Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: ease
Subject
Easing
of restrictions on transporting mixed loads of explosives, and explosives with other dangerous goods, in wagons, vehicles and containers (N4/5/6).

Przedmiot
złagodzenie
ograniczeń w zakresie transportu mieszanego materiałów wybuchowych oraz materiałów wybuchowych z innymi towarami niebezpiecznymi, w wagonach, pojazdach i kontenerach (N4/5/6).
Subject
Easing
of restrictions on transporting mixed loads of explosives, and explosives with other dangerous goods, in wagons, vehicles and containers (N4/5/6).

Przedmiot
złagodzenie
ograniczeń w zakresie transportu mieszanego materiałów wybuchowych oraz materiałów wybuchowych z innymi towarami niebezpiecznymi, w wagonach, pojazdach i kontenerach (N4/5/6).

Subject:
Easing
of restrictions on transporting mixed loads of explosives, and explosives with other dangerous goods, in wagons, vehicles and containers (N4/5/6).

Przedmiot:
Złagodzenie
ograniczeń w zakresie transportu mieszanych ładunków materiałów wybuchowych oraz materiałów wybuchowych z innymi towarami niebezpiecznymi, w wagonach, pojazdach i kontenerach...
Subject:
Easing
of restrictions on transporting mixed loads of explosives, and explosives with other dangerous goods, in wagons, vehicles and containers (N4/5/6).

Przedmiot:
Złagodzenie
ograniczeń w zakresie transportu mieszanych ładunków materiałów wybuchowych oraz materiałów wybuchowych z innymi towarami niebezpiecznymi, w wagonach, pojazdach i kontenerach (N4/5/6).

Subject:
Easing
of restrictions on transporting mixed loads of explosives, and explosives with other dangerous goods, in wagons, vehicles and containers (N4/5/6).

Przedmiot:
Złagodzenie
ograniczeń w zakresie transportu mieszanych ładunków materiałów wybuchowych oraz materiałów wybuchowych z innymi towarami niebezpiecznymi, w wagonach, pojazdach i kontenerach...
Subject:
Easing
of restrictions on transporting mixed loads of explosives, and explosives with other dangerous goods, in wagons, vehicles and containers (N4/5/6).

Przedmiot:
Złagodzenie
ograniczeń w zakresie transportu mieszanych ładunków materiałów wybuchowych oraz materiałów wybuchowych z innymi towarami niebezpiecznymi, w wagonach, pojazdach i kontenerach (N4/5/6).

Subject:
Easing
of restrictions on transporting mixed loads of explosives, and explosives with other dangerous goods, in wagons, vehicles and containers (N4/5/6).

Przedmiot:
Złagodzenie
ograniczeń w zakresie transportu mieszanych ładunków materiałów wybuchowych oraz materiałów wybuchowych z innymi towarami niebezpiecznymi, w wagonach, pojazdach i kontenerach...
Subject:
Easing
of restrictions on transporting mixed loads of explosives, and explosives with other dangerous goods, in wagons, vehicles and containers (N4/5/6).

Przedmiot:
Złagodzenie
ograniczeń w zakresie transportu mieszanych ładunków materiałów wybuchowych oraz materiałów wybuchowych z innymi towarami niebezpiecznymi, w wagonach, pojazdach i kontenerach (N4/5/6).

Subject:
Easing
of restrictions on transporting mixed loads of explosives, and explosives with other dangerous goods, in wagons, vehicles and containers (N4/5/6).

Przedmiot:
Złagodzenie
ograniczeń w zakresie transportu mieszanych ładunków materiałów wybuchowych oraz materiałów wybuchowych z innymi towarami niebezpiecznymi, w wagonach, pojazdach i kontenerach...
Subject:
Easing
of restrictions on transporting mixed loads of explosives, and explosives with other dangerous goods, in wagons, vehicles and containers (N4/5/6).

Przedmiot:
Złagodzenie
ograniczeń w zakresie transportu mieszanych ładunków materiałów wybuchowych oraz materiałów wybuchowych z innymi towarami niebezpiecznymi, w wagonach, pojazdach i kontenerach (N4/5/6).

Subject:
Easing
of restrictions on transporting mixed loads of explosives, and explosives with other dangerous goods, in wagons, vehicles and containers (N4/5/6).

Przedmiot:
Złagodzenie
ograniczeń w zakresie transportu mieszanych ładunków materiałów wybuchowych oraz materiałów wybuchowych z innymi towarami niebezpiecznymi, w wagonach, pojazdach i kontenerach...
Subject:
Easing
of restrictions on transporting mixed loads of explosives, and explosives with other dangerous goods, in wagons, vehicles and containers (N4/5/6).

Przedmiot:
Złagodzenie
ograniczeń w zakresie transportu mieszanych ładunków materiałów wybuchowych oraz materiałów wybuchowych z innymi towarami niebezpiecznymi, w wagonach, pojazdach i kontenerach (N4/5/6).

Subject:
Easing
of restrictions on transporting mixed loads of explosives, and explosives with other dangerous goods, in wagons, vehicles and containers (N4/5/6).

Przedmiot:
Złagodzenie
ograniczeń w zakresie transportu mieszanego materiałów wybuchowych oraz materiałów wybuchowych z innymi towarami niebezpiecznymi, w wagonach, pojazdach i kontenerach (N4/5/6).
Subject:
Easing
of restrictions on transporting mixed loads of explosives, and explosives with other dangerous goods, in wagons, vehicles and containers (N4/5/6).

Przedmiot:
Złagodzenie
ograniczeń w zakresie transportu mieszanego materiałów wybuchowych oraz materiałów wybuchowych z innymi towarami niebezpiecznymi, w wagonach, pojazdach i kontenerach (N4/5/6).

...are heavily influenced by the first language or regional variation and usually interfere with
ease
of understanding.

...rytm, i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany i zawsze kolidują w
łatwym
zrozumieniu.
Pronunciation, stress, rhythm and intonation are heavily influenced by the first language or regional variation and usually interfere with
ease
of understanding.

Wymowa, akcent, rytm, i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany i zawsze kolidują w
łatwym
zrozumieniu.

...are heavily influenced by the first language or regional variation and usually interfere with
ease
of understanding.

...rytm i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub odmiany regionalnej i zwykle przeszkadzają w
łatwym
zrozumieniu.
Pronunciation, stress, rhythm and intonation are heavily influenced by the first language or regional variation and usually interfere with
ease
of understanding.

Wymowa, akcent, rytm i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub odmiany regionalnej i zwykle przeszkadzają w
łatwym
zrozumieniu.

...are influenced by the first language or regional variation and frequently interfere with
ease
of understanding.

Poniżej
operacyjny Wymowa, akcent, rytm, i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany i często kolidują w
łatwym
zrozumieniu.
Pronunciation, stress, rhythm and intonation are influenced by the first language or regional variation and frequently interfere with
ease
of understanding.

Poniżej
operacyjny Wymowa, akcent, rytm, i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany i często kolidują w
łatwym
zrozumieniu.

...are influenced by the first language or regional variation and frequently interfere with
ease
of understanding.

...rytm i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany i często przeszkadzają w
łatwym
zrozumieniu.
Pronunciation, stress, rhythm and intonation are influenced by the first language or regional variation and frequently interfere with
ease
of understanding.

Wymowa, akcent, rytm i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany i często przeszkadzają w
łatwym
zrozumieniu.

...are influenced by the first language or regional variation but only sometimes interfere with
ease
of understanding.

...wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany, ale tylko czasami kolidują to w
łatwym
zrozumieniu.
Pronunciation, stress, rhythm and intonation are influenced by the first language or regional variation but only sometimes interfere with
ease
of understanding.

Wymowa, akcent, rytm, i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany, ale tylko czasami kolidują to w
łatwym
zrozumieniu.

...are influenced by the first language or regional variation but only sometimes interfere with
ease
of understanding.

...wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany, ale tylko czasami przeszkadza to w
łatwym
zrozumieniu.
Pronunciation, stress, rhythm and intonation are influenced by the first language or regional variation but only sometimes interfere with
ease
of understanding.

Wymowa, akcent, rytm i intonacja wykazują wpływ pierwszego języka lub regionalnej odmiany, ale tylko czasami przeszkadza to w
łatwym
zrozumieniu.

...intonation, though influenced by the first language or regional variation, rarely interfere with
ease
of understanding.

...rytm i intonacja, mimo wpływu pierwszego języka lub odmiany regionalnej, rzadko przeszkadzają w
łatwym
zrozumieniu.
Pronunciation, stress, rhythm and intonation, though influenced by the first language or regional variation, rarely interfere with
ease
of understanding.

Wymowa, akcent, rytm i intonacja, mimo wpływu pierwszego języka lub odmiany regionalnej, rzadko przeszkadzają w
łatwym
zrozumieniu.

...intonation, though influenced by the first language or regional variation, rarely interfere with
ease
of understanding.

...rytm, i intonacja, mimo wpływu pierwszego języka lub regionalnej odmiany, rzadko kolidują w
łatwym
zrozumieniu.
Pronunciation, stress, rhythm and intonation, though influenced by the first language or regional variation, rarely interfere with
ease
of understanding.

Wymowa, akcent, rytm, i intonacja, mimo wpływu pierwszego języka lub regionalnej odmiany, rzadko kolidują w
łatwym
zrozumieniu.

...possibly influenced by the first language or regional variation, almost never interfere with
ease
of understanding.

...wpływu pierwszego języka lub odmiany regionalnej, w zasadzie nigdy nie przeszkadzają w
łatwym
zrozumieniu.
Pronunciation, stress, rhythm and intonation, though possibly influenced by the first language or regional variation, almost never interfere with
ease
of understanding.

Wymowa, akcent, rytm i intonacja, mimo ewentualnego wpływu pierwszego języka lub odmiany regionalnej, w zasadzie nigdy nie przeszkadzają w
łatwym
zrozumieniu.

...possibly influenced by the first language or regional variation, almost never interfere with
ease
of understanding.

...prawdopodobnego wpływu pierwszego języka lub regionalnej odmiany, w zasadzie nigdy nie kolidują w
łatwym
zrozumieniu.
Pronunciation, stress, rhythm and intonation, though possibly influenced by the first language or regional variation, almost never interfere with
ease
of understanding.

Wymowa, akcent, rytm, i intonacja, mimo prawdopodobnego wpływu pierwszego języka lub regionalnej odmiany, w zasadzie nigdy nie kolidują w
łatwym
zrozumieniu.

Emphasis added for
ease
of reading.

Kursywa dodana w
celu ułatwienia
czytania.
Emphasis added for
ease
of reading.

Kursywa dodana w
celu ułatwienia
czytania.

In 2009 there was an
easing
of this effect but not enough to enable the industry as a whole to reach the normal profit level of 5,9 %.

W 2009 r. oddziaływanie to
zmniejszyło
się, ale nie na tyle, by umożliwić przemysłowi jako całości osiągnąć normalny poziom zysku w wysokości 5,9 %.
In 2009 there was an
easing
of this effect but not enough to enable the industry as a whole to reach the normal profit level of 5,9 %.

W 2009 r. oddziaływanie to
zmniejszyło
się, ale nie na tyle, by umożliwić przemysłowi jako całości osiągnąć normalny poziom zysku w wysokości 5,9 %.

Floor type, drainage, provision of bedding (and hence
ease
of maintaining hygiene) and the social circumstances (group size and stability) will all impact on the space requirements for the animals.

Rodzaj podłogi, drenaż, ściółka (a tym samym
łatwość
utrzymania higieny) oraz warunki społeczne (liczebność i stabilność grupy) warunkują wymogi dotyczące wymaganej przestrzeni dostępnej dla zwierząt.
Floor type, drainage, provision of bedding (and hence
ease
of maintaining hygiene) and the social circumstances (group size and stability) will all impact on the space requirements for the animals.

Rodzaj podłogi, drenaż, ściółka (a tym samym
łatwość
utrzymania higieny) oraz warunki społeczne (liczebność i stabilność grupy) warunkują wymogi dotyczące wymaganej przestrzeni dostępnej dla zwierząt.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich