Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: enjoyable
The ‘rogal świętomarciński’ has
enjoyed
unwaning popularity and success in Poznań for at least 150 years.

„Rogal świętomarciński” od co najmniej 150 lat
cieszy
się w Poznaniu niesłabnącą popularnością i powodzeniem.
The ‘rogal świętomarciński’ has
enjoyed
unwaning popularity and success in Poznań for at least 150 years.

„Rogal świętomarciński” od co najmniej 150 lat
cieszy
się w Poznaniu niesłabnącą popularnością i powodzeniem.

...spectrum sharing or any other comparable arrangements with the land-based mobile operators
enjoying
the relevant exclusive rights.

...częstotliwości i inne podobne porozumienia zawarte z operatorami naziemnych sieci ruchomych
posiadającymi
określone uprawnienia wyłączne.
Pending such first review, modification, extension or renewal, the Member States concerned should promote the provision of MCV services in their territorial seas on the basis of spectrum trading, spectrum sharing or any other comparable arrangements with the land-based mobile operators
enjoying
the relevant exclusive rights.

Do czasu pierwszej takiej kontroli, modyfikacji, rozszerzenia lub odnowienia zainteresowane państwa członkowskie powinny wspierać świadczenie usług MCV na swoich morzach terytorialnych w oparciu o odsprzedaż praw do częstotliwości, współużytkowanie częstotliwości i inne podobne porozumienia zawarte z operatorami naziemnych sieci ruchomych
posiadającymi
określone uprawnienia wyłączne.

...the performance of their duties and on journeys to and from the place of meetings, members shall
enjoy
the privileges and immunities established in the Protocol on the privileges and immunities of

Podczas sprawowania funkcji oraz podczas podróży do i z miejsca obrad
korzystają
oni z przywilejów i immunitetów określonych w Protokole w sprawie przywilejów i immunitetów Unii Europejskiej, a...
During the performance of their duties and on journeys to and from the place of meetings, members shall
enjoy
the privileges and immunities established in the Protocol on the privileges and immunities of the European Union. Specifically, they shall enjoy freedom of movement, personal inviolability and immunity.

Podczas sprawowania funkcji oraz podczas podróży do i z miejsca obrad
korzystają
oni z przywilejów i immunitetów określonych w Protokole w sprawie przywilejów i immunitetów Unii Europejskiej, a mianowicie ze swobody przemieszczania się, nietykalności osobistej i immunitetu.

Liaison officers shall
enjoy
the privileges and immunities necessary for the performance of their tasks in accordance with Article 51(2).

Oficerowie łącznikowi
korzystają
z niezbędnych do wykonywania ich zadań przywilejów i immunitetów zgodnie z art. 51 ust. 2.
Liaison officers shall
enjoy
the privileges and immunities necessary for the performance of their tasks in accordance with Article 51(2).

Oficerowie łącznikowi
korzystają
z niezbędnych do wykonywania ich zadań przywilejów i immunitetów zgodnie z art. 51 ust. 2.

...and commerce, including small and medium-sized enterprises, and all citizens of the Union that
enjoy
the economic benefits of the internal market should also be able to enjoy high levels of consu

...przemysł i handel, łącznie z małymi i średnimi przedsiębiorstwami, a także wszyscy obywatele Unii
korzystający
z gospodarczych przywilejów rynku wewnętrznego powinni także móc korzystać z...
All Community industry and commerce, including small and medium-sized enterprises, and all citizens of the Union that
enjoy
the economic benefits of the internal market should also be able to enjoy high levels of consumer protection, and in particular household customers and, where Member States deem it appropriate, small enterprises should also be able to enjoy public service guarantees, in particular with regard to security of supply and reasonable tariffs, for reasons of fairness, competitiveness and, indirectly, to create employment.

Cały wspólnotowy przemysł i handel, łącznie z małymi i średnimi przedsiębiorstwami, a także wszyscy obywatele Unii
korzystający
z gospodarczych przywilejów rynku wewnętrznego powinni także móc korzystać z wysokiego poziomu ochrony konsumentów, a w szczególności odbiorcy będący gospodarstwami domowymi, a także, jeżeli państwa członkowskie uznają to za stosowne, małe przedsiębiorstwa powinny również móc korzystać z gwarancji usługi publicznej, szczególnie w odniesieniu do bezpieczeństwa dostaw i uzasadnionych taryf, ze względu na uczciwość, konkurencyjność i, pośrednio, w celu stworzenia nowych miejsc pracy.

...markets in the United Kingdom, BT competes with significantly weaker competitors, which do not
enjoy
the economic advantage to their contribution to the Pension Protection Fund which the Crown gu

...usług w Zjednoczonym Królestwie BT rywalizuje ze znacznie słabszymi konkurentami, którzy nie
korzystają
z częściowego zwolnienia ze składki na Fundusz Ochrony Emerytur, zapewnionego BT dzięki g
On all these service markets in the United Kingdom, BT competes with significantly weaker competitors, which do not
enjoy
the economic advantage to their contribution to the Pension Protection Fund which the Crown guarantee confers on BT.

Na każdym z wymienionych rynków usług w Zjednoczonym Królestwie BT rywalizuje ze znacznie słabszymi konkurentami, którzy nie
korzystają
z częściowego zwolnienia ze składki na Fundusz Ochrony Emerytur, zapewnionego BT dzięki gwarancji publicznej.

Therefore Spain argues that any aid provided to BAZAN would
enjoy
the derogation provided for in Article 296 of the EC Treaty.

Z tego względu Hiszpania twierdzi, że wszelka pomoc dostarczona spółce BAZAN podlega zwolnieniom określonym w art. 296 Traktatu WE.
Therefore Spain argues that any aid provided to BAZAN would
enjoy
the derogation provided for in Article 296 of the EC Treaty.

Z tego względu Hiszpania twierdzi, że wszelka pomoc dostarczona spółce BAZAN podlega zwolnieniom określonym w art. 296 Traktatu WE.

All of the bonds provided by the banks after September 2003 and thus no longer
enjoying
the state’s counter-guarantee of 65 %, and, subject to certain conditions and to a limited extent, the bonds...

Wszystkie zabezpieczenia wydane przez banki po wrześniu 2003 r. i
niekorzystające
już w związku z tym z regwarancji państwa w wysokości 65 % oraz, pod pewnymi warunkami i w sposób ograniczony,...
All of the bonds provided by the banks after September 2003 and thus no longer
enjoying
the state’s counter-guarantee of 65 %, and, subject to certain conditions and to a limited extent, the bonds provided before September 2003, can be brought within this new syndicated bonding line of EUR 8 billion and thus benefit from the corresponding guarantee mechanism.

Wszystkie zabezpieczenia wydane przez banki po wrześniu 2003 r. i
niekorzystające
już w związku z tym z regwarancji państwa w wysokości 65 % oraz, pod pewnymi warunkami i w sposób ograniczony, gwarancje wydane przed wrześniem 2003 r., będą mogły zostać wniesione do tej nowej linii zabezpieczeń grupowych w wysokości 8 mld EUR, a wiec korzystać z odpowiedniego mechanizmu gwarancyjnego.

has acquired a new nationality, and
enjoys
the protection of the country of his or her new nationality; or

przyjął nowe obywatelstwo i
korzysta
z ochrony państwa, którego obywatelstwo przyjął; lub
has acquired a new nationality, and
enjoys
the protection of the country of his or her new nationality; or

przyjął nowe obywatelstwo i
korzysta
z ochrony państwa, którego obywatelstwo przyjął; lub

It shall be covered by professional secrecy and
enjoy
the protection granted to similar information by the laws applying in this field by the Party which receives it, or by the corresponding...

Objęta jest ona tajemnicą zawodową i
korzysta
z ochrony,
jaką
zapewnia podobnym informacjom prawo stosowane w tej materii przez Stronę, która je otrzymała, lub, w zależności od przypadku, odpowiednie...
It shall be covered by professional secrecy and
enjoy
the protection granted to similar information by the laws applying in this field by the Party which receives it, or by the corresponding provisions applying to the Union authorities, as the case may be.

Objęta jest ona tajemnicą zawodową i
korzysta
z ochrony,
jaką
zapewnia podobnym informacjom prawo stosowane w tej materii przez Stronę, która je otrzymała, lub, w zależności od przypadku, odpowiednie przepisy stosowane przez organy Unii.

...in the course of his duties shall be covered by the obligation of official secrecy and shall
enjoy
the protection granted to similar information under the law of the Member State receiving that

...w trakcie wykonywania swoich zadań, są objęte obowiązkiem zachowania tajemnicy urzędowej oraz
korzystają
z ochrony zapewnianej w
stosunku
do podobnych informacji na mocy przepisów państwa członk
Information communicated or collected by Member States pursuant to this Regulation or any information to which an official or other employee, or a contractor has had access in the course of his duties shall be covered by the obligation of official secrecy and shall
enjoy
the protection granted to similar information under the law of the Member State receiving that information.

Informacje przekazywane lub gromadzone przez państwa członkowskie zgodnie z niniejszym rozporządzeniem lub wszelkie informacje, do których urzędnik lub inny pracownik lub wykonawca miał dostęp w trakcie wykonywania swoich zadań, są objęte obowiązkiem zachowania tajemnicy urzędowej oraz
korzystają
z ochrony zapewnianej w
stosunku
do podobnych informacji na mocy przepisów państwa członkowskiego otrzymującego takie informacje.

It shall be covered by the obligation of official secrecy and shall
enjoy
the protection extended to similar information under the relevant laws of the Party that received it and the corresponding...

Informacje te są objęte obowiązkiem zachowania tajemnicy służbowej i
korzystają
z ochrony prawnej,
jaką
objęte są podobne informacje na podstawie obowiązujących przepisów prawnych Strony otrzymującej...
It shall be covered by the obligation of official secrecy and shall
enjoy
the protection extended to similar information under the relevant laws of the Party that received it and the corresponding provisions applying to the Community authorities.

Informacje te są objęte obowiązkiem zachowania tajemnicy służbowej i
korzystają
z ochrony prawnej,
jaką
objęte są podobne informacje na podstawie obowiązujących przepisów prawnych Strony otrzymującej informacje oraz odpowiednich przepisów mających zastosowanie w stosunku do organów wspólnotowych.

It shall be covered by the obligation of official secrecy and shall
enjoy
the protection extended to similar information under the relevant laws of the Contracting Party that received it and the...

Informacje te objęte są tajemnicą służbową i
korzystają
z ochrony przewidzianej w
stosunku
do podobnych informacji w przepisach Umawiającej się Strony otrzymującej informacje oraz w odpowiednich...
It shall be covered by the obligation of official secrecy and shall
enjoy
the protection extended to similar information under the relevant laws of the Contracting Party that received it and the corresponding provisions applying to the Community authorities.

Informacje te objęte są tajemnicą służbową i
korzystają
z ochrony przewidzianej w
stosunku
do podobnych informacji w przepisach Umawiającej się Strony otrzymującej informacje oraz w odpowiednich przepisach mających zastosowanie wobec organów Wspólnoty.

It shall be covered by the obligation of professional secrecy and shall
enjoy
the protection extended to similar information under the national law of the Member State which received it.

Informacje te są objęte tajemnicą zawodową i podlegają ochronie,
jaką
są objęte informacje takiego samego rodzaju w prawie krajowym państwa członkowskiego, które te informacje otrzymało.
It shall be covered by the obligation of professional secrecy and shall
enjoy
the protection extended to similar information under the national law of the Member State which received it.

Informacje te są objęte tajemnicą zawodową i podlegają ochronie,
jaką
są objęte informacje takiego samego rodzaju w prawie krajowym państwa członkowskiego, które te informacje otrzymało.

Such transmitted information shall be covered by the obligation of official secrecy and
enjoy
the protection extended to similar information under the national law of the Member State which received...

Takie przekazane informacje są objęte obowiązkiem zachowania tajemnicy służbowej i
korzystają
z takiej ochrony,
jaką
objęte są podobne informacje na mocy prawa krajowego państwa członkowskiego, które...
Such transmitted information shall be covered by the obligation of official secrecy and
enjoy
the protection extended to similar information under the national law of the Member State which received it.

Takie przekazane informacje są objęte obowiązkiem zachowania tajemnicy służbowej i
korzystają
z takiej ochrony,
jaką
objęte są podobne informacje na mocy prawa krajowego państwa członkowskiego, które je otrzymało.

...in any form pursuant to this Directive shall be covered by the obligation of official secrecy and
enjoy
the protection extended to similar information under the national law of the Member State...

...formie zgodnie z niniejszą dyrektywą są objęte obowiązkiem zachowania tajemnicy służbowej i
korzystają
z takiej ochrony,
jaką
objęte są podobne informacje na mocy krajowego prawa państwa człon
Information communicated between Member States in any form pursuant to this Directive shall be covered by the obligation of official secrecy and
enjoy
the protection extended to similar information under the national law of the Member State which received it.

Informacje przekazane między państwami członkowskimi w jakiejkolwiek formie zgodnie z niniejszą dyrektywą są objęte obowiązkiem zachowania tajemnicy służbowej i
korzystają
z takiej ochrony,
jaką
objęte są podobne informacje na mocy krajowego prawa państwa członkowskiego, które informacje te otrzymuje.

...in any form pursuant to this Directive shall be covered by the obligation of official secrecy and
enjoy
the protection extended to similar information under the national law of the Member State...

...formie na mocy niniejszej dyrektywy są objęte obowiązkiem zachowania tajemnicy służbowej i
korzystają
z takiej ochrony,
jaką
objęte są podobne informacje na mocy prawa krajowego państwa człon
Information communicated in any form pursuant to this Directive shall be covered by the obligation of official secrecy and
enjoy
the protection extended to similar information under the national law of the Member State which received it.

Informacje przekazywane w dowolnej formie na mocy niniejszej dyrektywy są objęte obowiązkiem zachowania tajemnicy służbowej i
korzystają
z takiej ochrony,
jaką
objęte są podobne informacje na mocy prawa krajowego państwa członkowskiego, które je otrzymało.

...to in paragraph 2 of this Article, shall be covered by the obligation of official secrecy and
enjoy
the protection extended to similar information under both the national law of the Member State

...których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu, objęte są obowiązkiem zachowania tajemnicy służbowej i
korzystają
z takiej ochrony,
jaką
objęte są informacje o podobnym charakterze na mocy zarówno...
Information communicated or collected in any form pursuant to this Regulation, including any information to which an official has had access in the circumstances set out in Chapters VII, VIII and X, and in the cases referred to in paragraph 2 of this Article, shall be covered by the obligation of official secrecy and
enjoy
the protection extended to similar information under both the national law of the Member State which received it and the corresponding provisions applicable to Union authorities.

Informacje przekazane lub zgromadzone w jakiejkolwiek formie na mocy niniejszego rozporządzenia, w tym również wszelkie informacje, do których urzędnik uzyskał dostęp w okolicznościach określonych w rozdziałach VII, VIII lub X, oraz w przypadkach, o których mowa w ust. 2 niniejszego artykułu, objęte są obowiązkiem zachowania tajemnicy służbowej i
korzystają
z takiej ochrony,
jaką
objęte są informacje o podobnym charakterze na mocy zarówno prawa krajowego państwa członkowskiego, które informacje otrzymuje, jak i odpowiednich przepisów mających zastosowanie do organów unijnych.

...pursuant to this Regulation shall be covered by the obligation of official secrecy and shall
enjoy
the protection extended to similar information under both the national law of the Member State

Informacje przekazywane na mocy niniejszego rozporządzenia są objęte tajemnicą służbową i
korzystają
z takiej
samej
ochrony,
jaką
objęte są podobne informacje na mocy zarówno prawa krajowego Państwa...
Information communicated pursuant to this Regulation shall be covered by the obligation of official secrecy and shall
enjoy
the protection extended to similar information under both the national law of the Member State which received it and the corresponding provisions applicable to Community authorities.

Informacje przekazywane na mocy niniejszego rozporządzenia są objęte tajemnicą służbową i
korzystają
z takiej
samej
ochrony,
jaką
objęte są podobne informacje na mocy zarówno prawa krajowego Państwa Członkowskiego, które otrzymuje informacje, jak i odpowiednich przepisów mających zastosowanie do władz Wspólnoty.

...protection who has acquired long-term resident status in that Member State, that person should
enjoy
the protection against refoulement guaranteed under Directive 2004/83/EC and under Article 33

...która uzyskała status rezydenta długoterminowego w tym państwie członkowskim, osoba ta powinna
korzystać
z zasady niedopuszczalności wydalenia zagwarantowanej na mocy dyrektywy 2004/83/WE oraz ar
Where a Member State intends to expel, on a ground provided for in Directive 2003/109/EC, a beneficiary of international protection who has acquired long-term resident status in that Member State, that person should
enjoy
the protection against refoulement guaranteed under Directive 2004/83/EC and under Article 33 of the Geneva Convention.

W przypadku gdy państwo członkowskie zamierza wydalić, zgodne z dyrektywą 2003/109/WE, osobę objętą ochroną międzynarodową, która uzyskała status rezydenta długoterminowego w tym państwie członkowskim, osoba ta powinna
korzystać
z zasady niedopuszczalności wydalenia zagwarantowanej na mocy dyrektywy 2004/83/WE oraz art. 33 konwencji genewskiej.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich