Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: embargo
Person likely to act in violation of the
embargo

Osoba prawdopodobnie naruszająca
embargo
.
Person likely to act in violation of the
embargo

Osoba prawdopodobnie naruszająca
embargo
.

...paragraph 20 of Resolution 1493 (2003), involved in trafficking of arms, in violation of the arms
embargo
.

...mowa w rezolucji 1493 (2003) pkt 20, biorącej udział w nielegalnym handlu bronią z naruszeniem
embarga na
broń.
FDLR commander, exercising influence over policies, and maintaining command and control over the activities of FDLR forces, one of the armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Resolution 1493 (2003), involved in trafficking of arms, in violation of the arms
embargo
.

Dowódca Demokratycznych Sił Wyzwolenia Rwandy (FDLR) mający wpływ na politykę oraz kontrolujący działania i dowodzący siłami FDLR – jednej z grup zbrojnych i milicji, o których mowa w rezolucji 1493 (2003) pkt 20, biorącej udział w nielegalnym handlu bronią z naruszeniem
embarga na
broń.

...to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), involved in trafficking of arms, in violation of the arms
embargo
.

...mowa w pkt 20 rezolucji 1493 (2003), FDLR brała udział w nielegalnym handlu bronią z naruszeniem
embarga na
broń.
FDLR commander, exercising influence over policies, and maintaining command and control over the activities of FDLR forces, one of the armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), involved in trafficking of arms, in violation of the arms
embargo
.

Dowódca Demokratycznych Sił Wyzwolenia Rwandy (FDLR) mający wpływ na politykę oraz kontrolujący działania i dowodzący siłami FDLR – jednej z grup zbrojnych i milicji, o których mowa w pkt 20 rezolucji 1493 (2003), FDLR brała udział w nielegalnym handlu bronią z naruszeniem
embarga na
broń.

...FAPC forces, which were involved in arms trafficking and, consequently, in violations of the arms
embargo
.

...oraz kontroluje ich działania; siły te brały udział w nielegalnym handlu bronią, a zatem naruszały
embargo na
broń.
FAPC’s control of illegal border posts between Uganda and the DRC - a key transit route for arms flows. exercised influence over policies and command and control over the activities of FAPC forces, which were involved in arms trafficking and, consequently, in violations of the arms
embargo
.

Nielegalne przejścia graniczne między Ugandą a DRK będące najważniejszym szlakiem przepływu broni znajdują się pod kontrolą FAPC. Jako przewodniczący FAPC ma wpływ na ich politykę oraz dowodzi ich siłami oraz kontroluje ich działania; siły te brały udział w nielegalnym handlu bronią, a zatem naruszały
embargo na
broń.

Involved in weapons transfers, in violation of the arms
embargo
.

Udział w transferach broni z naruszeniem
embarga na broń
.
Involved in weapons transfers, in violation of the arms
embargo
.

Udział w transferach broni z naruszeniem
embarga na broń
.

Involved in weapons transfers, in violation of the arms
embargo
.

Udział w transferach broni z naruszeniem
embarga na broń
.
Involved in weapons transfers, in violation of the arms
embargo
.

Udział w transferach broni z naruszeniem
embarga na broń
.

...in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), responsible for trafficking of arms, in violation of the arms
embargo
.

...w pkt 20 rezolucji 1493 (2003); FRPI są odpowiedzialne za nielegalny handel bronią z naruszeniem
embarga na
broń.
FNI Chief of Staff and former Chief of Staff of the FRPI, exercising influence over policies and maintaining command and control the activities of FRPI forces, one of the armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), responsible for trafficking of arms, in violation of the arms
embargo
.

Szef sztabu Frontu Narodowego i Integracyjnego (FNI) oraz były szef sztabu Sił Oporu Patriotycznego w Ituri (FRPI) mający wpływ na politykę, kontrolujący działania i dowodzący siłami FRPI – jednej z grup zbrojnych i milicji, o których mowa w pkt 20 rezolucji 1493 (2003); FRPI są odpowiedzialne za nielegalny handel bronią z naruszeniem
embarga na
broń.

...to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), involved in trafficking of arms, in violation of the arms
embargo
.

...w rezolucji 1493 (2003) pkt 20; FDLR jest odpowiedzialna za nielegalny handel bronią z naruszeniem
embarga na
broń.
President of the FDLR, and supreme commander of the FDLR armed forces exercising influence over policies, and maintaining command and control over the activities of FDLR forces, one of the armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), involved in trafficking of arms, in violation of the arms
embargo
.

Przywódca FDLR i naczelny dowódca sił zbrojnych FDLR, mający wpływ na politykę, kontrolujący działania i dowodzący siłami FDLR – jednej z grup zbrojnych i milicji, o których mowa w rezolucji 1493 (2003) pkt 20; FDLR jest odpowiedzialna za nielegalny handel bronią z naruszeniem
embarga na
broń.

...to take Bukavu in May 04 by force. In receipt of weapons outside of FARDC in violation of the arms
embargo
.

...miasto Bukavu w maju 2004 r. Zamieszany w sprowadzanie broni poza strukturami FARDC z naruszeniem
embarga na
broń.
Joined forces with other renegade elements of former RCD-G to take Bukavu in May 04 by force. In receipt of weapons outside of FARDC in violation of the arms
embargo
.

Przyłączył się do zbuntowanych oddziałów dawnego Kongijskiego Zgromadzenia na rzecz Demokracji – Goma (RCD-G), które siłą zajęły miasto Bukavu w maju 2004 r. Zamieszany w sprowadzanie broni poza strukturami FARDC z naruszeniem
embarga na
broń.

...take Bukavu in May 2004 by force. In receipt of weapons outside of FARDC in violation of the arms
embargo
.

...miejscowość Bukavu w maju 2004 r. Zamieszany w sprowadzanie broni poza strukturami FARDC łamiące
embargo na
broń.
Joined forces with other renegade elements of former RCD-G to take Bukavu in May 2004 by force. In receipt of weapons outside of FARDC in violation of the arms
embargo
.

Przyłączył się do zbuntowanych oddziałów dawnego Kongijskiego Zgromadzenia na rzecz Demokracji – Goma (RCD-G), które siłą zajęły miejscowość Bukavu w maju 2004 r. Zamieszany w sprowadzanie broni poza strukturami FARDC łamiące
embargo na
broń.

...for disguising information on flights and cargo apparently to allow for the violation of the arms
embargo
.

...za fałszowanie informacji na temat lotów oraz ładunków prawdopodobnie w celu umożliwienia łamania
embarga na
broń.
Also responsible for disguising information on flights and cargo apparently to allow for the violation of the arms
embargo
.

Odpowiedzialny także za fałszowanie informacji na temat lotów oraz ładunków prawdopodobnie w celu umożliwienia łamania
embarga na
broń.

...in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), involved in the trafficking of arms, in violation of the arms
embargo
.

...w ust. 20 rezolucji nr 1493 (2003), biorących udział w nielegalnym handlu bronią z naruszeniem
embarga na
broń.
President of FNI, one of the armed groups and militias referred to in paragraph 20 of Res. 1493 (2003), involved in the trafficking of arms, in violation of the arms
embargo
.

Przywódca FNI – jednej z grup zbrojnych i milicji, o których mowa w ust. 20 rezolucji nr 1493 (2003), biorących udział w nielegalnym handlu bronią z naruszeniem
embarga na
broń.

...groups and militia mentioned in paragraph 20 of Resolution 1493 (2003), in violation of the arms
embargo
.

...grupom zbrojnym i milicji, o których mowa w rezolucji 1493 (2003) pkt 20, z naruszeniem
embarga na
broń.
Implicated in the receipt of weapons outside of FARDC structures and provision of supplies to armed groups and militia mentioned in paragraph 20 of Resolution 1493 (2003), in violation of the arms
embargo
.

Zarzuca mu się przyjmowanie broni poza strukturami FARDC oraz dostarczanie zaopatrzenia grupom zbrojnym i milicji, o których mowa w rezolucji 1493 (2003) pkt 20, z naruszeniem
embarga na
broń.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich