Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: disbursement
...for that second programme would be the European Financial Stability Facility, which would also
disburse
the remaining amount to be contributed by the euro area under the first programme.

...dla tego drugiego programu będzie Europejski Instrument Stabilności Finansowej, w ramach którego
wydatkowana
będzie również pozostała kwota wniesiona przez strefę euro w ramach pierwszego programu.
It was decided that the financial vehicle for that second programme would be the European Financial Stability Facility, which would also
disburse
the remaining amount to be contributed by the euro area under the first programme.

Postanowiono, że instrumentem finansowym dla tego drugiego programu będzie Europejski Instrument Stabilności Finansowej, w ramach którego
wydatkowana
będzie również pozostała kwota wniesiona przez strefę euro w ramach pierwszego programu.

...for that second programme would be the European Financial Stability Facility, which would also
disburse
the remaining amount to be contributed by the euro area under the first programme.

...dla tego drugiego programu będzie Europejski Instrument Stabilności Finansowej, w ramach którego
wydatkowana
będzie również pozostała kwota wniesiona przez strefę euro w ramach pierwszego programu.
It was decided that the financial vehicle for that second programme would be the European Financial Stability Facility, which would also
disburse
the remaining amount to be contributed by the euro area under the first programme.

Postanowiono, że instrumentem finansowym dla tego drugiego programu będzie Europejski Instrument Stabilności Finansowej, w ramach którego
wydatkowana
będzie również pozostała kwota wniesiona przez strefę euro w ramach pierwszego programu.

...instalments deemed due from the starting point of the credit so as to ensure that, at the time of
disbursement
, the amount outstanding is the same as if such an officially supported export credit...

...rat uznawanych za wymagalne od daty uruchomienia kredytu, tak aby zagwarantować, że w momencie
wypłacenia
kredytu kwota pozostająca do spłaty jest taka sama, jak w przypadku gdyby oficjalne wspar
A Participant which applies Article 8 b) above shall reduce the maximum amount of official support by the amount of principal of the instalments deemed due from the starting point of the credit so as to ensure that, at the time of
disbursement
, the amount outstanding is the same as if such an officially supported export credit was provided at the time of delivery.

Uczestnik stosujący powyższy art. 8 lit. b) ogranicza maksymalną kwotę oficjalnego wsparcia o kwotę kapitału rat uznawanych za wymagalne od daty uruchomienia kredytu, tak aby zagwarantować, że w momencie
wypłacenia
kredytu kwota pozostająca do spłaty jest taka sama, jak w przypadku gdyby oficjalne wsparcie kredytu eksportowego zostało udzielone w momencie dostawy.

The Commission shall
disburse
the corresponding payments within 45 days of their receipt, unless the time limit has been suspended.

Komisja dokonuje odpowiednich płatności w terminie 45 dni od otrzymania formularzy, chyba że termin ten został zawieszony.
The Commission shall
disburse
the corresponding payments within 45 days of their receipt, unless the time limit has been suspended.

Komisja dokonuje odpowiednich płatności w terminie 45 dni od otrzymania formularzy, chyba że termin ten został zawieszony.

...could not be settled with ILB before 24 July 2002. For the period between the contract and the
disbursement
, the liquidity loan ensured the liquidity of Herlitz PBS AG.

Niemcy zwróciły uwagę na fakt, że decyzja o przyznaniu pożyczki na ratowanie przedsiębiorstwa z dnia 10 maja 2002 r. zapadła przed przyjęciem planów naprawczych w dniu 15 czerwca 2002 r. Fakt, że...
With respect to the rescue aid loan, Germany pointed out that the decision to grant the loan on 10 May 2002 preceded the final adoption of the insolvency plan on 15 June 2002. The fact that the loan was only paid out on 24 July 2002 was due to certain ‘unresolved questions’ which could not be settled with ILB before 24 July 2002. For the period between the contract and the
disbursement
, the liquidity loan ensured the liquidity of Herlitz PBS AG.

Niemcy zwróciły uwagę na fakt, że decyzja o przyznaniu pożyczki na ratowanie przedsiębiorstwa z dnia 10 maja 2002 r. zapadła przed przyjęciem planów naprawczych w dniu 15 czerwca 2002 r. Fakt, że pożyczka została wypłacona dopiero dnia 24 lipca 2002 r. związany był z „nierozstrzygniętymi kwestiami”, które zostały wyjaśnione z bankiem ILB dopiero w dniu 24 lipca.

In accordance with the Act, Zarządca Rozliczeń S.A.
disburses
the funds to power generators to cover stranded costs in the form of advances for such costs for a given year and in the form of annual...

Zgodnie z Ustawą Zarządca Rozliczeń SA
wypłaca
wytwórcy środki na pokrycie kosztów osieroconych w formie zaliczki na poczet tych kosztów za dany rok oraz w formie korekt rocznych.
In accordance with the Act, Zarządca Rozliczeń S.A.
disburses
the funds to power generators to cover stranded costs in the form of advances for such costs for a given year and in the form of annual adjustments.

Zgodnie z Ustawą Zarządca Rozliczeń SA
wypłaca
wytwórcy środki na pokrycie kosztów osieroconych w formie zaliczki na poczet tych kosztów za dany rok oraz w formie korekt rocznych.

The
disbursement
of the aid follows the schedule foreseen for the two tranches.

Wypłata
pomocy odbywa się według harmonogramu przewidzianego dla obu transz.
The
disbursement
of the aid follows the schedule foreseen for the two tranches.

Wypłata
pomocy odbywa się według harmonogramu przewidzianego dla obu transz.

...must be reimbursed (and any guarantee ended) within a period of not more than six months after the
disbursement
of the first instalment to the firm [37].

...zostać zwrócona i każda gwarancja musi się zakończyć w okresie nie dłuższym niż sześć miesięcy po
wypłacie
przedsiębiorstwu pierwszej raty [37].
Rescue aid must comply with the conditions of point 25(a) of the Guidelines, according to which the rescue aid must be provided by way of a loan or guarantee to a loan which must be reimbursed (and any guarantee ended) within a period of not more than six months after the
disbursement
of the first instalment to the firm [37].

Pomoc w celu ratowania musi spełniać założenia określone w pkt 25 lit. a) wytycznych, zgodnie z którymi pomoc w celu ratowania musi być udzielana w postaci gwarancji kredytowych lub pożyczek, a każda pożyczka musi zostać zwrócona i każda gwarancja musi się zakończyć w okresie nie dłuższym niż sześć miesięcy po
wypłacie
przedsiębiorstwu pierwszej raty [37].

...and any guarantee must come to an end within a period of not more than six months after the
disbursement
of the first instalment to the firm.

...zostać zwrócona i każda gwarancja musi się zakończyć w okresie nie dłuższym niż sześć miesięcy po
wypłacie
przedsiębiorstwu pierwszej raty.
Any loan must be reimbursed and any guarantee must come to an end within a period of not more than six months after the
disbursement
of the first instalment to the firm.

Każda pożyczka musi zostać zwrócona i każda gwarancja musi się zakończyć w okresie nie dłuższym niż sześć miesięcy po
wypłacie
przedsiębiorstwu pierwszej raty.

...and any guarantee must come to an end within a period of not more than six months after the
disbursement
of the first instalment to the firm’.

...zostać zwrócona i każda gwarancja musi się zakończyć w okresie nie dłuższym niż sześć miesięcy po
wypłacie
przedsiębiorstwu pierwszej raty”.
First, rescue aid ‘must consist of liquidity support in the form of loan guarantees or loans. In both cases, the loan must be granted at an interest rate at least comparable to those observed for loans to healthy firms, and in particular the reference rates adopted by the Commission; any loan must be reimbursed and any guarantee must come to an end within a period of not more than six months after the
disbursement
of the first instalment to the firm’.

Po pierwsze, pomoc na ratowanie „musi polegać na wsparciu płynności finansowej w postaci gwarancji kredytowych lub pożyczek przy zastosowaniu stopy procentowej co najmniej porównywalnej do stóp procentowych stosowanych przy pożyczkach dla przedsiębiorstw w dobrej sytuacji finansowej i w szczególności zgodnie ze stawkami referencyjnymi przyjętymi przez Komisję; każda pożyczka musi zostać zwrócona i każda gwarancja musi się zakończyć w okresie nie dłuższym niż sześć miesięcy po
wypłacie
przedsiębiorstwu pierwszej raty”.

...is terminated and any liquidity reimbursed within a period of not more than six months after the
disbursement
of the first instalment to the firm.

...a zapewniona płynność podlega zwrotowi w okresie krótszym niż sześć miesięcy, liczonym od momentu
wypłacenia
przedsiębiorstwu pierwszej raty.
Moreover, the support is terminated and any liquidity reimbursed within a period of not more than six months after the
disbursement
of the first instalment to the firm.

Dodatkowo wsparcie jest ograniczone czasowo, a zapewniona płynność podlega zwrotowi w okresie krótszym niż sześć miesięcy, liczonym od momentu
wypłacenia
przedsiębiorstwu pierwszej raty.

...Guidelines, rescue aid must come to an end within a period of not more than six months after the
disbursement
of the first instalment to the firm.

W myśl pkt 25 lit. a) wytycznych pomoc na ratowanie musi się zakończyć w okresie nie dłuższym niż sześć miesięcy po przekazaniu przedsiębiorstwu pierwszej części pomocy.
According to point 25(a) of the Guidelines, rescue aid must come to an end within a period of not more than six months after the
disbursement
of the first instalment to the firm.

W myśl pkt 25 lit. a) wytycznych pomoc na ratowanie musi się zakończyć w okresie nie dłuższym niż sześć miesięcy po przekazaniu przedsiębiorstwu pierwszej części pomocy.

...and any guarantee must come to an end within a period of not more than six months after the
disbursement
of the first instalment to the firm.

...zostać zwrócona i każda gwarancja musi się zakończyć w okresie nie dłuższym niż sześć miesięcy po
wypłacie
przedsiębiorstwu pierwszej raty.
In the present case, the period of six months during which rescue aid can be granted according to point 25(c) of the Guidelines started on 30 December 2005 and elapsed on 30 June 2006. According to the last clause of point 25(a) of the Guidelines, any loan must be reimbursed and any guarantee must come to an end within a period of not more than six months after the
disbursement
of the first instalment to the firm.

Okres sześciu miesięcy, na który przyznano pomoc na ratowanie zgodnie z pkt 25 lit. c) wytycznych, rozpoczął się w przedmiotowej sprawie dnia 30 grudnia 2005 r. i skończył dnia 30 czerwca 2006 r. Ostatnie zdanie pkt 25 lit. a) wytycznych stanowi, że każda pożyczka musi zostać zwrócona i każda gwarancja musi się zakończyć w okresie nie dłuższym niż sześć miesięcy po
wypłacie
przedsiębiorstwu pierwszej raty.

...and any guarantee must come to an end within a period of not more than six months after the
disbursement
of the first instalment to the firm;

...zostać zwrócona i każda gwarancja musi się zakończyć w okresie nie dłuższym niż sześć miesięcy po
wypłacie
przedsiębiorstwu pierwszej raty;
consist of liquidity support in the form of loan guarantees or loans [12]; in both cases, the loan must be granted at an interest rate at least comparable to those observed for loans to healthy firms, and in particular the reference rates adopted by the Authority; any loan must be reimbursed and any guarantee must come to an end within a period of not more than six months after the
disbursement
of the first instalment to the firm;

polegać na wsparciu płynności finansowej w postaci gwarancji kredytowych lub pożyczek [12]; w obu przypadkach pożyczka musi zostać przyznana przy zastosowaniu stopy procentowej co najmniej porównywalnej do stóp procentowych stosowanych przy pożyczkach dla przedsiębiorstw w dobrej sytuacji finansowej i w szczególności zgodnie ze stawkami referencyjnymi przyjętymi przez Komisję; każda pożyczka musi zostać zwrócona i każda gwarancja musi się zakończyć w okresie nie dłuższym niż sześć miesięcy po
wypłacie
przedsiębiorstwu pierwszej raty;

...and any guarantee must come to an end within a period of not more than six months after the
disbursement
of the first instalment to the firm;

...zostać zwrócona i każda gwarancja musi się zakończyć w okresie nie dłuższym niż sześć miesięcy po
wypłacie
przedsiębiorstwu pierwszej raty;
consist of liquidity support in the form of loan guarantees or loans [12]; in both cases, the loan must be granted at an interest rate at least comparable to those observed for loans to healthy firms, and in particular the reference rates adopted by the Authority; any loan must be reimbursed and any guarantee must come to an end within a period of not more than six months after the
disbursement
of the first instalment to the firm;

polegać na wsparciu płynności finansowej w postaci gwarancji kredytowych lub pożyczek [12]; w obu przypadkach pożyczka musi zostać przyznana przy zastosowaniu stopy procentowej co najmniej porównywalnej do stóp procentowych stosowanych przy pożyczkach dla przedsiębiorstw w dobrej sytuacji finansowej i w szczególności zgodnie ze stawkami referencyjnymi przyjętymi przez Komisję; każda pożyczka musi zostać zwrócona i każda gwarancja musi się zakończyć w okresie nie dłuższym niż sześć miesięcy po
wypłacie
przedsiębiorstwu pierwszej raty;

Will the aid under the scheme be linked to loans that are to be reimbursed within six months after
disbursement
of the first instalment to the firm?’

...ramach programu będzie wiązać się z pożyczkami, które należy zwrócić w okresie sześciu miesięcy od
wypłaty
danemu przedsiębiorstwu pierwszej raty pomocy?”.
Will the aid under the scheme be linked to loans that are to be reimbursed within six months after
disbursement
of the first instalment to the firm?’

Czy pomoc w ramach programu będzie wiązać się z pożyczkami, które należy zwrócić w okresie sześciu miesięcy od
wypłaty
danemu przedsiębiorstwu pierwszej raty pomocy?”.

Is the aid linked to loans that are to be reimbursed within six months after
disbursement
of the first instalment to the firm?’

Czy pomoc będzie wiązać się z pożyczkami, które należy zwrócić w okresie sześciu miesięcy od
wypłaty
danemu przedsiębiorstwu pierwszej raty pomocy?”.
Is the aid linked to loans that are to be reimbursed within six months after
disbursement
of the first instalment to the firm?’

Czy pomoc będzie wiązać się z pożyczkami, które należy zwrócić w okresie sześciu miesięcy od
wypłaty
danemu przedsiębiorstwu pierwszej raty pomocy?”.

...Sandretto had ceased to benefit from the rescue aid on the expiry of the six-month period from the
disbursement
of the first instalment, i.e. by 24 January 2008.

...Sandretto przestało korzystać z pomocy na ratowanie po upływie sześciu miesięcy od dnia
wypłacenia
pierwszej części, tj. od dnia 24 stycznia 2008 r.
In the opening decision the Commission took the view that there was nothing to show that Sandretto had ceased to benefit from the rescue aid on the expiry of the six-month period from the
disbursement
of the first instalment, i.e. by 24 January 2008.

W swojej decyzji o wszczęciu postępowania Komisja uznała, że nie dysponuje danymi wskazującymi na to, że przedsiębiorstwo Sandretto przestało korzystać z pomocy na ratowanie po upływie sześciu miesięcy od dnia
wypłacenia
pierwszej części, tj. od dnia 24 stycznia 2008 r.

First, the guarantee did not come to an end within a period of not more than six months after the
disbursement
of the first instalment (point 25(a) of the R&R Guidelines 2004).

Po pierwsze, gwarancja nie zakończyła się w okresie nie dłuższym niż sześć miesięcy po
wypłacie
przedsiębiorstwu pierwszej
transzy
(pkt 25 lit. a) wytycznych w sprawie ratowania i restrukturyzacji z...
First, the guarantee did not come to an end within a period of not more than six months after the
disbursement
of the first instalment (point 25(a) of the R&R Guidelines 2004).

Po pierwsze, gwarancja nie zakończyła się w okresie nie dłuższym niż sześć miesięcy po
wypłacie
przedsiębiorstwu pierwszej
transzy
(pkt 25 lit. a) wytycznych w sprawie ratowania i restrukturyzacji z 2004 r.).

...positive result of the financial year 2007/2008 reflects the measures already taken after the
disbursement
of the rescue aid (see recital 20).

Nieznacznie dodatni wynik w roku obrotowym 2007/08 odzwierciedla środki podjęte po
wypłaceniu
pomocy na ratowanie (zob. motyw 20).
The slightly positive result of the financial year 2007/2008 reflects the measures already taken after the
disbursement
of the rescue aid (see recital 20).

Nieznacznie dodatni wynik w roku obrotowym 2007/08 odzwierciedla środki podjęte po
wypłaceniu
pomocy na ratowanie (zob. motyw 20).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich