Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: fishery
In Mediterranean mixed
fisheries
, the selectivity of some fishing gears cannot be permitted to go beyond a certain level.

W śródziemnomorskich
połowach
mieszanych selektywność niektórych narzędzi połowowych nie może przekraczać pewnego poziomu.
In Mediterranean mixed
fisheries
, the selectivity of some fishing gears cannot be permitted to go beyond a certain level.

W śródziemnomorskich
połowach
mieszanych selektywność niektórych narzędzi połowowych nie może przekraczać pewnego poziomu.

For exploratory
fisheries
, the TACs and by-catch limits set out in Annex V, Part B, shall apply in the subareas set out therein.

W odniesieniu do zwiadów rybackich TAC oraz ograniczenia przyłowów określone w załączniku V część B stosuje się we wskazanych tam podobszarach.
For exploratory
fisheries
, the TACs and by-catch limits set out in Annex V, Part B, shall apply in the subareas set out therein.

W odniesieniu do zwiadów rybackich TAC oraz ograniczenia przyłowów określone w załączniku V część B stosuje się we wskazanych tam podobszarach.

For exploratory
fisheries
, the TACs and by-catch limits set out in Annex V, Part B, shall apply in the subareas set out therein.

W odniesieniu do zwiadów rybackich, TAC oraz ograniczenia przyłowów określone w załączniku V część B mają zastosowanie we wskazanych tam podobszarach.
For exploratory
fisheries
, the TACs and by-catch limits set out in Annex V, Part B, shall apply in the subareas set out therein.

W odniesieniu do zwiadów rybackich, TAC oraz ograniczenia przyłowów określone w załączniku V część B mają zastosowanie we wskazanych tam podobszarach.

For exploratory
fisheries
, the TACs and by-catch limits set out in Part B of Annex V, shall apply in the subareas set out therein.

W odniesieniu do zwiadów rybackich, TAC oraz ograniczenia przyłowów określone w załączniku V część B mają zastosowanie we wskazanych tam podobszarach.
For exploratory
fisheries
, the TACs and by-catch limits set out in Part B of Annex V, shall apply in the subareas set out therein.

W odniesieniu do zwiadów rybackich, TAC oraz ograniczenia przyłowów określone w załączniku V część B mają zastosowanie we wskazanych tam podobszarach.

...Parties to the Convention on Future Multilateral Cooperation in North-East Atlantic
Fisheries
(the Convention) that have been sighted engaging in fishing activities in the Regulatory A

...państw niebędących umawiającymi się stronami Konwencji o przyszłej wielostronnej współpracy w
rybołówstwie
na północno-wschodnim Atlantyku (zwanej dalej »konwencją«), które to statki zaobserwowa
The Commission shall without delay inform Member States of vessels flying flags of non-contracting Parties to the Convention on Future Multilateral Cooperation in North-East Atlantic
Fisheries
(the Convention) that have been sighted engaging in fishing activities in the Regulatory Area of the Convention and placed by the North-East Atlantic Fisheries Commission (NEAFC) on a provisional list of vessels that are being presumed to be undermining the Recommendations established under the Convention.

Komisja niezwłocznie informuje państwa członkowskie o statkach pływających pod banderą państw niebędących umawiającymi się stronami Konwencji o przyszłej wielostronnej współpracy w
rybołówstwie
na północno-wschodnim Atlantyku (zwanej dalej »konwencją«), które to statki zaobserwowano w trakcie wykonywania działalności połowowej na obszarze regulowanym przez konwencję i które zostały umieszczone przez Komisję Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) w tymczasowym wykazie statków podejrzewanych o niestosowanie się do zaleceń ustanowionych w konwencji.

The Convention on future multilateral cooperation in the North-East Atlantic
fisheries
(the Convention), was approved by the Council in Decision 81/608/EEC [3] and entered into force on 17 March 1982.

Konwencja o przyszłej wielostronnej współpracy w
rybołówstwie
na północno-wschodnim Atlantyku („konwencja”) została zatwierdzona przez Radę decyzją 81/608/EWG [3] i weszła w życie w dniu 17 marca...
The Convention on future multilateral cooperation in the North-East Atlantic
fisheries
(the Convention), was approved by the Council in Decision 81/608/EEC [3] and entered into force on 17 March 1982.

Konwencja o przyszłej wielostronnej współpracy w
rybołówstwie
na północno-wschodnim Atlantyku („konwencja”) została zatwierdzona przez Radę decyzją 81/608/EWG [3] i weszła w życie w dniu 17 marca 1982 r.

The Convention on future multilateral cooperation in the North-East Atlantic
Fisheries
(the Convention), was signed in London on 18 November 1980 and entered into force on 17 March 1982.

Konwencja o przyszłej wielostronnej współpracy w
rybołówstwie
na północno-wschodnim Atlantyku („konwencja”) została podpisana w Londynie w dniu 18 listopada 1980 r. i weszła w życie z dniem 17 marca...
The Convention on future multilateral cooperation in the North-East Atlantic
Fisheries
(the Convention), was signed in London on 18 November 1980 and entered into force on 17 March 1982.

Konwencja o przyszłej wielostronnej współpracy w
rybołówstwie
na północno-wschodnim Atlantyku („konwencja”) została podpisana w Londynie w dniu 18 listopada 1980 r. i weszła w życie z dniem 17 marca 1982 r.

secondly, the FPAP is aimed at paying to its member
fisheries
undertakings the difference between the average monthly reference price and, according to the agreements of 12 November 2004 and 27 May...

po drugie, celem funduszu jest wypłacanie należącym do niego przedsiębiorstwom rybackim różnicy między średnią miesięczną ceną referencyjną a – według umów z dnia 12 listopada 2004 r. i dnia 27 maja...
secondly, the FPAP is aimed at paying to its member
fisheries
undertakings the difference between the average monthly reference price and, according to the agreements of 12 November 2004 and 27 May 2005, the ‘maximum price covered’ or, according to the agreement of 11 October 2005, a price of 30 euro cent per litre if the average monthly price in the reference index is higher than that price.

po drugie, celem funduszu jest wypłacanie należącym do niego przedsiębiorstwom rybackim różnicy między średnią miesięczną ceną referencyjną a – według umów z dnia 12 listopada 2004 r. i dnia 27 maja 2005 r. – „maksymalną ubezpieczoną ceną”, lub – według umowy z dnia 11 października 2005 r. – ceną 30 centów za litr, jeżeli średnia miesięczna cena wskaźnika referencyjnego jest od tej ceny wyższa.

...cooperatives whose function is, in particular, to supply equipment and operating material for
fisheries
undertakings, the Small-Scale Fishery Management Centre, and two persons active in the fis

...dla spółdzielni morskich, których zadaniem jest w szczególności zaopatrywanie przedsiębiorstw
rybackich
w odpowiednie materiały i
produkty
, centrum
ds
. zarządzania tradycyjnym łodziowym rybołóws
Under Article 7, the founding members are the Coopération Maritime, the central contracting and development agency Cecomer, the retail traders’ cooperative society, which is in fact the central contracting agency of the maritime cooperatives whose function is, in particular, to supply equipment and operating material for
fisheries
undertakings, the Small-Scale Fishery Management Centre, and two persons active in the fishing industry.

Zgodnie z art. 7 członkami założycielami funduszu są: Współpraca Morska, centrala zakupów i rozwoju CECOMER, spółdzielnia sprzedawców detalicznych, będąca faktycznie centralą zakupów dla spółdzielni morskich, których zadaniem jest w szczególności zaopatrywanie przedsiębiorstw
rybackich
w odpowiednie materiały i
produkty
, centrum
ds
. zarządzania tradycyjnym łodziowym rybołówstwem przybrzeżnym oraz dwie osoby ze środowiska rybołówstwa.

Moreover, since the cover mechanism is targeted only at
fisheries
undertakings, the advantage thus granted to those undertakings must be regarded as a sectoral advantage not accessible to other...

Ponadto, zważywszy że ten mechanizm zabezpieczenia oferowany jest wyłącznie przedsiębiorstwom
rybackim
, korzyść udzielana w ten sposób przedsiębiorstwom stanowi pomoc sektorową niedostępną dla innych...
Moreover, since the cover mechanism is targeted only at
fisheries
undertakings, the advantage thus granted to those undertakings must be regarded as a sectoral advantage not accessible to other sectors.

Ponadto, zważywszy że ten mechanizm zabezpieczenia oferowany jest wyłącznie przedsiębiorstwom
rybackim
, korzyść udzielana w ten sposób przedsiębiorstwom stanowi pomoc sektorową niedostępną dla innych sektorów.

The wage cost produced by this legal obligation is thus part of the running costs of
fisheries
undertakings, the same as expenditure on fuel.

...prawnego stanowią zatem – podobnie jak wydatki na paliwo – koszt produkcji przedsiębiorstw
rybackich
.
The wage cost produced by this legal obligation is thus part of the running costs of
fisheries
undertakings, the same as expenditure on fuel.

Koszty płacy wynikające z tego obowiązku prawnego stanowią zatem – podobnie jak wydatki na paliwo – koszt produkcji przedsiębiorstw
rybackich
.

...of the total VAT attaching to the goods and services purchased by all agricultural, forestry and
fisheries
undertakings of each Member State subject to the flat-rate scheme where such tax would be

...kwotę VAT, którym obciążono towary i usługi kupowane przez wszystkie gospodarstwa rolne, leśne i
rybackie
każdego z państw członkowskich podlegające systemowi ryczałtowemu, w przypadkach gdy podate
‘input VAT charged’ means the amount of the total VAT attaching to the goods and services purchased by all agricultural, forestry and
fisheries
undertakings of each Member State subject to the flat-rate scheme where such tax would be deductible in accordance with Articles 167, 168 and 169 and Articles 173 to 177 by a farmer subject to the normal VAT arrangements;

„VAT naliczony i pobrany” oznacza całkowitą kwotę VAT, którym obciążono towary i usługi kupowane przez wszystkie gospodarstwa rolne, leśne i
rybackie
każdego z państw członkowskich podlegające systemowi ryczałtowemu, w przypadkach gdy podatek taki podlegałby odliczeniu zgodnie z art. 167, 168 i 169 oraz art. 173-177 przez rolnika podlegającego zasadom ogólnym VAT;

...by giving them a share of the crew’s profit has had the effect of depriving the employees of
fisheries
undertakings of their wages or even putting them in debt to the shipowners.

...proporcjonalny do udziału doprowadziłby we Francji do pozbawienia pracowników przedsiębiorstw
rybackich
wynagrodzenia, a nawet do ich zadłużenia wobec armatora.
The FPAP goes on to state that the system of payment for fishermen in France by giving them a share of the crew’s profit has had the effect of depriving the employees of
fisheries
undertakings of their wages or even putting them in debt to the shipowners.

FPAP wskazuje, że system wynagrodzeń marynarzy proporcjonalny do udziału doprowadziłby we Francji do pozbawienia pracowników przedsiębiorstw
rybackich
wynagrodzenia, a nawet do ich zadłużenia wobec armatora.

Regarding compensation for
fisheries
undertakings of part of the costs incurred in the purchase of fuel

W odniesieniu do rekompensaty wypłacanej przedsiębiorstwom
rybackim
z tytułu części kosztów zakupów paliwa
Regarding compensation for
fisheries
undertakings of part of the costs incurred in the purchase of fuel

W odniesieniu do rekompensaty wypłacanej przedsiębiorstwom
rybackim
z tytułu części kosztów zakupów paliwa

The effect of the option granted to
fisheries
undertakings of deducting their contributions to the FPAP from their income was to mitigate the charges which are normally included in their budgets.

Możliwość odliczenia składek na fundusz od dochodu, jaką uzyskały przedsiębiorstwa rybackie, prowadziła do zmniejszenia wydatków, które w normalnych warunkach obciążają ich budżet.
The effect of the option granted to
fisheries
undertakings of deducting their contributions to the FPAP from their income was to mitigate the charges which are normally included in their budgets.

Możliwość odliczenia składek na fundusz od dochodu, jaką uzyskały przedsiębiorstwa rybackie, prowadziła do zmniejszenia wydatków, które w normalnych warunkach obciążają ich budżet.

...the existence of a fund intended to compensate for the rise in the price of fuel affecting French
fisheries
undertakings since 2004.

...dotyczącymi funkcjonowania funduszu, który od 2004 r. rekompensuje francuskim przedsiębiorstwom
rybackim
wzrost cen paliw.
The Commission was aware of information relating to the existence of a fund intended to compensate for the rise in the price of fuel affecting French
fisheries
undertakings since 2004.

Komisja zapoznała się z różnymi informacjami dotyczącymi funkcjonowania funduszu, który od 2004 r. rekompensuje francuskim przedsiębiorstwom
rybackim
wzrost cen paliw.

...from the FPAP is the part of the EUR 65 or EUR 77 million which was not transferred to the
fisheries
undertakings, and the aid to be recovered from the fisheries undertakings is therefore the

...FPAP należy odzyskać tę część z 65 lub 77 mln EUR, która nie została przekazana przedsiębiorstwom
rybackim
, natomiast od przedsiębiorstw rybackich – tę część, która została im przekazana.
For that reason, the aid to be recovered from the FPAP is the part of the EUR 65 or EUR 77 million which was not transferred to the
fisheries
undertakings, and the aid to be recovered from the fisheries undertakings is therefore the part which was transferred to them.

Dlatego od FPAP należy odzyskać tę część z 65 lub 77 mln EUR, która nie została przekazana przedsiębiorstwom
rybackim
, natomiast od przedsiębiorstw rybackich – tę część, która została im przekazana.

...the aid resulting from the action taken by the FPAP was granted indiscriminately to all
fisheries
undertakings and not only to undertakings in difficulty.

Pomoc będąca wynikiem działań FPAP została udzielona – wbrew wymogom wytycznych – w sposób jednakowy wszystkim przedsiębiorstwom rybackim, a nie tylko przedsiębiorstwom zagrożonym.
This is because, contrary to what is required in those guidelines, the aid resulting from the action taken by the FPAP was granted indiscriminately to all
fisheries
undertakings and not only to undertakings in difficulty.

Pomoc będąca wynikiem działań FPAP została udzielona – wbrew wymogom wytycznych – w sposób jednakowy wszystkim przedsiębiorstwom rybackim, a nie tylko przedsiębiorstwom zagrożonym.

Measures aimed at favouring a significant number of French
fisheries
undertakings (more than 30 % of the fleet) by reducing their running costs necessarily have an impact on trade between Member...

Działania mające na celu uprzywilejowanie dużej liczby francuskich przedsiębiorstw
rybackich
(ponad 30 % floty) poprzez obniżenie ich kosztów produkcji mają wpływ na wymianę handlową między państwami...
Measures aimed at favouring a significant number of French
fisheries
undertakings (more than 30 % of the fleet) by reducing their running costs necessarily have an impact on trade between Member States in the fisheries sector.

Działania mające na celu uprzywilejowanie dużej liczby francuskich przedsiębiorstw
rybackich
(ponad 30 % floty) poprzez obniżenie ich kosztów produkcji mają wpływ na wymianę handlową między państwami członkowskimi w dziedzinie rybołówstwa.

...May 2008 concerning aid granted by France to the Fund for the prevention of risks to fishing and
fisheries
undertakings (State aid C 9/06) (notified under document number C(2007) 5636)

...20 maja 2008 r. w sprawie pomocy przyznanej przez Francję na rzecz Funduszu Zapobiegania Ryzyku w
Rybołówstwie
oraz na rzecz przedsiębiorstw rybackich (pomoc państwa C 9/06)
Corrigendum to Commission Decision 2008/936/EC of 20 May 2008 concerning aid granted by France to the Fund for the prevention of risks to fishing and
fisheries
undertakings (State aid C 9/06) (notified under document number C(2007) 5636)

Sprostowanie do decyzji Komisji z dnia 20 maja 2008 r. w sprawie pomocy przyznanej przez Francję na rzecz Funduszu Zapobiegania Ryzyku w
Rybołówstwie
oraz na rzecz przedsiębiorstw rybackich (pomoc państwa C 9/06)

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich