Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: enjoyable
...to as ‘data network’), based on the farm accountancy offices existing in each Member State,
enjoying
the confidence of the parties concerned and relying on their voluntary participation.

...danych”), opartej na biurach rachunkowych gospodarstw istniejących w każdym państwie członkowskim,
cieszącej
się zaufaniem zainteresowanych stron i polegającej na ich dobrowolnym udziale.
Those objectives can be attained only by means of a Community network for the collection of farm accountancy data (hereinafter referred to as ‘data network’), based on the farm accountancy offices existing in each Member State,
enjoying
the confidence of the parties concerned and relying on their voluntary participation.

Cele te mogą zostać osiągnięte tylko za pomocą wspólnotowej sieci służącej do zbierania danych rachunkowych gospodarstw rolnych (dalej zwanej „siecią danych”), opartej na biurach rachunkowych gospodarstw istniejących w każdym państwie członkowskim,
cieszącej
się zaufaniem zainteresowanych stron i polegającej na ich dobrowolnym udziale.

...High Representative shall ensure that the person he or she intends to appoint as chairperson will
enjoy
the confidence of Member States.

Wysoki Przedstawiciel zapewnia, by osoba którą zamierza mianować przewodniczącym,
cieszyła się
zaufaniem państw członkowskich.
The High Representative shall ensure that the person he or she intends to appoint as chairperson will
enjoy
the confidence of Member States.

Wysoki Przedstawiciel zapewnia, by osoba którą zamierza mianować przewodniczącym,
cieszyła się
zaufaniem państw członkowskich.

...improved significantly in 2005, to the point that it achieved positive results in 2006, and it
enjoyed
the confidence of banks, which in fact gave it a loan on normal market terms, i.e. at the Eu

...firmy znacząco poprawiła się w 2005 r., tak iż nawet osiągnęła dodatnie wyniki w 2006 r. i
cieszyła
się zaufaniem banków, które udzieliły jej pożyczki na normalnych warunkach rynkowych, to zn
Firstly, Pickman cannot be regarded as a firm in difficulty and that was the status required to obtain a loan without the intervention of the State, since its situation improved significantly in 2005, to the point that it achieved positive results in 2006, and it
enjoyed
the confidence of banks, which in fact gave it a loan on normal market terms, i.e. at the Euribor rate, which at that time was 2,783 points, plus 1,25 points.

Po pierwsze, spółka Pickman nie może być uważana za przedsiębiorstwo zagrożone, a to przecież był warunek uzyskania pożyczki bez interwencji państwa, jako że sytuacja firmy znacząco poprawiła się w 2005 r., tak iż nawet osiągnęła dodatnie wyniki w 2006 r. i
cieszyła
się zaufaniem banków, które udzieliły jej pożyczki na normalnych warunkach rynkowych, to znaczy z oprocentowaniem bazującym na stopie Euribor, która w tamtym momencie wynosiła 2,783 plus 1,25 punktów.

...credit insurance for some of its exports but it has paid regular insurance premia and did not
enjoy
the Green Express programme or any other beneficial treatment alleged by the complaint.

...w odniesieniu do części swojego wywozu, ale płacił zwykłe składki ubezpieczeniowe i nie
korzystał
z programu „Green Express” ani z innego korzystnego traktowania wymienionego w skardze.
One sampled cooperating exporter claims that it has purchased export credit insurance for some of its exports but it has paid regular insurance premia and did not
enjoy
the Green Express programme or any other beneficial treatment alleged by the complaint.

Jeden współpracujący eksporter objęty próbą twierdzi, że wykupił ubezpieczenie kredytu eksportowego w odniesieniu do części swojego wywozu, ale płacił zwykłe składki ubezpieczeniowe i nie
korzystał
z programu „Green Express” ani z innego korzystnego traktowania wymienionego w skardze.

...the ‘extremely strong’ state support and by adding immediately thereafter that La Poste
enjoys
the ultimate statutory guarantee of the Republic of France.

...poczty francuskiej, podkreśla „wyjątkowo silne” wsparcie państwa i natychmiast dodaje, że La Poste
korzysta
z ostatecznej gwarancji ustawowej ze strony Republiki Francuskiej.
With regard to the operator’s status, S & P correctly cites the case of the French Post Office by highlighting the ‘extremely strong’ state support and by adding immediately thereafter that La Poste
enjoys
the ultimate statutory guarantee of the Republic of France.

Jeśli chodzi o status, S & P cytuje właśnie przypadek poczty francuskiej, podkreśla „wyjątkowo silne” wsparcie państwa i natychmiast dodaje, że La Poste
korzysta
z ostatecznej gwarancji ustawowej ze strony Republiki Francuskiej.

...down on the housing lists in the region in which he is employed, where such lists exist, and shall
enjoy
the resultant benefits and priorities.

...się o mieszkania w regionie, w którym jest zatrudniony, jeżeli takie listy istnieją, oraz
korzystać
z wynikających z tego korzyści i pierwszeństwa.
A worker referred to in paragraph 1 may, with the same right as nationals, put his name down on the housing lists in the region in which he is employed, where such lists exist, and shall
enjoy
the resultant benefits and priorities.

Pracownik, o którym mowa w ust. 1, może, na tej samej podstawie co pracownicy krajowi, wpisać się na listy osob ubiegających się o mieszkania w regionie, w którym jest zatrudniony, jeżeli takie listy istnieją, oraz
korzystać
z wynikających z tego korzyści i pierwszeństwa.

In each of the Member States, it shall
enjoy
the widest possible legal capacity accorded to legal persons under national legislation.

W każdym z państw członkowskich
korzysta
z najszerszej zdolności prawnej
przyznawanej
osobom prawnym przez ustawodawstwo krajowe.
In each of the Member States, it shall
enjoy
the widest possible legal capacity accorded to legal persons under national legislation.

W każdym z państw członkowskich
korzysta
z najszerszej zdolności prawnej
przyznawanej
osobom prawnym przez ustawodawstwo krajowe.

Only Hurtigruten
enjoyed
the possibility to renegotiate an increase in the compensation for the service as it was the only service provider.

Możliwość renegocjacji zwiększenia wysokości rekompensaty z tytułu świadczenia usługi publicznej
przysługiwała
wyłącznie spółce Hurtigruten, ponieważ była ona jedynym usługodawcą.
Only Hurtigruten
enjoyed
the possibility to renegotiate an increase in the compensation for the service as it was the only service provider.

Możliwość renegocjacji zwiększenia wysokości rekompensaty z tytułu świadczenia usługi publicznej
przysługiwała
wyłącznie spółce Hurtigruten, ponieważ była ona jedynym usługodawcą.

...from 1 January 2002 to 31 December 2004 so as to include Timor-Leste in the list of countries
enjoying
the special arrangements for the least developed countries

...dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2004 r. w celu włączenia Timoru-Leste do grupy krajów
korzystających
ze szczególnych ustaleń dla krajów najsłabiej rozwiniętych
amending Council Regulation (EC) No 2501/2001 applying a scheme of generalised tariff preferences for the period from 1 January 2002 to 31 December 2004 so as to include Timor-Leste in the list of countries
enjoying
the special arrangements for the least developed countries

zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 2501/2001 wprowadzające plan ogólnych preferencji taryfowych na okres od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2004 r. w celu włączenia Timoru-Leste do grupy krajów
korzystających
ze szczególnych ustaleń dla krajów najsłabiej rozwiniętych

...of a company offering an early retirement scheme for around 5000 to 6000 employees who did not
enjoy
the special permanent employment status.

Komisja wyraziła w szczególności wątpliwość, czy jedyny przykład podany przez władze greckie, ilustrujący, że zwykłe przedsiębiorstwo zaoferowałoby w ramach programów dobrowolnej rezygnacji z pracy...
In particular, the Commission doubted that the only example put forward by the Greek authorities, according to which a normal company would, in the context of voluntary redundancy plans, offer around twice the redundancy compensation required by law for dismissals, could be regarded as an appropriate benchmark for determining the normal costs of a company offering an early retirement scheme for around 5000 to 6000 employees who did not
enjoy
the special permanent employment status.

Komisja wyraziła w szczególności wątpliwość, czy jedyny przykład podany przez władze greckie, ilustrujący, że zwykłe przedsiębiorstwo zaoferowałoby w ramach programów dobrowolnej rezygnacji z pracy mniej więcej dwukrotność odszkodowania przewidzianego przepisami w razie zwolnień, może być uważany za reprezentacyjny dla określenia zwykłego kosztu ponoszonego przez przedsiębiorstwo w razie oferowania programów wcześniejszej emerytury 5–6 tys. pracowników niepodlegającym systemowi gwarantowanego zatrudnienia.

...concept as public-sector companies relevant for tax purposes as the companies that may potentially
enjoy
the advantage accorded by Article 25 EBF may in principle intervene on a wide variety of...

Po pierwsze, nie istnieje pojęcie przedsiębiorstw z sektora publicznego mające znaczenie dla celów podatkowych, zważywszy na to, że przedsiębiorstwa, które potencjalnie mogłyby czerpać uzyskać...
Firstly, there is no such concept as public-sector companies relevant for tax purposes as the companies that may potentially
enjoy
the advantage accorded by Article 25 EBF may in principle intervene on a wide variety of markets.

Po pierwsze, nie istnieje pojęcie przedsiębiorstw z sektora publicznego mające znaczenie dla celów podatkowych, zważywszy na to, że przedsiębiorstwa, które potencjalnie mogłyby czerpać uzyskać korzyść określoną w art. 25 EBF, mogą z założenia interweniować na wielu różnych rynkach.

Hence, the Commission, when accepting, rejecting or withdrawing an undertaking,
enjoys
the discretion necessary in order to be able to implement trade measures in the Union interest.

Przyjmując, odrzucając lub wycofując zobowiązanie, Komisja
korzysta
zatem ze swobody koniecznej do wdrażania środków związanych z handlem w interesie Unii.
Hence, the Commission, when accepting, rejecting or withdrawing an undertaking,
enjoys
the discretion necessary in order to be able to implement trade measures in the Union interest.

Przyjmując, odrzucając lub wycofując zobowiązanie, Komisja
korzysta
zatem ze swobody koniecznej do wdrażania środków związanych z handlem w interesie Unii.

...subject to paragraph 4 of this Article, consider customers who are legal entities which do not
enjoy
the status of public authority or public body but which fulfil all the following criteria as c

Dla celów art. 11 ust. 2 dyrektywy 2005/60/WE państwa członkowskie mogą, z zastrzeżeniem ust. 4 niniejszego artykułu, uznawać klientów będących osobami prawnymi, ale nie organami lub podmiotami...
For the purposes of Article 11(2) of Directive 2005/60/EC, Member States may, subject to paragraph 4 of this Article, consider customers who are legal entities which do not
enjoy
the status of public authority or public body but which fulfil all the following criteria as customers representing a low risk of money laundering or terrorist financing:

Dla celów art. 11 ust. 2 dyrektywy 2005/60/WE państwa członkowskie mogą, z zastrzeżeniem ust. 4 niniejszego artykułu, uznawać klientów będących osobami prawnymi, ale nie organami lub podmiotami publicznymi, natomiast spełniających niżej wymienione kryteria, za klientów, w przypadku których ryzyko prania pieniędzy lub finansowania terroryzmu jest niewielkie:

Compliant and trustworthy economic operators should
enjoy
the status of 'authorised economic operator' subject to the granting of an authorisation for customs simplifications or an authorisation for...

Spełniający wymagania i wiarygodni przedsiębiorcy powinni
korzystać
ze statusu upoważnionego przedsiębiorcy, pod warunkiem uzyskania pozwolenia na
korzystanie
z uproszczeń celnych lub ułatwień w...
Compliant and trustworthy economic operators should
enjoy
the status of 'authorised economic operator' subject to the granting of an authorisation for customs simplifications or an authorisation for security and safety, or both.

Spełniający wymagania i wiarygodni przedsiębiorcy powinni
korzystać
ze statusu upoważnionego przedsiębiorcy, pod warunkiem uzyskania pozwolenia na
korzystanie
z uproszczeń celnych lub ułatwień w zakresie bezpieczeństwa i ochrony, bądź obu pozwoleń.

...importance for the Finnish population as a catalyst of cultural identity, as Nordic skiing
enjoys
the status of a national sport in Finland.

...fińskiego jako czynnik wzmacniający tożsamość kulturową, ponieważ narciarstwo klasyczne
cieszy
się w Finlandii statusem sportu narodowego.
The Nordic World Ski Championships (cross-country skiing, ski jumping and Nordic combined), organised by the International Ski Federation (FIS), have a special general resonance and a generally recognised, distinct cultural importance for the Finnish population as a catalyst of cultural identity, as Nordic skiing
enjoys
the status of a national sport in Finland.

Mistrzostwa świata w narciarstwie klasycznym (narciarstwo biegowe, skoki narciarskie i kombinacja norweska), organizowane przez FIS (Międzynarodową Federację Narciarską), mają szczególny powszechny oddźwięk i ogólnie uznawane szczególne znaczenie kulturowe dla społeczeństwa fińskiego jako czynnik wzmacniający tożsamość kulturową, ponieważ narciarstwo klasyczne
cieszy
się w Finlandii statusem sportu narodowego.

They may thus
enjoy
the status of ‘customs simplification’ authorised economic operator or the status of ‘security and safety’ authorised economic operator.

Mogą oni zatem
korzystać
ze statusu przedsiębiorcy „upoważnionego do
korzystania
z uproszczeń celnych” lub ze statusu przedsiębiorcy „upoważnionego do
korzystania
z ułatwień w zakresie bezpieczeństwa...
They may thus
enjoy
the status of ‘customs simplification’ authorised economic operator or the status of ‘security and safety’ authorised economic operator.

Mogą oni zatem
korzystać
ze statusu przedsiębiorcy „upoważnionego do
korzystania
z uproszczeń celnych” lub ze statusu przedsiębiorcy „upoważnionego do
korzystania
z ułatwień w zakresie bezpieczeństwa i ochrony”.

...that applicants whose application is subject to a preliminary examination pursuant to Article 40
enjoy
the guarantees provided for in Article 12(1).

...zapewniają, aby wnioskodawcy, których wniosek podlega wstępnemu rozpatrzeniu na mocy art. 40,
korzystały
z gwarancji przewidzianych w art. 12 ust. 1.
Member States shall ensure that applicants whose application is subject to a preliminary examination pursuant to Article 40
enjoy
the guarantees provided for in Article 12(1).

Państwa członkowskie zapewniają, aby wnioskodawcy, których wniosek podlega wstępnemu rozpatrzeniu na mocy art. 40,
korzystały
z gwarancji przewidzianych w art. 12 ust. 1.

...for asylum whose application is subject to a preliminary examination pursuant to Article 32
enjoy
the guarantees provided for in Article 10(1).

...aby osoby ubiegające się o azyl, których wniosek podlega wstępnemu rozpatrzeniu na mocy art. 32,
korzystały
z gwarancji określonych w art. 10 ust. 1.
Member States shall ensure that applicants for asylum whose application is subject to a preliminary examination pursuant to Article 32
enjoy
the guarantees provided for in Article 10(1).

Państwa Członkowskie zapewniają, aby osoby ubiegające się o azyl, których wniosek podlega wstępnemu rozpatrzeniu na mocy art. 32,
korzystały
z gwarancji określonych w art. 10 ust. 1.

...not the dates on which the debts were contracted by La Poste, but the date from which La Poste has
enjoyed
the guarantee.

...wiążącą państwo i przedsiębiorstwo La Poste (wierzyciele La Poste są jedynie jej pośrednimi
beneficjentami
).
More fundamentally, the Commission believes that, in order to determine whether or not the implied guarantee given by the State to La Poste has lapsed as a result of the Organic Law governing the Finance Act, what has to be considered is not the dates on which the debts were contracted by La Poste, but the date from which La Poste has
enjoyed
the guarantee.

Analizowana tutaj gwarancja jest bowiem gwarancją wiążącą państwo i przedsiębiorstwo La Poste (wierzyciele La Poste są jedynie jej pośrednimi
beneficjentami
).

“Full allocation” means that the research organisation
enjoys
the full economic benefit of those rights by retaining full disposal of them, notably the right of ownership and the right to license.

»Przekazywanie w całości« oznacza, że organizacja badawcza uzyskuje
pełnię
ekonomicznych korzyści wynikających z tych praw poprzez zachowanie możliwości pełnego nimi dysponowania, w tym prawa do...
“Full allocation” means that the research organisation
enjoys
the full economic benefit of those rights by retaining full disposal of them, notably the right of ownership and the right to license.

»Przekazywanie w całości« oznacza, że organizacja badawcza uzyskuje
pełnię
ekonomicznych korzyści wynikających z tych praw poprzez zachowanie możliwości pełnego nimi dysponowania, w tym prawa do posiadania na własność oraz prawa do udzielania licencji.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich