Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: exhibit
That part of the inner face of the roof which is situated above or forward of the occupants shall
exhibit
no dangerous roughness or sharp edges, directed rearwards or downwards.

Wewnętrzna część dachu, w części położonej nad pasażerami lub przed nimi, nie powinna mieć niebezpiecznych nierówności ani ostrych krawędzi skierowanych do tyłu lub w dół.
That part of the inner face of the roof which is situated above or forward of the occupants shall
exhibit
no dangerous roughness or sharp edges, directed rearwards or downwards.

Wewnętrzna część dachu, w części położonej nad pasażerami lub przed nimi, nie powinna mieć niebezpiecznych nierówności ani ostrych krawędzi skierowanych do tyłu lub w dół.

The surface of the rear parts of seats shall
exhibit
no dangerous roughness or sharp edges likely to increase the risk of severity of injury to the occupants.

Powierzchnia tylnych części siedzeń nie
wykazuje
niebezpiecznej szorstkości ani ostrych krawędzi, które mogłyby zwiększać ryzyko odniesienia obrażeń przez osoby znajdujące się w pojeździe lub zakres...
The surface of the rear parts of seats shall
exhibit
no dangerous roughness or sharp edges likely to increase the risk of severity of injury to the occupants.

Powierzchnia tylnych części siedzeń nie
wykazuje
niebezpiecznej szorstkości ani ostrych krawędzi, które mogłyby zwiększać ryzyko odniesienia obrażeń przez osoby znajdujące się w pojeździe lub zakres takich obrażeń.

The surface of the rear parts of seats shall
exhibit
no dangerous roughness or sharp edges likely to increase the risk of severity of injury to the occupants.

Powierzchnia tylnych części siedzeń nie
wykazuje
niebezpiecznej szorstkości ani ostrych krawędzi, które mogłyby zwiększać ryzyko odniesienia obrażeń przez osoby znajdujące się w pojeździe lub zakres...
The surface of the rear parts of seats shall
exhibit
no dangerous roughness or sharp edges likely to increase the risk of severity of injury to the occupants.

Powierzchnia tylnych części siedzeń nie
wykazuje
niebezpiecznej szorstkości ani ostrych krawędzi, które mogłyby zwiększać ryzyko odniesienia obrażeń przez osoby znajdujące się w pojeździe lub zakres takich obrażeń.

The surface of the rear parts of seats shall
exhibit
no dangerous roughness or sharp edges likely to increase the risk or severity of injury to the occupants. (see Annex X, explanatory notes,...

W powierzchni tylnej części siedzeń nie znajdują się niebezpieczne nierówności ani ostre krawędzie mogące zwiększać ryzyko lub skalę obrażeń pasażerów (patrz załącznik X, wyjaśnienia, pkt 5.7.1.1.).
The surface of the rear parts of seats shall
exhibit
no dangerous roughness or sharp edges likely to increase the risk or severity of injury to the occupants. (see Annex X, explanatory notes, paragraph 5.7.1.1).

W powierzchni tylnej części siedzeń nie znajdują się niebezpieczne nierówności ani ostre krawędzie mogące zwiększać ryzyko lub skalę obrażeń pasażerów (patrz załącznik X, wyjaśnienia, pkt 5.7.1.1.).

Since demographic ageing
exhibits
strong regional differences, Eurostat is required to prepare regional projections on a regular basis in order to complement the demographic picture of the NUTS 2...

Ponieważ zjawisko starzenia się ludności
wykazuje
znaczące różnice regionalne Eurostatowi powierzono zadanie regularnego opracowywania prognoz regionalnych w celu uzupełnienia obrazu demograficznego...
Since demographic ageing
exhibits
strong regional differences, Eurostat is required to prepare regional projections on a regular basis in order to complement the demographic picture of the NUTS 2 regions in the Union.

Ponieważ zjawisko starzenia się ludności
wykazuje
znaczące różnice regionalne Eurostatowi powierzono zadanie regularnego opracowywania prognoz regionalnych w celu uzupełnienia obrazu demograficznego regionów NUTS 2 w Unii.

Discussion of the specific advantages: dantrolene
exhibits
muscle relaxation activity by direct action on muscle as it inhibits the release of calcium from the sarcoplasmic reticulum and thus causes...

Omówienie szczególnych zalet: dantrolen ma działanie rozluźniające mięśnie przez bezpośrednie działanie na mięśnie, ponieważ hamuje on uwalnianie wapnia z siateczki sarkoplazmatycznej, prowadząc w...
Discussion of the specific advantages: dantrolene
exhibits
muscle relaxation activity by direct action on muscle as it inhibits the release of calcium from the sarcoplasmic reticulum and thus causes a dissociation of excitation-contraction coupling.

Omówienie szczególnych zalet: dantrolen ma działanie rozluźniające mięśnie przez bezpośrednie działanie na mięśnie, ponieważ hamuje on uwalnianie wapnia z siateczki sarkoplazmatycznej, prowadząc w ten sposób do rozdzielenia współzależności między pobudzeniem a skurczem.

Discussion of the specific advantages: dantrolene
exhibits
muscle relaxation activity by direct action on muscle as it inhibits the release of calcium from the sarcoplasmic reticulum and thus causes...

Omówienie szczególnych korzyści: dantrolen powoduje rozluźnienie mięśni działaniem bezpośrednim, na skutek przeciwdziałania uwalnianiu wapnia z siateczki sarkoplazmatycznej, prowadząc w ten sposób do...
Discussion of the specific advantages: dantrolene
exhibits
muscle relaxation activity by direct action on muscle as it inhibits the release of calcium from the sarcoplasmic reticulum and thus causes a dissociation of excitation-contraction coupling.

Omówienie szczególnych korzyści: dantrolen powoduje rozluźnienie mięśni działaniem bezpośrednim, na skutek przeciwdziałania uwalnianiu wapnia z siateczki sarkoplazmatycznej, prowadząc w ten sposób do rozdzielenia współzależności między pobudzeniem a skurczem.

...chemical agents shall be considered to have given a satisfactory result if the test piece does not
exhibit
any softening, tackiness, crazing or apparent loss of transparency.

...odporności na działanie czynników chemicznych ocenia się pozytywnie, jeżeli badane wycinki nie
wykazują
żadnych
oznak
zmiękczenia, kleistości, drobnych spękań lub wyraźnej utraty przejrzystości.
The test for resistance to chemical agents shall be considered to have given a satisfactory result if the test piece does not
exhibit
any softening, tackiness, crazing or apparent loss of transparency.

Wynik badania odporności na działanie czynników chemicznych ocenia się pozytywnie, jeżeli badane wycinki nie
wykazują
żadnych
oznak
zmiękczenia, kleistości, drobnych spękań lub wyraźnej utraty przejrzystości.

‘Type of safety glazing material’ means a glazing as defined in paragraphs 2.1 to 2.7 not
exhibiting
any essential differences, with respect, in particular, to the principal and secondary...

„Typ materiału oszklenia bezpiecznego” oznacza oszklenie, zgodnie z definicjami z pkt 2.1–2.7,
niewykazujące
żadnych znaczących różnic, w szczególności w odniesieniu do głównych i drugorzędnych cech...
‘Type of safety glazing material’ means a glazing as defined in paragraphs 2.1 to 2.7 not
exhibiting
any essential differences, with respect, in particular, to the principal and secondary characteristics defined in annexes 4 to 12 and 14 to 16;

„Typ materiału oszklenia bezpiecznego” oznacza oszklenie, zgodnie z definicjami z pkt 2.1–2.7,
niewykazujące
żadnych znaczących różnic, w szczególności w odniesieniu do głównych i drugorzędnych cech określonych w załącznikach 4–12 i 14–16.

The wheel nuts, hub caps and protective devices shall not
exhibit
any fin-shaped projections.

Nakrętki kół, kołpaki i elementy ochronne nie mogą mieć wystających fragmentów w kształcie żeber.
The wheel nuts, hub caps and protective devices shall not
exhibit
any fin-shaped projections.

Nakrętki kół, kołpaki i elementy ochronne nie mogą mieć wystających fragmentów w kształcie żeber.

The Commission notes that the power plants concerned by the PPAs do not
exhibit
any special characteristics that would make them particularly well adapted to meet security of supply objectives.

Komisja zauważa, że elektrownie objęte KDT nie
posiadają
żadnych szczególnych właściwości pozwalających uznać je za szczególnie użyteczne w realizacji celów związanych z bezpieczeństwem dostaw.
The Commission notes that the power plants concerned by the PPAs do not
exhibit
any special characteristics that would make them particularly well adapted to meet security of supply objectives.

Komisja zauważa, że elektrownie objęte KDT nie
posiadają
żadnych szczególnych właściwości pozwalających uznać je za szczególnie użyteczne w realizacji celów związanych z bezpieczeństwem dostaw.

The Commission considers that the requirement to fulfil environmental standards does not
exhibit
any special characteristics as compared with the constraints imposed on all companies active in an...

Komisja uważa, że obowiązek spełnienia norm ochrony środowiska nie wyróżnia się w żaden szczególny sposób na tle innych ograniczeń, którym podlegają wszystkie przedsiębiorstwa działające w sektorze...
The Commission considers that the requirement to fulfil environmental standards does not
exhibit
any special characteristics as compared with the constraints imposed on all companies active in an industrial sector.

Komisja uważa, że obowiązek spełnienia norm ochrony środowiska nie wyróżnia się w żaden szczególny sposób na tle innych ograniczeń, którym podlegają wszystkie przedsiębiorstwa działające w sektorze przemysłowym.

The coupling head shall not separate from the ball nor shall any component of the coupling head
exhibit
any permanent distortion which could have an adverse effect on its functional capability.

Głowica zaczepowa nie może oddzielić się od kuli. Żaden element głowicy zaczepowej nie może również ulec trwałemu zniekształceniu, które mogłoby negatywnie wpłynąć na jego zdolność funkcjonowania.
The coupling head shall not separate from the ball nor shall any component of the coupling head
exhibit
any permanent distortion which could have an adverse effect on its functional capability.

Głowica zaczepowa nie może oddzielić się od kuli. Żaden element głowicy zaczepowej nie może również ulec trwałemu zniekształceniu, które mogłoby negatywnie wpłynąć na jego zdolność funkcjonowania.

The coupling head shall not separate from the ball nor shall any component of the coupling head
exhibit
any permanent distortion which could have an adverse effect on its functional capability.

Głowica zaczepowa nie może oddzielić się od kuli. Żaden element głowicy zaczepowej nie może również ulec trwałemu zniekształceniu, które mogłoby negatywnie wpłynąć na jego zdolność funkcjonowania.
The coupling head shall not separate from the ball nor shall any component of the coupling head
exhibit
any permanent distortion which could have an adverse effect on its functional capability.

Głowica zaczepowa nie może oddzielić się od kuli. Żaden element głowicy zaczepowej nie może również ulec trwałemu zniekształceniu, które mogłoby negatywnie wpłynąć na jego zdolność funkcjonowania.

The wheels, wheel nuts, hub caps and wheel discs shall not
exhibit
any pointed or sharp projections that extend beyond the external plane of the wheel rim.

Koła, nakrętki kół, kołpaki i tarcze kół nie mogą
posiadać
żadnych spiczastych lub ostrych części wystających poza zewnętrzną płaszczyznę obręczy koła.
The wheels, wheel nuts, hub caps and wheel discs shall not
exhibit
any pointed or sharp projections that extend beyond the external plane of the wheel rim.

Koła, nakrętki kół, kołpaki i tarcze kół nie mogą
posiadać
żadnych spiczastych lub ostrych części wystających poza zewnętrzną płaszczyznę obręczy koła.

The wheels, wheel nuts, hub caps and wheel discs shall not
exhibit
any pointed or sharp projections that extend beyond the external plane of the wheel rim.

Koła, nakrętki kół, kołpaki i tarcze kół nie powinny
posiadać
żadnych spiczastych lub ostrych części wystających poza zewnętrzną płaszczyznę obręczy koła.
The wheels, wheel nuts, hub caps and wheel discs shall not
exhibit
any pointed or sharp projections that extend beyond the external plane of the wheel rim.

Koła, nakrętki kół, kołpaki i tarcze kół nie powinny
posiadać
żadnych spiczastych lub ostrych części wystających poza zewnętrzną płaszczyznę obręczy koła.

The exhaust device shall not
exhibit
any leak likely to reduce the quantity of gas collected, which quantity shall be that emerging from the engine.

Układ wylotowy nie może
wykazywać
nieszczelności mogących zmniejszyć ilość zbieranych spalin, która musi odpowiadać ilości spalin wydostających się z silnika.
The exhaust device shall not
exhibit
any leak likely to reduce the quantity of gas collected, which quantity shall be that emerging from the engine.

Układ wylotowy nie może
wykazywać
nieszczelności mogących zmniejszyć ilość zbieranych spalin, która musi odpowiadać ilości spalin wydostających się z silnika.

The exhaust device shall not
exhibit
any leak likely to reduce the quantity of gas collected, which quantity shall be that emerging from the engine.

Układ wylotowy nie może
wykazywać
nieszczelności mogących zmniejszyć ilość zbieranych spalin, które muszą odpowiadać ilościom spalin wydostających się z silnika.
The exhaust device shall not
exhibit
any leak likely to reduce the quantity of gas collected, which quantity shall be that emerging from the engine.

Układ wylotowy nie może
wykazywać
nieszczelności mogących zmniejszyć ilość zbieranych spalin, które muszą odpowiadać ilościom spalin wydostających się z silnika.

the exhaust system of the vehicle shall not
exhibit
any leaks;

układ wydechowy pojazdu nie może
wykazywać
żadnych nieszczelności;
the exhaust system of the vehicle shall not
exhibit
any leaks;

układ wydechowy pojazdu nie może
wykazywać
żadnych nieszczelności;

the exhaust system of the vehicle shall not
exhibit
any leaks,

układ wydechowy pojazdu nie może
wykazywać
żadnych nieszczelności,
the exhaust system of the vehicle shall not
exhibit
any leaks,

układ wydechowy pojazdu nie może
wykazywać
żadnych nieszczelności,

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich