma
zwykłe miejsce pobytu
w państwie członkowskim innym niż to, w którym nastąpiło stwierdzenie wykonalności, termin do wniesienia środka zaskarżenia...
If the party against whom enforcement is sought has his
habitual
residence in a Member State other than that in which the declaration of enforceability was given, the time for appealing shall be 45 days and shall run from the date of service, either on him in person or at his residence.

Jeżeli strona, od której dochodzi się wykonania, ma
zwykłe miejsce pobytu
w państwie członkowskim innym niż to, w którym nastąpiło stwierdzenie wykonalności, termin do wniesienia środka zaskarżenia wynosi 45 dni i biegnie od dnia doręczenia stwierdzenia wykonalności dłużnikowi osobiście lub w miejscu zamieszkania.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich