Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: duration
...% of the principal, which represents annual interest of about [0-10] % over the weighted average
duration
of the rescheduling plan.

...wysokości [1–2] mln EUR i odsetki za zwłokę w wysokości [1–2] mln EUR, a całość ma być zwrócona w
okresie
od […] do […] w ratach wynoszących […] EUR. Dodatkowa kwota kar i odsetek za zwłokę wynosi...
In fact, the amount of EUR 18,4 million was supplemented by penalties for late payment of EUR [1-2] million and interest on arrears of EUR [1-2] million, with the sum being repayable in full between […] and […] in monthly instalments of EUR […]. The addition of penalties and interest on arrears amounts to EUR [2-4] million, i.e. [10-20] % of the principal, which represents annual interest of about [0-10] % over the weighted average
duration
of the rescheduling plan.

Kwota 18,4 mln EUR została powiększona o kary za zwłokę w wysokości [1–2] mln EUR i odsetki za zwłokę w wysokości [1–2] mln EUR, a całość ma być zwrócona w
okresie
od […] do […] w ratach wynoszących […] EUR. Dodatkowa kwota kar i odsetek za zwłokę wynosi [2–4] mln EUR, tj. [10–20] % kwoty głównej, co daje stopę odsetek w skali roku na poziomie [0–10] % przez średni ważony
czas trwania
zmienionego harmonogramu spłaty.

where the amount of compensation varies over the
duration
of the entrustment, the annual amount shall be calculated as average of the annual amounts of compensation expected to be made over the...

Jeśli wysokość rekompensaty zmienia się w
okresie
powierzenia, kwotę roczną oblicza się jako średnią rocznych kwot rekompensaty przewidywanych w okresie powierzenia;
where the amount of compensation varies over the
duration
of the entrustment, the annual amount shall be calculated as average of the annual amounts of compensation expected to be made over the entrustment period;

Jeśli wysokość rekompensaty zmienia się w
okresie
powierzenia, kwotę roczną oblicza się jako średnią rocznych kwot rekompensaty przewidywanych w okresie powierzenia;

If during the
duration
of the entrustment the conditions for the application of this Decision cease to be met, the aid shall be notified in accordance with Article 108(3) of the Treaty.

Jeśli podczas
okresu
powierzenia warunki stosowania niniejszej decyzji przestaną być spełnione, pomoc zgłasza się zgodnie z art. 108 ust. 3 Traktatu.
If during the
duration
of the entrustment the conditions for the application of this Decision cease to be met, the aid shall be notified in accordance with Article 108(3) of the Treaty.

Jeśli podczas
okresu
powierzenia warunki stosowania niniejszej decyzji przestaną być spełnione, pomoc zgłasza się zgodnie z art. 108 ust. 3 Traktatu.

...act of entrustment, which describes the public missions to be discharged by DPLP, fixes the
duration
of the entrustment and the parameters for calculating the compensation to be paid by the St

...realizacji zadania, w których opisuje się obowiązki publiczne wykonywane przez DPLP, określa się
okres
, na
jaki
zadanie jest powierzane, i parametry obliczania rekompensaty wypłacanej przez państwo
Each successive management contract constitutes a separate act of entrustment, which describes the public missions to be discharged by DPLP, fixes the
duration
of the entrustment and the parameters for calculating the compensation to be paid by the State.

Każda kolejna umowa o zarządzanie stanowi oddzielny akt powierzenia realizacji zadania, w których opisuje się obowiązki publiczne wykonywane przez DPLP, określa się
okres
, na
jaki
zadanie jest powierzane, i parametry obliczania rekompensaty wypłacanej przez państwo.

...considering whether or not to provide the service of general economic interest for the whole
duration
of the entrustment act, taking into account the level of risk.

...czy podjąć się wykonywania danej usługi świadczonej w ogólnym interesie gospodarczym w całym
okresie obowiązywania
aktu powierzenia, przy uwzględnieniu poziomu ryzyka.
Reasonable profit should be taken to mean the rate of return on capital [19] that would be required by a typical company considering whether or not to provide the service of general economic interest for the whole
duration
of the entrustment act, taking into account the level of risk.

Rozsądny zysk należy rozumieć jako stopę zwrotu z kapitału [19], której zażądałoby typowe przedsiębiorstwo rozważające, czy podjąć się wykonywania danej usługi świadczonej w ogólnym interesie gospodarczym w całym
okresie obowiązywania
aktu powierzenia, przy uwzględnieniu poziomu ryzyka.

The
duration
of the campaigns will be a minimum of three months and maximum of six months, unless modified by the parties by mutual agreement.

Długość
kampanii
wynosi
co najmniej trzy miesiące i maksymalnie sześć miesięcy, chyba że strony, za obopólną zgodą, wprowadzą zmiany.
The
duration
of the campaigns will be a minimum of three months and maximum of six months, unless modified by the parties by mutual agreement.

Długość
kampanii
wynosi
co najmniej trzy miesiące i maksymalnie sześć miesięcy, chyba że strony, za obopólną zgodą, wprowadzą zmiany.

These characteristics should be stable throughout the
duration
of the undertaking.

Właściwości te powinny mieć stały charakter w
czasie trwania
zobowiązania.
These characteristics should be stable throughout the
duration
of the undertaking.

Właściwości te powinny mieć stały charakter w
czasie trwania
zobowiązania.

‘Such adjustments may also take the form of an extension of the
duration
of the commitment. The extension may not go beyond the end of the period to which the 2013 payment claim refers.’;

„Dostosowania takie mogą także przyjąć formę przedłużenia
czasu trwania
zobowiązania. Przedłużenie takie nie może wykraczać poza koniec okresu, do którego odnosi się wniosek o płatność z 2013 r.”;
‘Such adjustments may also take the form of an extension of the
duration
of the commitment. The extension may not go beyond the end of the period to which the 2013 payment claim refers.’;

„Dostosowania takie mogą także przyjąć formę przedłużenia
czasu trwania
zobowiązania. Przedłużenie takie nie może wykraczać poza koniec okresu, do którego odnosi się wniosek o płatność z 2013 r.”;

duration
of the commitment of the participants,

czas trwania
zobowiązania uczestników;
duration
of the commitment of the participants,

czas trwania
zobowiązania uczestników;

duration
of the commitment of the participants;

czas trwania
zobowiązań uczestników,
duration
of the commitment of the participants;

czas trwania
zobowiązań uczestników,

Duration
of the commitments In principle the commitments are valid until the end of the restructuring period, i.e. 31 December 2015. However, commitments regarding DEPFA Bank plc and its subsidiaries...

okres
obowiązywania
zobowiązań zasadniczo zobowiązania są ważne do końca okresu restrukturyzacji, tj. do dnia 31 grudnia 2015 r. Ważność zobowiązań dotyczących DEPFA Bank plc i jego spółek zależnych...
Duration
of the commitments In principle the commitments are valid until the end of the restructuring period, i.e. 31 December 2015. However, commitments regarding DEPFA Bank plc and its subsidiaries will in principle end as soon as DEPFA Bank plc is reprivatised, if that happens sooner.

okres
obowiązywania
zobowiązań zasadniczo zobowiązania są ważne do końca okresu restrukturyzacji, tj. do dnia 31 grudnia 2015 r. Ważność zobowiązań dotyczących DEPFA Bank plc i jego spółek zależnych zasadniczo wygaśnie jednak po reprywatyzacji DEPFA Bank plc, jeżeli dojdzie do niej we wcześniejszym terminie.

This percentage reflects the effective
duration
of the commitments, in other words from October 1998 to May 1999 (six months instead of one year).

Wartość ta odpowiada,
pro-rata temporis
, faktycznemu
okresowi
zobowiązań, to jest od października 1998 r. do maja 1999 r. (sześć miesięcy zamiast jednego roku).
This percentage reflects the effective
duration
of the commitments, in other words from October 1998 to May 1999 (six months instead of one year).

Wartość ta odpowiada,
pro-rata temporis
, faktycznemu
okresowi
zobowiązań, to jest od października 1998 r. do maja 1999 r. (sześć miesięcy zamiast jednego roku).

This percentage matches pro rata temporis the actual
duration
of the commitments (six months).

Taka wartość procentowa odpowiada, pro-rata temporis, faktycznemu
okresowi
zobowiązań (sześć miesięcy).
This percentage matches pro rata temporis the actual
duration
of the commitments (six months).

Taka wartość procentowa odpowiada, pro-rata temporis, faktycznemu
okresowi
zobowiązań (sześć miesięcy).

This five-year period has the added advantage of corresponding to the
duration
of the commitments given to the French competition authorities at the time of the Canal Satellite/TPS merger.

Zaletą tego pięcioletniego okresu jest też fakt, że zbiega się on z
czasem trwania
zobowiązań podjętych wobec organów francuskich ds. konkurencji przy okazji połączenia przedsiębiorstw Canal...
This five-year period has the added advantage of corresponding to the
duration
of the commitments given to the French competition authorities at the time of the Canal Satellite/TPS merger.

Zaletą tego pięcioletniego okresu jest też fakt, że zbiega się on z
czasem trwania
zobowiązań podjętych wobec organów francuskich ds. konkurencji przy okazji połączenia przedsiębiorstw Canal Satellite/TPS.

However, because of the short
duration
of the commitment it is not recognised as a derivative financial instrument.

Jednakże, z powodu krótkiego
okresu trwania
zobowiązania, nie jest ono ujmowane jako pochodny instrument finansowy.
However, because of the short
duration
of the commitment it is not recognised as a derivative financial instrument.

Jednakże, z powodu krótkiego
okresu trwania
zobowiązania, nie jest ono ujmowane jako pochodny instrument finansowy.

The
duration
of the commitments is five years.

Czas trwania
zobowiązań wynosi 5 lat.
The
duration
of the commitments is five years.

Czas trwania
zobowiązań wynosi 5 lat.

Such adjustments may also take the form of an extension of the
duration
of the commitment.

Takie zobowiązania mogą także przyjąć formę wydłużenia
czasu trwania
zobowiązania.
Such adjustments may also take the form of an extension of the
duration
of the commitment.

Takie zobowiązania mogą także przyjąć formę wydłużenia
czasu trwania
zobowiązania.

...of agri-environment or animal welfare commitments may take the form of an extension of the
duration
of the commitment.

...rolnośrodowiskowych i zobowiązań dotyczących dobrostanu zwierząt może przyjąć formę wydłużenia
czasu trwania
zobowiązania.
Article 27(12) of Regulation (EC) No 1974/2006 provides that adjustment of agri-environment or animal welfare commitments may take the form of an extension of the
duration
of the commitment.

Zgodnie z art. 27 ust. 12 rozporządzenia (WE) nr 1974/2006 dostosowanie zobowiązań rolnośrodowiskowych i zobowiązań dotyczących dobrostanu zwierząt może przyjąć formę wydłużenia
czasu trwania
zobowiązania.

Duration
of the commitments.

Okres obowiązywania
zobowiązań.
Duration
of the commitments.

Okres obowiązywania
zobowiązań.

...Programme, the Commission's administrative expenditure shall reach up to 7 % on average during the
duration
of the Euratom Programme and no more than 6 % in 2018.

...programu Euratom na wydatki administracyjne Komisji przeznacza się średnio nie więcej niż 7 % w
czasie trwania
programu Euratom i nie więcej niż 6 % w roku 2018.
For the implementation of indirect actions of the Euratom Programme, the Commission's administrative expenditure shall reach up to 7 % on average during the
duration
of the Euratom Programme and no more than 6 % in 2018.

W ramach realizacji działań pośrednich programu Euratom na wydatki administracyjne Komisji przeznacza się średnio nie więcej niż 7 % w
czasie trwania
programu Euratom i nie więcej niż 6 % w roku 2018.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich