Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: embargo
...(an individual already subject to sanctions under Resolution 1596 (2005)) is in breach of the arms
embargo
of Resolutions 1493 (2003) and 596 (2005).

...NJABU (osobą, która objęta jest już sankcjami na mocy rezolucji nr 1596 (2005)) stanowi naruszenie
embarga
na broń wynikającego z rezolucji nr 1493 (2003) i nr 1596 (2005).
Kisoni’s support of an illegal armed group (FNI) through a personal commercial relationship with NJABU (an individual already subject to sanctions under Resolution 1596 (2005)) is in breach of the arms
embargo
of Resolutions 1493 (2003) and 596 (2005).

Wspieranie przez Kisoniego nielegalnej grupy zbrojnej (FNI) dzięki osobistym powiązaniom handlowym z NJABU (osobą, która objęta jest już sankcjami na mocy rezolucji nr 1596 (2005)) stanowi naruszenie
embarga
na broń wynikającego z rezolucji nr 1493 (2003) i nr 1596 (2005).

CAGL and GLBC were used to transport arms and ammunition in violation of the arms
embargo
of Resolutions 1493 (2003) and 1596 (2005).

Firmy CAGL i GLBC były wykorzystywane do przewozu broni i amunicji z naruszeniem
embarga na
broń wynikającego z rezolucji nr 1493 (2003) i 1596 (2005).
CAGL and GLBC were used to transport arms and ammunition in violation of the arms
embargo
of Resolutions 1493 (2003) and 1596 (2005).

Firmy CAGL i GLBC były wykorzystywane do przewozu broni i amunicji z naruszeniem
embarga na
broń wynikającego z rezolucji nr 1493 (2003) i 1596 (2005).

CAGL and GLBC were used to transport arms and ammunition in violation of the arms
embargo
of Resolutions 1493 (2003) and 1596 (2005).

Firmy CAGL i GLBC były wykorzystywane do przewozu broni i amunicji z naruszeniem
embarga na
broń wynikającego z rezolucji 1493 (2003) i 1596 (2005).
CAGL and GLBC were used to transport arms and ammunition in violation of the arms
embargo
of Resolutions 1493 (2003) and 1596 (2005).

Firmy CAGL i GLBC były wykorzystywane do przewozu broni i amunicji z naruszeniem
embarga na
broń wynikającego z rezolucji 1493 (2003) i 1596 (2005).

CAGL and GLBC were used to transport arms and ammunition in violation of the arms
embargo
of resolutions 1493 (2003) and 1596 (2005).

Firmy CAGL i GLBC były wykorzystywane do przewozu broni i amunicji z naruszeniem
embarga na
broń wynikającego z rezolucji 1493 (2003) i 1596 (2005).
CAGL and GLBC were used to transport arms and ammunition in violation of the arms
embargo
of resolutions 1493 (2003) and 1596 (2005).

Firmy CAGL i GLBC były wykorzystywane do przewozu broni i amunicji z naruszeniem
embarga na
broń wynikającego z rezolucji 1493 (2003) i 1596 (2005).

CAGL and GLBC were used to transport arms and ammunition in violation of the arms
embargo
of Resolutions 1493 (2003) and 1596 (2005).

Firmy CAGL i GLBC były wykorzystywane do przewozu broni i amunicji z naruszeniem
embarga na
broń wynikającego z rezolucji nr 1493 (2003) i nr 1596 (2005).
CAGL and GLBC were used to transport arms and ammunition in violation of the arms
embargo
of Resolutions 1493 (2003) and 1596 (2005).

Firmy CAGL i GLBC były wykorzystywane do przewozu broni i amunicji z naruszeniem
embarga na
broń wynikającego z rezolucji nr 1493 (2003) i nr 1596 (2005).

...is planned to be sent to an embargoed destination, rules should be in place to verify the relevant
embargo
regulations.

...objętego embargiem, powinny istnieć zasady weryfikacji stosownych przepisów dotyczących
embarga
.
In cases where a shipment is planned to be sent to an embargoed destination, rules should be in place to verify the relevant
embargo
regulations.

W odniesieniu do przypadków, w których planuje się wysłanie wysyłki do miejsca przeznaczenia objętego embargiem, powinny istnieć zasady weryfikacji stosownych przepisów dotyczących
embarga
.

the supply bans enacted by the
embargo
regulation,

zakazy dostaw ustanowione przepisami dotyczącymi
embarga
,
the supply bans enacted by the
embargo
regulation,

zakazy dostaw ustanowione przepisami dotyczącymi
embarga
,

Despite the Somalia UN arms
embargo
since 1992, Mana’a’s interest in trafficking arms into Somalia can be traced back at least to 2003.

Pomimo obowiązującego od 1992 roku
embarga
ONZ
na
dostawy broni do Somalii, zainteresowanie Farisa Mana’a przemycaniem broni do Somalii datuje się co najmniej od roku 2003.
Despite the Somalia UN arms
embargo
since 1992, Mana’a’s interest in trafficking arms into Somalia can be traced back at least to 2003.

Pomimo obowiązującego od 1992 roku
embarga
ONZ
na
dostawy broni do Somalii, zainteresowanie Farisa Mana’a przemycaniem broni do Somalii datuje się co najmniej od roku 2003.

Despite the Somalia UN arms
embargo
since 1992, Mana’a’s interest in trafficking arms into Somalia can be traced back at least to 2003.

Pomimo obowiązującego od 1992 roku
embarga
ONZ
na
dostawy broni do Somalii, zainteresowanie Farisa Mana’a przemycaniem broni do Somalii datuje się co najmniej od roku 2003.
Despite the Somalia UN arms
embargo
since 1992, Mana’a’s interest in trafficking arms into Somalia can be traced back at least to 2003.

Pomimo obowiązującego od 1992 roku
embarga
ONZ
na
dostawy broni do Somalii, zainteresowanie Farisa Mana’a przemycaniem broni do Somalii datuje się co najmniej od roku 2003.

...the reform process, restrictive measures should be suspended with the exception of the arms
embargo
and the embargo on equipment which might be used for internal repression which should be ret

...uhonorować proces reform i zachęcać do niego, należy zawiesić środki ograniczające, z wyłączeniem
embarga
na uzbrojenie i
embarga
na sprzęt, który mógłby być wykorzystany do represji wewnętrznych;...
In view of these developments and as a means to welcome and encourage the reform process, restrictive measures should be suspended with the exception of the arms
embargo
and the embargo on equipment which might be used for internal repression which should be retained.

W obliczu tych zmian, a także aby uhonorować proces reform i zachęcać do niego, należy zawiesić środki ograniczające, z wyłączeniem
embarga
na uzbrojenie i
embarga
na sprzęt, który mógłby być wykorzystany do represji wewnętrznych; te embarga należy utrzymać.

...to provide for the suspension, until 30 April 2013, of all restrictive measures except the arms
embargo
and the embargo on equipment which might be used for internal repression.

...zawieszenia, do dnia 30 kwietnia 2013 r., wszystkich środków ograniczających, z wyjątkiem
embarga
na broń oraz embarga na sprzęt, który mógłby być wykorzystany do represji wewnętrznych.
Responding to recent developments in Burma/Myanmar, Decision 2012/225/CFSP modified Decision 2010/232/CFSP [3] in order to provide for the suspension, until 30 April 2013, of all restrictive measures except the arms
embargo
and the embargo on equipment which might be used for internal repression.

W odpowiedzi na ostatnie wydarzenia w Birmie/Związku Myanmar decyzją 2012/225/WPZiB zmieniono decyzję 2010/232/WPZiB [3] w celu zapewnienia zawieszenia, do dnia 30 kwietnia 2013 r., wszystkich środków ograniczających, z wyjątkiem
embarga
na broń oraz embarga na sprzęt, który mógłby być wykorzystany do represji wewnętrznych.

...to continue, that all those restrictive measures should be lifted, with the exception of the arms
embargo
and the embargo on equipment which might be used for internal repression.

...pozytywnych zmian – wszystkie te środki ograniczające powinny zostać zniesione, z wyjątkiem
embarga
na broń i
embarga
na sprzęt, który może być wykorzystany do celów wewnętrznych represji.
By Decision 2013/184/CFSP, the Council agreed, as a means of encouraging positive changes to continue, that all those restrictive measures should be lifted, with the exception of the arms
embargo
and the embargo on equipment which might be used for internal repression.

Decyzją 2013/184/WPZiB, Rada uzgodniła, że – aby zachęcić do kontynuowania pozytywnych zmian – wszystkie te środki ograniczające powinny zostać zniesione, z wyjątkiem
embarga
na broń i
embarga
na sprzęt, który może być wykorzystany do celów wewnętrznych represji.

...changes to continue, all restrictive measures should be lifted with the exception of the arms
embargo
and the embargo on equipment which might be used for internal repression.

...pozytywnych zmian wszystkie środki ograniczające powinny zostać zniesione, z wyjątkiem
embarga
na broń i embarga na sprzęt, który mógłby zostać wykorzystany do represji wewnętrznych.
In view of the developments in Myanmar/Burma and as a means of encouraging positive changes to continue, all restrictive measures should be lifted with the exception of the arms
embargo
and the embargo on equipment which might be used for internal repression.

Z uwagi na sytuację w Mjanmie/Birmie i w celu zachęcenia do kontynuowania pozytywnych zmian wszystkie środki ograniczające powinny zostać zniesione, z wyjątkiem
embarga
na broń i embarga na sprzęt, który mógłby zostać wykorzystany do represji wewnętrznych.

The Council considers it appropriate to renew for a period of 12 months the arms
embargo
and the restrictions on admission for individuals who are directly responsible for the indiscriminate and...

Rada uważa, że należy przedłużyć o okres 12 miesięcy
embargo
na broń oraz obowiązywanie ograniczeń dotyczących wjazdu osób, które są bezpośrednio odpowiedzialne za masowe i niewspółmierne użycie siły...
The Council considers it appropriate to renew for a period of 12 months the arms
embargo
and the restrictions on admission for individuals who are directly responsible for the indiscriminate and disproportionate use of force in Andijan and the obstruction of an independent inquiry.

Rada uważa, że należy przedłużyć o okres 12 miesięcy
embargo
na broń oraz obowiązywanie ograniczeń dotyczących wjazdu osób, które są bezpośrednio odpowiedzialne za masowe i niewspółmierne użycie siły w Andidżanie oraz za utrudnianie prac niezależnej komisji.

...such as distribution of the information is limited to specific information exchange channels,
embargo
and a particular distribution on a need-to-know basis.

...takich jak ograniczenie dystrybucji informacji do konkretnych kanałów wymiany informacji,
embargo
i szczególny sposób dystrybucji na podstawie zasady ograniczonego dostępu.
A caveat marking may be used for specifying additional conditions such as distribution of the information is limited to specific information exchange channels,
embargo
and a particular distribution on a need-to-know basis.

Oznaczenie zastrzegające można stosować do określenia dodatkowych warunków, takich jak ograniczenie dystrybucji informacji do konkretnych kanałów wymiany informacji,
embargo
i szczególny sposób dystrybucji na podstawie zasady ograniczonego dostępu.

...certain additional restrictive measures in relation to Belarus, in particular by imposing an arms
embargo
and a prohibition on internal repression equipment.

...o podjęciu pewnych dodatkowych środków ograniczających wobec Białorusi, w szczególności nakładając
embargo
na broń oraz zakaz sprzętu do represji wewnętrznych.
By Decision 2011/357/CFSP, the Council has decided to take certain additional restrictive measures in relation to Belarus, in particular by imposing an arms
embargo
and a prohibition on internal repression equipment.

Decyzją 2011/357/WPZiB Rada zadecydowała o podjęciu pewnych dodatkowych środków ograniczających wobec Białorusi, w szczególności nakładając
embargo
na broń oraz zakaz sprzętu do represji wewnętrznych.

...violations of international humanitarian or human rights law or other atrocities, violate the arms
embargo
and/or are responsible for offensive military overflights in and over the Darfur region,...

...międzynarodowe prawo humanitarne lub prawa człowieka lub dopuszczają się innych okrucieństw, łamią
embargo
na broń i/lub są odpowiedzialne za ataki z wojskowych statków powietrznych w regionie i...
In accordance with United Nations Security Council Resolution (UNSCR) 1591 (2005), restrictive measures as set out in Articles 2(1) and 3(1) of this Decision shall be imposed against those individuals who impede the peace process, constitute a threat to stability in Darfur and the region, commit violations of international humanitarian or human rights law or other atrocities, violate the arms
embargo
and/or are responsible for offensive military overflights in and over the Darfur region, as designated by the Committee established by paragraph 3 of UNSCR 1591 (2005) (the ‘Sanctions Committee’).

Zgodnie z rezolucją Rady Bezpieczeństwa Organizacji Narodów Zjednoczonych (RB ONZ) nr 1591 (2005) środki ograniczające określone w art. 2 ust. 1 i art. 3 ust. 1 niniejszej decyzji nakłada się na osoby wskazane przez Komitet Sankcji ustanowiony na mocy ust. 3 rezolucji RB ONZ nr 1591 (2005) („Komitet Sankcji”), które stanowią przeszkodę dla procesu pokojowego, stanowią zagrożenie dla stabilności w Darfurze i w regionie, naruszają międzynarodowe prawo humanitarne lub prawa człowieka lub dopuszczają się innych okrucieństw, łamią
embargo
na broń i/lub są odpowiedzialne za ataki z wojskowych statków powietrznych w regionie i nad regionem Darfuru.

...violations of international humanitarian or human rights law or other atrocities, violate the arms
embargo
and/or are responsible for offensive military overflights in and over the Darfur region,...

...międzynarodowe prawo humanitarne i prawa człowieka lub dopuszczają się innych okrucieństw, łamią
embargo
na broń lub są odpowiedzialne za ataki z wojskowych statków powietrznych w regionie i nad re
In accordance with UNSCR 1591 (2005), restrictive measures should be imposed against those individuals who impede the peace process, constitute a threat to stability in Darfur and the region, commit violations of international humanitarian or human rights law or other atrocities, violate the arms
embargo
and/or are responsible for offensive military overflights in and over the Darfur region, as designated by the Committee established by paragraph 3 of UNSCR 1591(2005).

Zgodnie z UNSCR 1591 (2005) środki ograniczające powinny być nakładane na osoby, wskazane przez Komitet ustanowiony na mocy ust. 3 UNSCR 1591 (2005), które stanowią przeszkodę dla procesu pokojowego, stanowią zagrożenie dla stabilności w Darfurze i w regionie, naruszają międzynarodowe prawo humanitarne i prawa człowieka lub dopuszczają się innych okrucieństw, łamią
embargo
na broń lub są odpowiedzialne za ataki z wojskowych statków powietrznych w regionie i nad regionem Darfuru.

cooperate in promoting international respect for arms
embargoes
and other relevant decisions by the UN Security Council and support initiatives to implement such measures effectively,

współpracują przy wspieraniu międzynarodowego przestrzegania
embarga na
broń i innych odpowiednich decyzji Rady Bezpieczeństwa NZ oraz wspierają inicjatywy zmierzające do skutecznego wprowadzania...
cooperate in promoting international respect for arms
embargoes
and other relevant decisions by the UN Security Council and support initiatives to implement such measures effectively,

współpracują przy wspieraniu międzynarodowego przestrzegania
embarga na
broń i innych odpowiednich decyzji Rady Bezpieczeństwa NZ oraz wspierają inicjatywy zmierzające do skutecznego wprowadzania takich środków,

persons or entities acting in violation of the arms
embargo
and related measures as laid down in Article 1 of Decision 2010/788/ CFSP and Article 2 of Council Regulation (EC) No 889/2005 of 13 June...

osoby lub podmioty naruszające
embargo na
broń i związane z tym środki, określone w art. 1 decyzji 2010/788/WPZiB oraz w art. 2 rozporządzenia (WE) nr 889/2005 z dnia 13 czerwca 2005 r....
persons or entities acting in violation of the arms
embargo
and related measures as laid down in Article 1 of Decision 2010/788/ CFSP and Article 2 of Council Regulation (EC) No 889/2005 of 13 June 2005 imposing certain restrictive measures in respect of the Democratic Republic of Congo,

osoby lub podmioty naruszające
embargo na
broń i związane z tym środki, określone w art. 1 decyzji 2010/788/WPZiB oraz w art. 2 rozporządzenia (WE) nr 889/2005 z dnia 13 czerwca 2005 r. wprowadzającego niektóre środki ograniczające w odniesieniu do Demokratycznej Republiki Konga,

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich