Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: elemental
The connecting
elements
between these bays need not be identical with the real body work structure but shall be structurally equivalent.

Elementy
łączące te przęsła nie muszą być identyczne, jak w prawdziwej konstrukcji nadwozia, ale powinny być równoważne konstrukcyjnie.
The connecting
elements
between these bays need not be identical with the real body work structure but shall be structurally equivalent.

Elementy
łączące te przęsła nie muszą być identyczne, jak w prawdziwej konstrukcji nadwozia, ale powinny być równoważne konstrukcyjnie.

The connecting
elements
between these bays need not be identical with the real body work structure but shall be structurally equivalent.

Elementy
łączące te przęsła nie muszą być identyczne jak w prawdziwej konstrukcji nadwozia, ale powinny być równoważne konstrukcyjnie.
The connecting
elements
between these bays need not be identical with the real body work structure but shall be structurally equivalent.

Elementy
łączące te przęsła nie muszą być identyczne jak w prawdziwej konstrukcji nadwozia, ale powinny być równoważne konstrukcyjnie.

...includes both theoretical and practical elements, courses can be approved for the theoretical
element
, the practical element or for a combination of both.

Chociaż szkolenie na typ statku powietrznego obejmuje zarówno część teoretyczną jak i praktyczną, kursy można zatwierdzać w odniesieniu do części teoretycznej, części praktycznej oraz kombinacji obu...
Although aircraft type training includes both theoretical and practical elements, courses can be approved for the theoretical
element
, the practical element or for a combination of both.

Chociaż szkolenie na typ statku powietrznego obejmuje zarówno część teoretyczną jak i praktyczną, kursy można zatwierdzać w odniesieniu do części teoretycznej, części praktycznej oraz kombinacji obu tych części.

...template detailed below is to be used for recognition of completion of either the theoretical
elements
, the practical elements or both the theoretical and practical elements of the type rating t

Przedstawiony poniżej wzór certyfikatu szkolenia na typ określonego w części 147 może być wykorzystywany do stwierdzenia zaliczenia części teoretycznej lub części praktycznej, albo jednocześnie...
The Part-147 type training certificate template detailed below is to be used for recognition of completion of either the theoretical
elements
, the practical elements or both the theoretical and practical elements of the type rating training course.

Przedstawiony poniżej wzór certyfikatu szkolenia na typ określonego w części 147 może być wykorzystywany do stwierdzenia zaliczenia części teoretycznej lub części praktycznej, albo jednocześnie zaliczenia części teoretycznej i praktycznej szkolenia do uprawnienia na typ.

However, if the measures were found to include a State aid
element
, the aid, according to Finland, should be considered as lawful.

Jeżeli okazałoby się jednak, że środki zawierają
element
pomocy państwa, taka pomoc – zdaniem Finlandii – powinna zostać uznana za przyznaną zgodnie z prawem.
However, if the measures were found to include a State aid
element
, the aid, according to Finland, should be considered as lawful.

Jeżeli okazałoby się jednak, że środki zawierają
element
pomocy państwa, taka pomoc – zdaniem Finlandii – powinna zostać uznana za przyznaną zgodnie z prawem.

As an additional
element
, the Italian authorities also indicated that Finagra's balance sheet had always shown a positive return on capital.

Jako ostatni
element
władze włoskie zauważyły, że ostateczny bilans wykonania FINAGRY zawsze odnotowywał dodatni dochód z kapitału.
As an additional
element
, the Italian authorities also indicated that Finagra's balance sheet had always shown a positive return on capital.

Jako ostatni
element
władze włoskie zauważyły, że ostateczny bilans wykonania FINAGRY zawsze odnotowywał dodatni dochód z kapitału.

...process of the Norwegian LRT industry. Firstly, the investigation revealed that the two main cost
elements
, the cost of feed and the cost of smolt, representing over 60 % of the total cost, have...

...konsolidacji norweskiego sektora produkcji PT. Po pierwsze, dochodzenie wykazało, że dwa główne
składniki
kosztów, koszty karmy i koszty zakupu pstrąga w stadium smolt, stanowiące ponad 60 % koszt
Within this framework, several factors having an influence on the level of the unit costs were examined, such as costs of feed, costs of smolt and the impact of the consolidation process of the Norwegian LRT industry. Firstly, the investigation revealed that the two main cost
elements
, the cost of feed and the cost of smolt, representing over 60 % of the total cost, have decreased since the original investigation and have stabilised since the RIP.

W tym kontekście zbadano szereg czynników wpływających na poziom kosztów jednostkowych, takich jak koszty karmy, koszty zakupu pstrąga w stadium smolt oraz wpływ procesu konsolidacji norweskiego sektora produkcji PT. Po pierwsze, dochodzenie wykazało, że dwa główne
składniki
kosztów, koszty karmy i koszty zakupu pstrąga w stadium smolt, stanowiące ponad 60 % kosztów całkowitych, zmalały od czasu dochodzenia pierwotnego i ustabilizowały się od czasu ODP.

A CBA compares, concerning the mobile
elements
, the costs that an investor would bear in order to carry out the project in the region in question with those it would bear for an identical project in...

W analizie kosztów i korzyści porównuje się, w zakresie
składników
przenaszalnych, koszty, które inwestor musiałby ponieść w celu zrealizowania inwestycji w rozważanym regionie, z kosztami realizacji...
A CBA compares, concerning the mobile
elements
, the costs that an investor would bear in order to carry out the project in the region in question with those it would bear for an identical project in a different location.

W analizie kosztów i korzyści porównuje się, w zakresie
składników
przenaszalnych, koszty, które inwestor musiałby ponieść w celu zrealizowania inwestycji w rozważanym regionie, z kosztami realizacji identycznego projektu w innej lokalizacji.

The CBA compares, with regard to the mobile
elements
, the costs which an investor would bear in order to carry out the project in the region in question with those it would bear for an identical...

W odniesieniu do
elementów
mobilności, w ramach AKK porównywane są koszty, jakie poniósłby inwestor, aby zrealizować projekt w omawianym regionie z kosztami, jakie musiałby ponieść przy identycznym...
The CBA compares, with regard to the mobile
elements
, the costs which an investor would bear in order to carry out the project in the region in question with those it would bear for an identical project in a different location.

W odniesieniu do
elementów
mobilności, w ramach AKK porównywane są koszty, jakie poniósłby inwestor, aby zrealizować projekt w omawianym regionie z kosztami, jakie musiałby ponieść przy identycznym projekcie o odmiennej lokalizacji.

In specifying these
elements
the Member State shall consider the coherence of the system as a whole.

Przy określaniu wspomnianych
elementów
państwo członkowskie uwzględnia spójność systemu jako całości.
In specifying these
elements
the Member State shall consider the coherence of the system as a whole.

Przy określaniu wspomnianych
elementów
państwo członkowskie uwzględnia spójność systemu jako całości.

In specifying those
elements
the Member States shall consider the coherence of the system as a whole.

Przy określaniu wspomnianych
elementów
państwa członkowskie uwzględnią spójność systemu jako całości.
In specifying those
elements
the Member States shall consider the coherence of the system as a whole.

Przy określaniu wspomnianych
elementów
państwa członkowskie uwzględnią spójność systemu jako całości.

Where at the end of that period the applicant has not submitted the missing
elements
, the Member State shall inform the applicant that the application is inadmissible.

W przypadku gdy do końca wspomnianego okresu wnioskodawca nie złoży brakujących
elementów
, państwo członkowskie informuje wnioskodawcę, że wniosek nie spełnia kryteriów formalnych.
Where at the end of that period the applicant has not submitted the missing
elements
, the Member State shall inform the applicant that the application is inadmissible.

W przypadku gdy do końca wspomnianego okresu wnioskodawca nie złoży brakujących
elementów
, państwo członkowskie informuje wnioskodawcę, że wniosek nie spełnia kryteriów formalnych.

...in September 2010. Even if we were to accept, quod non, that this premium removed any State aid
element
, the State guarantee would still constitute State aid until that time.

...wrześniu 2010 r. Nawet jeśli uznalibyśmy, co nie ma miejsca, że stawka ta wyeliminowała wszelkie
elementy
pomocy państwa, gwarancja państwa nadal stanowiłaby pomoc państwa do tego czasu.
First, the provision on the 2 % safe-harbour premium was established as late as October 2010 and pertained only to the amounts due in September 2010. Even if we were to accept, quod non, that this premium removed any State aid
element
, the State guarantee would still constitute State aid until that time.

Po pierwsze, ustanowienie bezpiecznej stawki w wysokości 2 % miało miejsce dopiero w październiku 2010 r. i dotyczyło wyłącznie kwot należnych we wrześniu 2010 r. Nawet jeśli uznalibyśmy, co nie ma miejsca, że stawka ta wyeliminowała wszelkie
elementy
pomocy państwa, gwarancja państwa nadal stanowiłaby pomoc państwa do tego czasu.

If the impactor is secured to a carriage (moving barrier) by a restraining
element
, the latter shall be rigid and be incapable of being deformed by the collision; the carriage shall at the moment of...

Jeżeli urządzenie uderzające zamocowane jest do nośnika (ruchomej bariery) za pomocą
elementu
przytrzymującego,
element
taki jest sztywny oraz nie może być możliwe jego odkształcenie na skutek...
If the impactor is secured to a carriage (moving barrier) by a restraining
element
, the latter shall be rigid and be incapable of being deformed by the collision; the carriage shall at the moment of collision be capable of moving freely and no longer be subject to the action of the propelling device.

Jeżeli urządzenie uderzające zamocowane jest do nośnika (ruchomej bariery) za pomocą
elementu
przytrzymującego,
element
taki jest sztywny oraz nie może być możliwe jego odkształcenie na skutek zderzenia; w chwili zderzenia nośnik jest w stanie poruszać się swobodnie i nie podlega działaniu urządzenia napędzającego.

If the impactor is secured to a carriage (moving barrier) by a restraining
element
, the latter shall be rigid and be incapable of being deformed by the impact; the carriage shall, at the moment of...

Impaktor mocuje się do pojazdu (ruchomej bariery) za pomocą
elementu
mocującego, który musi być sztywny i nie odkształcać się wskutek uderzenia; pojazd powinien w chwili uderzenia poruszać się...
If the impactor is secured to a carriage (moving barrier) by a restraining
element
, the latter shall be rigid and be incapable of being deformed by the impact; the carriage shall, at the moment of impact, be capable of moving freely and no longer be subject to the action of the propelling device.

Impaktor mocuje się do pojazdu (ruchomej bariery) za pomocą
elementu
mocującego, który musi być sztywny i nie odkształcać się wskutek uderzenia; pojazd powinien w chwili uderzenia poruszać się swobodnie i nie podlegać działaniu urządzenia napędzającego.

If the impactor is secured to a carriage (moving barrier) by a restraining
element
, the latter must be rigid and be incapable of being deformed by the collision; the carriage shall at the moment of...

Jeżeli urządzenie uderzające zamocowane jest do nośnika (ruchomej bariery) za pomocą
elementu
przytrzymującego,
element
taki jest sztywny oraz nie może być możliwe jego odkształcenie na skutek...
If the impactor is secured to a carriage (moving barrier) by a restraining
element
, the latter must be rigid and be incapable of being deformed by the collision; the carriage shall at the moment of collision be capable of moving freely and no longer be subject to the action of the propelling device.

Jeżeli urządzenie uderzające zamocowane jest do nośnika (ruchomej bariery) za pomocą
elementu
przytrzymującego,
element
taki jest sztywny oraz nie może być możliwe jego odkształcenie na skutek zderzenia; w chwili zderzenia nośnik jest w stanie poruszać się swobodnie i nie podlega działaniu urządzenia napędzającego.

If the impactor is secured to a carriage (moving barrier) by a restraining
element
, the latter must be rigid and be incapable of being deformed by the impact; the carriage shall, at the moment of...

Urządzenie uderzające mocuje się do pojazdu (ruchomej bariery) za pomocą
elementu
mocującego, który musi być sztywny i nie odkształcać się wskutek uderzenia; pojazd powinien w chwili uderzenia...
If the impactor is secured to a carriage (moving barrier) by a restraining
element
, the latter must be rigid and be incapable of being deformed by the impact; the carriage shall, at the moment of impact, be capable of moving freely and no longer be subject to the action of the propelling device.

Urządzenie uderzające mocuje się do pojazdu (ruchomej bariery) za pomocą
elementu
mocującego, który musi być sztywny i nie odkształcać się wskutek uderzenia; pojazd powinien w chwili uderzenia poruszać się swobodnie i nie podlegać działaniu urządzenia napędzającego.

If the impactor is secured to a carriage (moving barrier) by a restraining
element
, the latter must be rigid and be incapable of being deformed by the impact; the carriage shall, at the moment of...

Urządzenie uderzające mocuje się do pojazdu (ruchomej bariery) za pomocą
elementu
mocującego, który musi być sztywny i nie odkształcać się wskutek uderzenia; pojazd powinien w chwili uderzenia...
If the impactor is secured to a carriage (moving barrier) by a restraining
element
, the latter must be rigid and be incapable of being deformed by the impact; the carriage shall, at the moment of impact, be capable of moving freely and no longer be subject to the action of the propelling device.

Urządzenie uderzające mocuje się do pojazdu (ruchomej bariery) za pomocą
elementu
mocującego, który musi być sztywny i nie odkształcać się wskutek uderzenia; pojazd powinien w chwili uderzenia poruszać się swobodnie i nie podlegać działaniu urządzenia napędzającego.

If the impactor is secured to a carriage (moving barrier) by a restraining
element
, the latter must be rigid and be incapable of being deformed by the impact; the carriage shall, at the moment of...

Element
uderzający mocuje się do pojazdu (przeszkody ruchomej) za pomocą
elementu
mocującego, który musi być sztywny i nie odkształcać się wskutek uderzenia; pojazd powinien w chwili uderzenia...
If the impactor is secured to a carriage (moving barrier) by a restraining
element
, the latter must be rigid and be incapable of being deformed by the impact; the carriage shall, at the moment of impact, be capable of moving freely and no longer be subject to the action of the propelling device.

Element
uderzający mocuje się do pojazdu (przeszkody ruchomej) za pomocą
elementu
mocującego, który musi być sztywny i nie odkształcać się wskutek uderzenia; pojazd powinien w chwili uderzenia poruszać się swobodnie i nie podlegać działaniu urządzenia napędzającego.

In the absence of any new
element
, the conclusions in recital 53 of the provisional Regulation, which relates to the level of cooperation, are hereby definitively confirmed.

Wobec braku nowych
elementów
niniejszym ostatecznie potwierdza się ustalenia dokonane w motywie 53 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, odnoszące się do poziomu współpracy.
In the absence of any new
element
, the conclusions in recital 53 of the provisional Regulation, which relates to the level of cooperation, are hereby definitively confirmed.

Wobec braku nowych
elementów
niniejszym ostatecznie potwierdza się ustalenia dokonane w motywie 53 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, odnoszące się do poziomu współpracy.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich