Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: entry
The
entry
‘The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (alias (a) Al Qaïda au Maghreb islamique (AQMI), (b) Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), (c) Salafist Group For...

Wpis
„The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (alias: a) Al Qaïda au Maghreb islamique (AQMI); b) Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC); c) Salafist Group For Call...
The
entry
‘The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (alias (a) Al Qaïda au Maghreb islamique (AQMI), (b) Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), (c) Salafist Group For Call and Combat’ under the heading ‘Legal persons, groups and entities’ shall be replaced by:

Wpis
„The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (alias: a) Al Qaïda au Maghreb islamique (AQMI); b) Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC); c) Salafist Group For Call and Combat.” w tytule „Osoby prawne, grupy i podmioty” otrzymuje brzmienie:

The
entry
‘The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (alias (a) Al Qaïda au Maghreb islamique (AQMI), (b) Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), (c) Salafist Group For...

Wpis
„The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (alias a) Al Qaïda au Maghreb islamique (AQMI), b) Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), c) Salafist Group For Call...
The
entry
‘The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (alias (a) Al Qaïda au Maghreb islamique (AQMI), (b) Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), (c) Salafist Group For Call and Combat. Other information: (a) Estimated in November 2007 to comprise approximately 700 members regrouped in cells in Algeria and northern Mali, (b) Its Emir is Abdelmalek Droukdel.’ under the heading ‘Legal persons, groups and entities’ shall be replaced by the following:

Wpis
„The Organization of Al-Qaida in the Islamic Maghreb (alias a) Al Qaïda au Maghreb islamique (AQMI), b) Le Groupe Salafiste pour la Prédication et le Combat (GSPC), c) Salafist Group For Call and Combat. Inne informacje: a) szacuje się, że w listopadzie 2007 r. liczyła ona ok. 700 członków zgrupowanych w komórkach w Algerii i północnym Mali; b) przywódcą jest Abdelmalek Droukdel.” w tytule „Osoby prawne, grupy i podmioty” otrzymuje brzmienie:

Before denying
entry
, the Member State may request consultations with the flag administration of the ship concerned.

Przed wydaniem odmowy wpuszczenia statku państwo członkowskie może prosić o konsultację z administracją państwa bandery danego statku.
Before denying
entry
, the Member State may request consultations with the flag administration of the ship concerned.

Przed wydaniem odmowy wpuszczenia statku państwo członkowskie może prosić o konsultację z administracją państwa bandery danego statku.

...for one third of the total Union consumption does not undermine the fact imports from China should
entry
the Union market at non-dumped prices.

Z drugiej strony, uznano, że chociaż obecnie przemysł unijny jest w stanie zaspokoić jedną trzecią całej konsumpcji w Unii, nie zmienia to faktu, że przywóz z Chin nie powinien wchodzić na rynek...
On the other hand, it was found that the fact that currently the Union industry is capable of supplying for one third of the total Union consumption does not undermine the fact imports from China should
entry
the Union market at non-dumped prices.

Z drugiej strony, uznano, że chociaż obecnie przemysł unijny jest w stanie zaspokoić jedną trzecią całej konsumpcji w Unii, nie zmienia to faktu, że przywóz z Chin nie powinien wchodzić na rynek unijny po dumpingowych cenach.

in box 20, the following
entry
: ‘The country of origin specified in box 8 corresponds to the exporting country indicated on the original or the copy of the veterinary certificate.’

w rubryce 20 – następujący
wpis
: „Kraj wysyłki określony w rubryce 8 odpowiada krajowi wywozu wskazanemu w oryginale lub kopii świadectwa weterynaryjnego”.
in box 20, the following
entry
: ‘The country of origin specified in box 8 corresponds to the exporting country indicated on the original or the copy of the veterinary certificate.’

w rubryce 20 – następujący
wpis
: „Kraj wysyłki określony w rubryce 8 odpowiada krajowi wywozu wskazanemu w oryginale lub kopii świadectwa weterynaryjnego”.

...of any species indicated on that table, shall inform, at least four hours in advance of such
entry
, the competent authorities of that Member State of:

...jakichkolwiek gatunków wskazane w tej tabeli, powiadamia, przynajmniej cztery godziny przed takim
wpłynięciem
, właściwe władze Państwa Członkowskiego o:
The master of a Community fishing vessel, or his representative, prior to any entry to port or any landing location of a Member State after having been present in an area referred to in Table III with more than the quantities of any species indicated on that table, shall inform, at least four hours in advance of such
entry
, the competent authorities of that Member State of:

Kapitan wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel, przed wpłynięciem do jakiegokolwiek portu lub miejsca wyładunku w Państwie Członkowskim po przebywaniu w granicach obszaru określonego w tabeli III z ilościami większymi niż ilości jakichkolwiek gatunków wskazane w tej tabeli, powiadamia, przynajmniej cztery godziny przed takim
wpłynięciem
, właściwe władze Państwa Członkowskiego o:

When refusing
entry
, the competent border guard shall:

W przypadku odmowy
wjazdu
właściwy funkcjonariusz straży granicznej:
When refusing
entry
, the competent border guard shall:

W przypadku odmowy
wjazdu
właściwy funkcjonariusz straży granicznej:

Upon first
entry
, the visa number shall be indicated on that same page;

Przy pierwszym
wjeździe
na tej samej stronie zamieszcza się numer wizy;
Upon first
entry
, the visa number shall be indicated on that same page;

Przy pierwszym
wjeździe
na tej samej stronie zamieszcza się numer wizy;

On first
entry
, the visa number shall be indicated on that same page;

Przy pierwszym
wjeździe
numer wizy podaje się na tej samej stronie;
On first
entry
, the visa number shall be indicated on that same page;

Przy pierwszym
wjeździe
numer wizy podaje się na tej samej stronie;

The following
entry
the heading ‘Natural persons’ is deleted:

w tytule „Osoby fizyczne” wykreśla się następujący
wpis
:
The following
entry
the heading ‘Natural persons’ is deleted:

w tytule „Osoby fizyczne” wykreśla się następujący
wpis
:

...entered into the system, the purposes for which the data are to be entered, the criteria for their
entry
, the authorities authorised to access the data, the interlinking of alerts and further...

Niezbędne jest dokładne określenie przeznaczenia SIS II, jego struktury technicznej i finansowania, ustanowienie zasad jego funkcjonowania i użytkowania oraz określenie zakresów odpowiedzialności,...
It is necessary to specify the objectives of SIS II, its technical architecture and financing, to lay down rules concerning its operation and use and to define responsibilities, the categories of data to be entered into the system, the purposes for which the data are to be entered, the criteria for their
entry
, the authorities authorised to access the data, the interlinking of alerts and further rules on data processing and the protection of personal data.

Niezbędne jest dokładne określenie przeznaczenia SIS II, jego struktury technicznej i finansowania, ustanowienie zasad jego funkcjonowania i użytkowania oraz określenie zakresów odpowiedzialności, kategorii danych, które będą wprowadzane do systemu, celów, do jakich dane te mają być wprowadzane, kryteriów ich wprowadzania, organów mających prawo dostępu do danych, odesłań do innych wpisów oraz dalszych zasad przetwarzania danych i ochrony danych osobistych.

...entered into the system, the purposes for which the data are to be entered, the criteria for their
entry
, the authorities authorised to access the data, the interlinking of alerts and further...

Niezbędne jest dokładne określenie przeznaczenia SIS II, jego struktury technicznej i finansowania, ustanowienie zasad jego funkcjonowania i użytkowania oraz określenie zakresów odpowiedzialności,...
It is necessary to specify the objectives of SIS II, its technical architecture and financing, to lay down rules concerning its operation and use and to define responsibilities, the categories of data to be entered into the system, the purposes for which the data are to be entered, the criteria for their
entry
, the authorities authorised to access the data, the interlinking of alerts and further rules on data processing and the protection of personal data.

Niezbędne jest dokładne określenie przeznaczenia SIS II, jego struktury technicznej i finansowania, ustanowienie zasad jego funkcjonowania i użytkowania oraz określenie zakresów odpowiedzialności, kategorii danych, które będą wprowadzane do systemu, celów, do jakich dane te mają być wprowadzane, kryteriów ich wprowadzania, organów mających prawo dostępu do danych, odesłań do innych wpisów oraz dalszych zasad przetwarzania danych i ochrony danych osobistych.

...be entered into the system, the purposes for which the data is to be entered, the criteria for its
entry
, the authorities permitted to access the data, and some specific rules on protection of...

Kategorie danych, które mają być wprowadzane do systemu, cele, dla których dane mają być wprowadzane, i kryteria ich wprowadzania, organy upoważnione do dostępu do danych oraz niektóre szczegółowe...
The categories of data to be entered into the system, the purposes for which the data is to be entered, the criteria for its
entry
, the authorities permitted to access the data, and some specific rules on protection of personal data are defined in the Framework Decision 2009/315/JHA.

Kategorie danych, które mają być wprowadzane do systemu, cele, dla których dane mają być wprowadzane, i kryteria ich wprowadzania, organy upoważnione do dostępu do danych oraz niektóre szczegółowe zasady ochrony danych osobowych określa decyzja ramowa 2009/315/WSiSW.

For the listed materials in the above
entries
, the term ‘alloy’ when not accompanied by a specific elemental concentration is understood as identifying those alloys where the identified metal is...

W przypadku materiałów wymienionych w powyższych
pozycjach
termin ‘stop’, jeżeli nie towarzyszy mu szczegółowe określenie stężenia pierwiastków, należy rozumieć jako oznaczający taki stop, w którym...
For the listed materials in the above
entries
, the term ‘alloy’ when not accompanied by a specific elemental concentration is understood as identifying those alloys where the identified metal is present in a higher percentage by weight than any other element.

W przypadku materiałów wymienionych w powyższych
pozycjach
termin ‘stop’, jeżeli nie towarzyszy mu szczegółowe określenie stężenia pierwiastków, należy rozumieć jako oznaczający taki stop, w którym wagowa zawartość określonego metalu jest procentowo wyższa niż jakiegokolwiek innego pierwiastka.

...the mandatory labels at line level to be used to delete a Regulation (Euratom) No 3227/76 MBR
entry
, the circumstances in which they should be used

...tabela ukazuje wymagane etykiety na poziomie wiersza, które winny być zastosowane celem usunięcia
wpisu
w raporcie bilansu materiałowego dokonanego zgodnie z rozporządzeniem (Euratom) nr 3227/76...
The table below shows the mandatory labels at line level to be used to delete a Regulation (Euratom) No 3227/76 MBR
entry
, the circumstances in which they should be used

Poniższa tabela ukazuje wymagane etykiety na poziomie wiersza, które winny być zastosowane celem usunięcia
wpisu
w raporcie bilansu materiałowego dokonanego zgodnie z rozporządzeniem (Euratom) nr 3227/76 oraz okoliczności, w których winny być one stosowane.

Prior to any attempt of a modification of an
entry
, the user’s authorisation to perform this action will be checked.

Zanim użytkownik będzie mógł zmodyfikować dane, zostanie sprawdzone jego upoważnienie do wykonania tej operacji.
Prior to any attempt of a modification of an
entry
, the user’s authorisation to perform this action will be checked.

Zanim użytkownik będzie mógł zmodyfikować dane, zostanie sprawdzone jego upoważnienie do wykonania tej operacji.

Member States shall collect statistics on the number of persons refused
entry
, the grounds for refusal, the nationality of the persons refused and the type of border (land, air or sea) at which they...

Państwa Członkowskie prowadzą statystyki dotyczące liczby osób, którym odmówiono
wjazdu
, przyczyn odmowy, obywatelstwa tych osób oraz rodzaju granicy (lądowa, powietrzna lub morska), na której...
Member States shall collect statistics on the number of persons refused
entry
, the grounds for refusal, the nationality of the persons refused and the type of border (land, air or sea) at which they were refused entry.

Państwa Członkowskie prowadzą statystyki dotyczące liczby osób, którym odmówiono
wjazdu
, przyczyn odmowy, obywatelstwa tych osób oraz rodzaju granicy (lądowa, powietrzna lub morska), na której odmówiono im wjazdu.

Member States shall collect statistics on the number of persons refused
entry
, the grounds for refusal, the nationality of the persons who were refused entry and the type of border (land, air or sea)...

Państwa członkowskie gromadzą statystyki dotyczące liczby osób, którym odmówiono
wjazdu
, przyczyn odmowy, obywatelstwa osób, którym odmówiono wjazdu, oraz rodzaju granicy (lądowa, powietrzna lub...
Member States shall collect statistics on the number of persons refused
entry
, the grounds for refusal, the nationality of the persons who were refused entry and the type of border (land, air or sea) at which they were refused entry and submit them yearly to the Commission (Eurostat) in accordance with Regulation (EC) No 862/2007 of the European Parliament and of the Council of 11 July 2007 on Community statistics on migration and international protection.

Państwa członkowskie gromadzą statystyki dotyczące liczby osób, którym odmówiono
wjazdu
, przyczyn odmowy, obywatelstwa osób, którym odmówiono wjazdu, oraz rodzaju granicy (lądowa, powietrzna lub morska), na której odmówiono im wjazdu, oraz przekazują je corocznie Komisji (Eurostatowi) zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 862/2007 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 11 lipca 2007 r. w sprawie statystyk Wspólnoty z zakresu migracji i ochrony międzynarodowej.

At the point of
entry
the tubers of Solanum tuberosum L. shall be subjected to the inspections required by Article 13a(1) of Directive 2000/29/EC and such inspections shall be carried out on cut...

Bulwy Solanum tuberosum L. powinny być poddane w miejscu wprowadzenia kontrolom wymaganym art. 13a ust. 1 dyrektywy 2000/29/WE, przy czym kontrole takie powinny być przeprowadzane na próbkach...
At the point of
entry
the tubers of Solanum tuberosum L. shall be subjected to the inspections required by Article 13a(1) of Directive 2000/29/EC and such inspections shall be carried out on cut tubers of samples of at least 200 tubers each, samples being taken from each lot in a consignment, or if the lot exceeds 25 tonnes, from every 25 tonnes or part thereof in such a lot.

Bulwy Solanum tuberosum L. powinny być poddane w miejscu wprowadzenia kontrolom wymaganym art. 13a ust. 1 dyrektywy 2000/29/WE, przy czym kontrole takie powinny być przeprowadzane na próbkach przynajmniej 200 ciętych bulw pobranych z każdej serii zawartej w przesyłce lub – jeżeli seria zawiera więcej niż 25 ton – z każdych 25 ton lub ich części.

For the purpose of this
entry
, the codes and chapters indicated in square brackets are the codes and chapters of the tariff and statistical nomenclature of Common Customs Tariff as established by...

Do celów niniejszej
pozycji
kody i rozdziały określone w nawiasach kwadratowych są kodami i rozdziałami nomenklatury taryfowej i statystycznej Wspólnej Taryfy Celnej, jak określono w rozporządzeniu...
For the purpose of this
entry
, the codes and chapters indicated in square brackets are the codes and chapters of the tariff and statistical nomenclature of Common Customs Tariff as established by Council Regulation (EEC) No 2658/87 [1].

Do celów niniejszej
pozycji
kody i rozdziały określone w nawiasach kwadratowych są kodami i rozdziałami nomenklatury taryfowej i statystycznej Wspólnej Taryfy Celnej, jak określono w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2658/87 [1].

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich