Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: disbursement
The
disbursement
of the second instalment shall not take place earlier than three months after the release of the first instalment.

Wypłata
drugiej
transzy następuje
nie wcześniej niż po upływie trzech miesięcy od
wypłaty
pierwszej transzy.
The
disbursement
of the second instalment shall not take place earlier than three months after the release of the first instalment.

Wypłata
drugiej
transzy następuje
nie wcześniej niż po upływie trzech miesięcy od
wypłaty
pierwszej transzy.

The
disbursement
of the second instalment shall not take place earlier than three months after the release of the first instalment.

Wypłata
drugiej
transzy następuje
nie wcześniej niż po upływie trzech miesięcy od
wypłaty
pierwszej transzy.
The
disbursement
of the second instalment shall not take place earlier than three months after the release of the first instalment.

Wypłata
drugiej
transzy następuje
nie wcześniej niż po upływie trzech miesięcy od
wypłaty
pierwszej transzy.

The
disbursement
of the second instalment shall not take place earlier than three months after the release of the first instalment.

Wypłata
drugiej
transzy następuje
nie wcześniej niż po upływie trzech miesięcy od przekazania pierwszej transzy.
The
disbursement
of the second instalment shall not take place earlier than three months after the release of the first instalment.

Wypłata
drugiej
transzy następuje
nie wcześniej niż po upływie trzech miesięcy od przekazania pierwszej transzy.

The
disbursement
of the second instalment shall not take place earlier than three months after the release of the first instalment.

Wypłata
drugiej
transzy następuje
nie wcześniej niż po upływie trzech miesięcy od
wypłaty
pierwszej transzy.
The
disbursement
of the second instalment shall not take place earlier than three months after the release of the first instalment.

Wypłata
drugiej
transzy następuje
nie wcześniej niż po upływie trzech miesięcy od
wypłaty
pierwszej transzy.

The
disbursement
of the second instalment shall take place no earlier than three months after the release of the first instalment.

Wypłata
drugiej
transzy następuje
nie wcześniej niż po upływie trzech miesięcy od przekazania pierwszej transzy.
The
disbursement
of the second instalment shall take place no earlier than three months after the release of the first instalment.

Wypłata
drugiej
transzy następuje
nie wcześniej niż po upływie trzech miesięcy od przekazania pierwszej transzy.

be linked to loans that are to be reimbursed over a period of not more than twelve months after
disbursement
of the last instalment to the firm; reimbursement of the loan linked to the rescue aid may...

są związane z kredytami, których okres spłaty następujący po dokonaniu na
rzecz
przedsiębiorstwa ostatniego przelewu
pożyczonych sum
nie przekracza dwunastu miesięcy; spłata pożyczki związanej z...
be linked to loans that are to be reimbursed over a period of not more than twelve months after
disbursement
of the last instalment to the firm; reimbursement of the loan linked to the rescue aid may possibly be covered by the restructuring aid subsequently approved by the Commission;

są związane z kredytami, których okres spłaty następujący po dokonaniu na
rzecz
przedsiębiorstwa ostatniego przelewu
pożyczonych sum
nie przekracza dwunastu miesięcy; spłata pożyczki związanej z dotacją na rzecz wspomagania może zostać pokryta ze
środków
pomocy na rzecz restrukturyzacji, która byłaby przyznana przez Komisję w późniejszym czasie.

...not linked to a loan that was to be reimbursed over a period of not more than twelve months after
disbursement
of the last instalment to the firm (point 23(b) of the R&R Guidelines 1999).

...związane z pożyczką, która miała zostać zwrócona w okresie spłaty następującym po dokonaniu na
rzecz
przedsiębiorstwa ostatniej
transzy pożyczonych sum
nieprzekraczającym dwunastu miesięcy (pkt 2
Second, the guarantees were not linked to a loan that was to be reimbursed over a period of not more than twelve months after
disbursement
of the last instalment to the firm (point 23(b) of the R&R Guidelines 1999).

Po drugie, gwarancje nie były związane z pożyczką, która miała zostać zwrócona w okresie spłaty następującym po dokonaniu na
rzecz
przedsiębiorstwa ostatniej
transzy pożyczonych sum
nieprzekraczającym dwunastu miesięcy (pkt 23 lit. b) wytycznych w sprawie wspomagania i restrukturyzacji z 1999 r.).

...not linked to a loan that was to be reimbursed over a period of not more than twelve months after
disbursement
of the last instalment to the firm (point 23(b) of the R&R Guidelines 1999).

...była związana z pożyczką która miała zostać zwrócona w okresie spłaty następującym po dokonaniu na
rzecz
przedsiębiorstwa ostatniej
transzy pożyczonych sum
nieprzekraczającym dwunastu miesięcy...
First, the guarantee was not linked to a loan that was to be reimbursed over a period of not more than twelve months after
disbursement
of the last instalment to the firm (point 23(b) of the R&R Guidelines 1999).

Po pierwsze, gwarancja nie była związana z pożyczką która miała zostać zwrócona w okresie spłaty następującym po dokonaniu na
rzecz
przedsiębiorstwa ostatniej
transzy pożyczonych sum
nieprzekraczającym dwunastu miesięcy (pkt 23 lit. b) wytycznych w sprawie wspomagania i restrukturyzacji z 1999 r.).

...be linked to loans that are to be reimbursed over a period of not more than twelve months after
disbursement
of the last instalment to the firm.

...przetrwanie w formie gwarancji musi być związana z pożyczkami, których pozostały okres spłaty po
wypłacie
firmie ostatniej raty wynosi maksymalnie dwanaście miesięcy.
Point 23 of the Community guidelines states that rescue aid in the form of loan guarantees must be linked to loans that are to be reimbursed over a period of not more than twelve months after
disbursement
of the last instalment to the firm.

Zgodnie z pkt 23 wytycznych wspólnotowych pomoc na przetrwanie w formie gwarancji musi być związana z pożyczkami, których pozostały okres spłaty po
wypłacie
firmie ostatniej raty wynosi maksymalnie dwanaście miesięcy.

...‘be linked to loans that are to be reimbursed over a period of not more than twelve months after
disbursement
of the last instalment to the firm’.

Po drugie, pomoc musi być związana „z kredytami, których okres spłaty następujący po dokonaniu na
rzecz
przedsiębiorstwa ostatniego przelewu
pożyczonych sum
nie przekracza dwunastu miesięcy”.
Second, the aid must ‘be linked to loans that are to be reimbursed over a period of not more than twelve months after
disbursement
of the last instalment to the firm’.

Po drugie, pomoc musi być związana „z kredytami, których okres spłaty następujący po dokonaniu na
rzecz
przedsiębiorstwa ostatniego przelewu
pożyczonych sum
nie przekracza dwunastu miesięcy”.

Is the aid linked to loans that are to be reimbursed over a period of not more than 12 months after
disbursement
of the last instalment to the firm?

Czy przyznana w ramach programu pomoc będzie powiązana z pożyczkami podlegającymi spłacie przez okres nie dłuższy niż 12 miesięcy od czasu przekazania przedsiębiorstwu ostatniej raty?
Is the aid linked to loans that are to be reimbursed over a period of not more than 12 months after
disbursement
of the last instalment to the firm?

Czy przyznana w ramach programu pomoc będzie powiązana z pożyczkami podlegającymi spłacie przez okres nie dłuższy niż 12 miesięcy od czasu przekazania przedsiębiorstwu ostatniej raty?

Is the aid linked to loans that are to be reimbursed over a period of not more than 12 months after
disbursement
of the last instalment to the firm?

Czy przyznana w ramach programu pomoc będzie powiązana z pożyczkami podlegającymi spłacie przez okres nie dłuższy niż 12 miesięcy od czasu przekazania przedsiębiorstwu ostatniej raty?
Is the aid linked to loans that are to be reimbursed over a period of not more than 12 months after
disbursement
of the last instalment to the firm?

Czy przyznana w ramach programu pomoc będzie powiązana z pożyczkami podlegającymi spłacie przez okres nie dłuższy niż 12 miesięcy od czasu przekazania przedsiębiorstwu ostatniej raty?

...scheme be linked to loans that are to be reimbursed over a period of not more than 12 months after
disbursement
of the last instalment to the firm?

Czy przyznana w ramach programu pomoc będzie powiązana z pożyczkami podlegającymi spłacie przez okres nie dłuższy niż 12 miesięcy od czasu przekazania przedsiębiorstwu ostatniej raty?
Will the aid under the scheme be linked to loans that are to be reimbursed over a period of not more than 12 months after
disbursement
of the last instalment to the firm?

Czy przyznana w ramach programu pomoc będzie powiązana z pożyczkami podlegającymi spłacie przez okres nie dłuższy niż 12 miesięcy od czasu przekazania przedsiębiorstwu ostatniej raty?

...scheme be linked to loans that are to be reimbursed over a period of not more than 12 months after
disbursement
of the last instalment to the firm?

Czy przyznana w ramach programu pomoc będzie powiązana z pożyczkami podlegającymi spłacie przez okres nie dłuższy niż 12 miesięcy od czasu przekazania przedsiębiorstwu ostatniej raty?
Will the aid under the scheme be linked to loans that are to be reimbursed over a period of not more than 12 months after
disbursement
of the last instalment to the firm?

Czy przyznana w ramach programu pomoc będzie powiązana z pożyczkami podlegającymi spłacie przez okres nie dłuższy niż 12 miesięcy od czasu przekazania przedsiębiorstwu ostatniej raty?

...in liquidity support were expected to be reimbursed over a period of not more than 12 months after
disbursement
of the last instalment to Olympic Airways; the last instalment was paid in May 2004,...

oczekiwano, że kwoty
wypłacone
zaliczkowo na wsparcie płynności finansowej zostaną zwrócone w ciągu maksymalnie 12 miesięcy od
wypłacenia
ostatniej
transzy
na rzecz Olympic Airways; ostatnią
transzę
...
the sums advanced in liquidity support were expected to be reimbursed over a period of not more than 12 months after
disbursement
of the last instalment to Olympic Airways; the last instalment was paid in May 2004, and the reimbursement was to be carried out after privatisation of Olympic Airlines in May 2005;

oczekiwano, że kwoty
wypłacone
zaliczkowo na wsparcie płynności finansowej zostaną zwrócone w ciągu maksymalnie 12 miesięcy od
wypłacenia
ostatniej
transzy
na rzecz Olympic Airways; ostatnią
transzę
wypłacono w maju 2004 r., zaś zwrot wsparcia miał nastąpić po przeprowadzeniu prywatyzacji Olympic Airlines w maju 2005 r.,

Disbursement
of the EDF’s first contribution to the retirement pension fund for elderly surplus staff in the security sector (PARSS programme, 9th EDF), conditional on payment of the government’s and...

Wpłatę
pierwszej składki EFR do funduszu emerytalnego umożliwiającego przejście na emeryturę nadwyżek starszego personelu sektora bezpieczeństwa (program PARSS, 9. EFR), pod warunkiem że wpłaty...
Disbursement
of the EDF’s first contribution to the retirement pension fund for elderly surplus staff in the security sector (PARSS programme, 9th EDF), conditional on payment of the government’s and Ecowas’s contributions, will be subject to:

Wpłatę
pierwszej składki EFR do funduszu emerytalnego umożliwiającego przejście na emeryturę nadwyżek starszego personelu sektora bezpieczeństwa (program PARSS, 9. EFR), pod warunkiem że wpłaty dokonają również rząd i Wspólnota Gospodarcza Państw Afryki Zachodniej, uzależnia się od:

Disbursement
of the contribution to the retirement pension fund for elderly surplus staff in the security sector (PARSS programme, ‘Conflict Prevention’ sector), in so far as the government and...

Wpłata
składki do funduszu emerytalnego w celu umożliwienia przejścia na emeryturę nadwyżek starszego personelu sektora bezpieczeństwa – PARSS (sektor kluczowy „Zapobieganie konfliktom”), pod...
Disbursement
of the contribution to the retirement pension fund for elderly surplus staff in the security sector (PARSS programme, ‘Conflict Prevention’ sector), in so far as the government and Ecowas provide the necessary funding

Wpłata
składki do funduszu emerytalnego w celu umożliwienia przejścia na emeryturę nadwyżek starszego personelu sektora bezpieczeństwa – PARSS (sektor kluczowy „Zapobieganie konfliktom”), pod warunkiem że
wpłaty
dokona również rząd i Wspólnota Gospodarcza Państw Afryki Zachodniej

They contend that the Equalisation Fund does not have any discretion in the
disbursement
of the funds, which are earmarked for the financing of the tariffs and never come within ‘the perimeter of...

Podnoszą, że Fundusz Wyrównawczy nie ma swobody decyzyjnej co do
wypłat
funduszy, które przeznaczono na finansowanie taryf i których w żadnym przypadku nie zalicza się do sfery finansów publicznych.
They contend that the Equalisation Fund does not have any discretion in the
disbursement
of the funds, which are earmarked for the financing of the tariffs and never come within ‘the perimeter of public finance’.

Podnoszą, że Fundusz Wyrównawczy nie ma swobody decyzyjnej co do
wypłat
funduszy, które przeznaczono na finansowanie taryf i których w żadnym przypadku nie zalicza się do sfery finansów publicznych.

Italy contends that the Equalisation Fund does not have any discretion in the
disbursement
of the funds, which are earmarked for the financing of the tariffs and never come within ‘the perimeter of...

Władze włoskie utrzymują, że Fundusz Wykonawczy nie ma swobody decyzyjnej co do
wypłat
funduszy, które przeznaczono na finansowanie taryf i których w żadnym przypadku nie zalicza się do „sfery...
Italy contends that the Equalisation Fund does not have any discretion in the
disbursement
of the funds, which are earmarked for the financing of the tariffs and never come within ‘the perimeter of public finance’.

Władze włoskie utrzymują, że Fundusz Wykonawczy nie ma swobody decyzyjnej co do
wypłat
funduszy, które przeznaczono na finansowanie taryf i których w żadnym przypadku nie zalicza się do „sfery finansów publicznych”.

The Commission shall take all the measures necessary to ensure a rapid
disbursement
of the funds.

Komisja podejmuje wszelkie środki niezbędne do zapewnienia szybkiej
wypłaty
środków finansowych;
The Commission shall take all the measures necessary to ensure a rapid
disbursement
of the funds.

Komisja podejmuje wszelkie środki niezbędne do zapewnienia szybkiej
wypłaty
środków finansowych;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich