Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: faithful
The debtor may not rely on a plea of good
faith
if the Commission has published a notice in the Official Journal of the European Union stating that there are grounds for doubt concerning the proper...

Dłużnik nie może powoływać się na działanie w
dobrej wierze
, jeżeli Komisja opublikowała w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie stwierdzające, że istnieją wątpliwości co do...
The debtor may not rely on a plea of good
faith
if the Commission has published a notice in the Official Journal of the European Union stating that there are grounds for doubt concerning the proper application of the preferential arrangements by the beneficiary country or territory.

Dłużnik nie może powoływać się na działanie w
dobrej wierze
, jeżeli Komisja opublikowała w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej zawiadomienie stwierdzające, że istnieją wątpliwości co do prawidłowego stosowania uzgodnień preferencyjnych przez państwo lub terytorium będące beneficjentem.

The debtor shall be considered to be in good
faith
if he can demonstrate that, during the period of the trading operations concerned, he has taken due care to ensure that all the conditions for the...

Uznaje się, że dłużnik działa w
dobrej wierze
, jeżeli może udowodnić, że w okresie przedmiotowych operacji handlowych zachował należytą staranność w celu zapewnienia spełnienia wszystkich warunków...
The debtor shall be considered to be in good
faith
if he can demonstrate that, during the period of the trading operations concerned, he has taken due care to ensure that all the conditions for the preferential treatment have been fulfilled.

Uznaje się, że dłużnik działa w
dobrej wierze
, jeżeli może udowodnić, że w okresie przedmiotowych operacji handlowych zachował należytą staranność w celu zapewnienia spełnienia wszystkich warunków korzystania z preferencyjnego traktowania.

The debtor shall be considered to be in good
faith
if he or she can demonstrate that, during the period of the trading operations concerned, he or she has taken due care to ensure that all the...

Uznaje się, że dłużnik działa w
dobrej wierze
, jeżeli może udowodnić, że w okresie przedmiotowych operacji handlowych zachował należytą staranność w celu zapewnienia spełnienia wszystkich warunków...
The debtor shall be considered to be in good
faith
if he or she can demonstrate that, during the period of the trading operations concerned, he or she has taken due care to ensure that all the conditions for the preferential treatment have been fulfilled.

Uznaje się, że dłużnik działa w
dobrej wierze
, jeżeli może udowodnić, że w okresie przedmiotowych operacji handlowych zachował należytą staranność w celu zapewnienia spełnienia wszystkich warunków korzystania z preferencyjnego traktowania.

...has his rights re-established, he may not invoke his rights vis-à-vis a third party who, in good
faith
, has put goods on the market or supplied services under a sign which is identical with, or sim

...przywrócone jego prawa, nie może on powoływać się na swoje prawa przeciw stronie trzeciej, która w
dobrej wierze
wprowadziła towary do obrotu lub świadczyła usługi ze znakiem identycznym lub...
Where the applicant for or proprietor of a Community trade mark has his rights re-established, he may not invoke his rights vis-à-vis a third party who, in good
faith
, has put goods on the market or supplied services under a sign which is identical with, or similar to, the Community trade mark in the course of the period between the loss of rights in the application or in the Community trade mark and publication of the mention of re-establishment of those rights.

Jeżeli zgłaszającemu lub właścicielowi wspólnotowego znaku towarowego zostały przywrócone jego prawa, nie może on powoływać się na swoje prawa przeciw stronie trzeciej, która w
dobrej wierze
wprowadziła towary do obrotu lub świadczyła usługi ze znakiem identycznym lub podobnym do wspólnotowego znaku towarowego w okresie między utratą praw ze zgłoszenia lub do wspólnotowego znaku towarowego i publikacją informacji o przywróceniu tych praw.

...price the energy element of the contract at below the prevailing wholesale market price in good
faith
where necessary to enable the Nuclear Decommissioning Authority and Site Licensee Companies fo

...przez zakład wyznaczone dla elektrowni mogą, gdy takie wyjątkowe warunki rynkowe nadal panują, w
dobrej wierze
ustalić cenę składnika energii w umowie poniżej dominującej hurtowej ceny rynkowej, gd
However, in exceptional market circumstances, where the objective tests set out in Article 4(1) are satisfied, the Nuclear Decommissioning Authority and Site Licensee Companies for power plants may, while such exceptional circumstances continue to prevail, price the energy element of the contract at below the prevailing wholesale market price in good
faith
where necessary to enable the Nuclear Decommissioning Authority and Site Licensee Companies for power plants to respond to competition, under the conditions set out in Article 4.

Jednakże w wyjątkowych warunkach rynkowych, gdy spełnione są warunki obiektywnych testów przedstawionych w art. 4 ust. 1, Agencja ds. likwidacji obiektów jądrowych oraz firmy licencjonowane przez zakład wyznaczone dla elektrowni mogą, gdy takie wyjątkowe warunki rynkowe nadal panują, w
dobrej wierze
ustalić cenę składnika energii w umowie poniżej dominującej hurtowej ceny rynkowej, gdy jest to konieczne, aby umożliwić Agencji ds. likwidacji obiektów jądrowych oraz firmom licencjonowanym przez zakład wyznaczonym dla elektrowni konkurowanie na rynku, na warunkach określonych w art. 4.

As to possible good faith, the beneficiaries cannot claim good
faith
, where they did not have legitimate expectations to receive the aid.

Jeżeli chodzi o dobrą wiarę, beneficjenci nie mogą się na nią powoływać w sytuacji, w której nie mieli uzasadnionych oczekiwań dotyczących otrzymania pomocy.
As to possible good faith, the beneficiaries cannot claim good
faith
, where they did not have legitimate expectations to receive the aid.

Jeżeli chodzi o dobrą wiarę, beneficjenci nie mogą się na nią powoływać w sytuacji, w której nie mieli uzasadnionych oczekiwań dotyczących otrzymania pomocy.

Leader of the
Faithful
(‘Amir ul- Mumineen’), Afghanistan.

przywódca
wiernych
Amir ul-Mumineen („amir al-muminin”), Afganistan.
Leader of the
Faithful
(‘Amir ul- Mumineen’), Afghanistan.

przywódca
wiernych
Amir ul-Mumineen („amir al-muminin”), Afganistan.

Leader of the
Faithful
('Amir ul- Mumineen'), Afghanistan.

przywódca
wiernych
Amir ul-Mumineen („amir al-muminin”), Afganistan.
Leader of the
Faithful
('Amir ul- Mumineen'), Afghanistan.

przywódca
wiernych
Amir ul-Mumineen („amir al-muminin”), Afganistan.

The entry ‘Omar, Mohammed, Mullah, Leader of the
Faithful
(“Amir ul-Mumineen”), Afghanistan’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:

Wpis „Omar, Mohammed, Mułła, Przywódca Wiernych (»Amir ul-Mumineen«), Afganistan” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:
The entry ‘Omar, Mohammed, Mullah, Leader of the
Faithful
(“Amir ul-Mumineen”), Afghanistan’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:

Wpis „Omar, Mohammed, Mułła, Przywódca Wiernych (»Amir ul-Mumineen«), Afganistan” w tytule „Osoby fizyczne” otrzymuje brzmienie:

‘Mohammed Omar. Title: Mullah. Function: Leader of the
Faithful
(“Amir ul-Mumineen”), Afghanistan. Date of birth: Approximately 1966. Place of birth: Uruzgan province, Adehrawood village....

„Mohammed Omar. Tytuł: Mułła. Stanowisko: przywódca wiernych (»Amir ul-Mumineen«), Afganistan. Data urodzenia: około 1966 r. Miejsce urodzenia: prowincja Uruzgan, wieś Adehrawood. Obywatelstwo:...
‘Mohammed Omar. Title: Mullah. Function: Leader of the
Faithful
(“Amir ul-Mumineen”), Afghanistan. Date of birth: Approximately 1966. Place of birth: Uruzgan province, Adehrawood village. Nationality: Afghan.’

„Mohammed Omar. Tytuł: Mułła. Stanowisko: przywódca wiernych (»Amir ul-Mumineen«), Afganistan. Data urodzenia: około 1966 r. Miejsce urodzenia: prowincja Uruzgan, wieś Adehrawood. Obywatelstwo: afgańskie.”;

Function: Leader of the
Faithful
(“Amir ul-Mumineen”), Afghanistan.

Stanowisko: przywódca wiernych (»Amir ul-Mumineen«), Afganistan.
Function: Leader of the
Faithful
(“Amir ul-Mumineen”), Afghanistan.

Stanowisko: przywódca wiernych (»Amir ul-Mumineen«), Afganistan.

Grounds for listing: Leader of the
Faithful
(“Amir ul-Mumineen”), Afghanistan.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: przywódca wiernych Amir ul-Mumineen (»amir al-muminin«), Afganistan.
Grounds for listing: Leader of the
Faithful
(“Amir ul-Mumineen”), Afghanistan.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: przywódca wiernych Amir ul-Mumineen (»amir al-muminin«), Afganistan.

Grounds for listing: Leader of the
Faithful
(“Amir ul-Mumineen”), Afghanistan.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: przywódca wiernych Amir ul-Mumineen (»amir al-muminin«), Afganistan.
Grounds for listing: Leader of the
Faithful
(“Amir ul-Mumineen”), Afghanistan.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: przywódca wiernych Amir ul-Mumineen (»amir al-muminin«), Afganistan.

Grounds for listing: Leader of the
Faithful
(‘Amir ul-Mumineen’), Afghanistan.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: przywódca wiernych Amir ul-Mumineen („amir al-muminin”), Afganistan.
Grounds for listing: Leader of the
Faithful
(‘Amir ul-Mumineen’), Afghanistan.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: przywódca wiernych Amir ul-Mumineen („amir al-muminin”), Afganistan.

Grounds for listing: Leader of the
Faithful
(‘Amir ul-Mumineen’), Afghanistan.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: przywódca wiernych Amir ul-Mumineen („amir al-muminin”), Afganistan.
Grounds for listing: Leader of the
Faithful
(‘Amir ul-Mumineen’), Afghanistan.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: przywódca wiernych Amir ul-Mumineen („amir al-muminin”), Afganistan.

Grounds for listing: Leader of the
Faithful
(‘Amir ul-Mumineen’), Afghanistan.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: przywódca wiernych Amir ul-Mumineen („amir al-muminin”), Afganistan.
Grounds for listing: Leader of the
Faithful
(‘Amir ul-Mumineen’), Afghanistan.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: przywódca wiernych Amir ul-Mumineen („amir al-muminin”), Afganistan.

Grounds for listing: Leader of the
Faithful
(‘Amir ul-Mumineen’), Afghanistan.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: przywódca wiernych Amir ul-Mumineen („amir al-muminin”), Afganistan.
Grounds for listing: Leader of the
Faithful
(‘Amir ul-Mumineen’), Afghanistan.

Uzasadnienie umieszczenia w wykazie: przywódca wiernych Amir ul-Mumineen („amir al-muminin”), Afganistan.

...between the amounts reported in the accounts and the actual source accounting material, lack of
faithful
representations of transactions) both in the accounts and in their audit which put into que

Odnośnie do kryterium drugiego stwierdzono na miejscu, że podstawowe międzynarodowe standardy rachunkowości nie były respektowane (tj. zasada materiałowa, kompensacja, niezgodność pomiędzy kwotami...
As far as criterion 2 is concerned it was established on spot that fundamental International Accounting Standards principles were disregarded (i.e. accrual principle, offsetting, inconsistencies between the amounts reported in the accounts and the actual source accounting material, lack of
faithful
representations of transactions) both in the accounts and in their audit which put into question the reliability of the company’s accounts.

Odnośnie do kryterium drugiego stwierdzono na miejscu, że podstawowe międzynarodowe standardy rachunkowości nie były respektowane (tj. zasada materiałowa, kompensacja, niezgodność pomiędzy kwotami deklarowanymi na kontach oraz rzeczywistymi źródłowymi materiałami księgowymi, brak wiarygodnych dowodów transakcji) zarówno w księgach, jak i w ich audytach, co stawia pod znakiem zapytania wiarygodność księgowości przedsiębiorstwa.

...between the amounts reported in the accounts and the actual source accounting material, lack of
faithful
representations of transactions) both in the accounts and in their audit which put into que

W odniesieniu do kryterium drugiego stwierdzono na miejscu, że podstawowe międzynarodowe standardy rachunkowości nie były respektowane (tj. zasada materiałowa, kompensacja, niezgodność pomiędzy...
As far as criterion 2 is concerned, it was established on spot that fundamental International Accounting Standards were disregarded (i.e. accrual principle, offsetting, inconsistencies between the amounts reported in the accounts and the actual source accounting material, lack of
faithful
representations of transactions) both in the accounts and in their audit which put into question the reliability of the company's accounts.

W odniesieniu do kryterium drugiego stwierdzono na miejscu, że podstawowe międzynarodowe standardy rachunkowości nie były respektowane (tj. zasada materiałowa, kompensacja, niezgodność pomiędzy kwotami deklarowanymi na kontach oraz rzeczywistymi źródłowymi materiałami księgowymi, brak wiarygodnych dowodów transakcji) zarówno w księgach, jak i w ich audytach, co stawia pod znakiem zapytania wiarygodność księgowości przedsiębiorstwa.

...accounting principles, notably the prudence principle, the accrual principle, the principle of
faithful
representation and the materiality principle.

...zasad księgowych, mianowicie zasadę ostrożności, zasadę rachunkowości memoriałowej, zasadę
wiernego
odzwierciedlenia oraz zasadę istotności.
In this respect it is noted that the accountancy advisors referred to in the recital above do not appear to dispute the actual facts established in this investigation but rather attempted to present an analysis of some of the basic accounting principles, notably the prudence principle, the accrual principle, the principle of
faithful
representation and the materiality principle.

W tej kwestii należy zauważyć, że doradcy księgowi, o których mowa w powyższym motywie, nie wydają się polemizować z faktami stwierdzonymi w niniejszym dochodzeniu, lecz raczej starali się przedstawić analizę niektórych podstawowych zasad księgowych, mianowicie zasadę ostrożności, zasadę rachunkowości memoriałowej, zasadę
wiernego
odzwierciedlenia oraz zasadę istotności.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich