Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: das
...(EEC) No 2358/71 and (EC) No 2529/2001 [1], and in particular Articles 113(2), 145(c), (d), (
da
) and (f) and Article 155 thereof,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1782/2003 z dnia 29 września 2003 r. ustanawiające wspólne zasady dla systemów wsparcia bezpośredniego w ramach wspólnej polityki rolnej i określone systemy...
Having regard to Council Regulation (EC) No 1782/2003 of 29 September 2003 establishing common rules for direct support schemes under the common agricultural policy and establishing certain support schemes for farmers and amending Regulations (EEC) No 2019/93, (EC) No 1452/2001, (EC) No 1453/2001, (EC) No 1454/2001, (EC) 1868/94, (EC) No 1251/1999, (EC) No 1254/1999, (EC) No 1673/2000, (EEC) No 2358/71 and (EC) No 2529/2001 [1], and in particular Articles 113(2), 145(c), (d), (
da
) and (f) and Article 155 thereof,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1782/2003 z dnia 29 września 2003 r. ustanawiające wspólne zasady dla systemów wsparcia bezpośredniego w ramach wspólnej polityki rolnej i określone systemy wsparcia dla rolników oraz zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2019/93, (WE) nr 1452/2001, (WE) nr 1453/2001, (WE) nr 1454/2001, (WE) nr 1868/94, (WE) nr 1251/1999, (WE) nr 1254/1999, (WE) nr 1673/2000, (EWG) nr 2358/71 i (WE) nr 2529/2001 [1], w szczególności jego art. 113 ust. 2, art. 145 lit. c), d), d) pkt a) i lit. f) oraz art. 155,

...case value of 100 % should be used for calculation of the systemic exposure [34]. In case MW > 500
Da
and log Pow is smaller than – 1 or higher than 4, a value of 10 % dermal absorption can be...

...należy przyjąć najgorszy scenariusz, tj. wartość 100 % [34].W przypadku gdy MW > 500
Da
, a log Pow jest niższy niż – 1 lub wyższy niż 4, można przyjąć wartość wchłaniania przez skórę 10
When no measurement data are available and no absorption rate can be determined using a scientifically valid in silico method or default absorption rates, a worst case value of 100 % should be used for calculation of the systemic exposure [34]. In case MW > 500
Da
and log Pow is smaller than – 1 or higher than 4, a value of 10 % dermal absorption can be considered.

W przypadku braku dostępnych danych pomiarowych i braku możliwości określenia poziomu wchłaniania za pomocą potwierdzonej naukowo metody in silico lub domyślnych poziomów wchłaniania do obliczenia narażenia ogólnoustrojowego należy przyjąć najgorszy scenariusz, tj. wartość 100 % [34].W przypadku gdy MW > 500
Da
, a log Pow jest niższy niż – 1 lub wyższy niż 4, można przyjąć wartość wchłaniania przez skórę 10 %.

In Italian
Da
esportare senza restituzione a norma dell'articolo 84 bis, paragrafo 4 del regolamento (CE) n. 1234/2007

w języku włoskim
Da
esportare senza restituzione a norma dell'articolo 84 bis, paragrafo 4 del regolamento (CE) n. 1234/2007
In Italian
Da
esportare senza restituzione a norma dell'articolo 84 bis, paragrafo 4 del regolamento (CE) n. 1234/2007

w języku włoskim
Da
esportare senza restituzione a norma dell'articolo 84 bis, paragrafo 4 del regolamento (CE) n. 1234/2007

In Italian
Da
esportare senza restituzione a norma dell'articolo 6 del regolamento (CE) n. 1868/94

w języku włoskim
Da
esportare senza restituzione a norma dell'articolo 6 del regolamento (CE) n. 1868/94
In Italian
Da
esportare senza restituzione a norma dell'articolo 6 del regolamento (CE) n. 1868/94

w języku włoskim
Da
esportare senza restituzione a norma dell'articolo 6 del regolamento (CE) n. 1868/94

In Italian:
Da
esportare senza restituzione a norma dell'articolo 6 del regolamento (CE) n. 1868/94

w języku włoskim:
Da
esportare senza restituzione a norma dell'articolo 6 del regolamento (CE) n. 1868/94
In Italian:
Da
esportare senza restituzione a norma dell'articolo 6 del regolamento (CE) n. 1868/94

w języku włoskim:
Da
esportare senza restituzione a norma dell'articolo 6 del regolamento (CE) n. 1868/94

...(with the exception of ‘Freguesias da Carvoeira e Dois Portos’), belonging to the ‘Região viticola
da
Extremadura’;

...Torres Vedras” (z wyjątkiem „Freguesias da Carvoeira e Dois Portos”) należącym do „Região viticola
da
Extremadura”;
in Portugal, areas planted with vines in that part of the region of Norte which corresponds to the designated wine area of ‘Vinho Verde’ as well as the ‘Concelhos de Bombarral, Lourinhã, Mafra e Torres Vedras’ (with the exception of ‘Freguesias da Carvoeira e Dois Portos’), belonging to the ‘Região viticola
da
Extremadura’;

w Portugalii: obszary uprawy winorośli w tej części regionu Norte, która pokrywa się z określonym obszarem produkcji wina „Vinho Verde” oraz „Concelhos de Bombarral, Lourinhã, Mafra e Torres Vedras” (z wyjątkiem „Freguesias da Carvoeira e Dois Portos”) należącym do „Região viticola
da
Extremadura”;

...(with the exception of “Freguesias da Carvoeira e Dois Portos”), belonging to the “Região viticola
da
Extremadura”,

...Torres Vedras« (z wyjątkiem »Freguesias da Carvoeira e Dois Portos«) należące do »Região viticola
da
Extremadura«;
in Portugal, areas planted with vines in that part of the region of Norte which corresponds to the designated wine area of “Vinho Verde” as well as the “Concelhos de Bombarral, Lourinhã, Mafra e Torres Vedras” (with the exception of “Freguesias da Carvoeira e Dois Portos”), belonging to the “Região viticola
da
Extremadura”,

w Portugalii: obszary uprawy winorośli w tej części regionu Norte, która pokrywa się z określonym obszarem produkcji wina »Vinho Verde« oraz »Concelhos de Bombarral, Lourinhã, Mafra e Torres Vedras« (z wyjątkiem »Freguesias da Carvoeira e Dois Portos«) należące do »Região viticola
da
Extremadura«;

...in the register of protected designations of origin and protected geographical indications [Travia
da
Beira Baixa (PDO)]

...w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Travia
da
Beira Baixa (ChNP)]
entering a name in the register of protected designations of origin and protected geographical indications [Travia
da
Beira Baixa (PDO)]

rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Travia
da
Beira Baixa (ChNP)]

Travia
da
Beira Baixa (PDO)

Travia
da
Beira Baixa (ChNP)
Travia
da
Beira Baixa (PDO)

Travia
da
Beira Baixa (ChNP)

...Article 7 of Regulation (EC) No 510/2006 has been received by the Commission, the name ‘Travia
da
Beira Baixa’ should therefore be entered in the register,

...nie wpłynął żaden sprzeciw na podstawie art. 7 rozporządzenia (WE) nr 510/2006, nazwa „Travia
da
Beira Baixa” powinna zostać zarejestrowana,
As no statement of objection under Article 7 of Regulation (EC) No 510/2006 has been received by the Commission, the name ‘Travia
da
Beira Baixa’ should therefore be entered in the register,

Ponieważ do Komisji nie wpłynął żaden sprzeciw na podstawie art. 7 rozporządzenia (WE) nr 510/2006, nazwa „Travia
da
Beira Baixa” powinna zostać zarejestrowana,

...Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Portugal’s application to register the name ‘Travia
da
Beira Baixa’ was published in the Official Journal of the European Union [3].

...z art. 6 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wniosek Portugalii o rejestrację nazwy „Travia
da
Beira Baixa” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [3].
Pursuant to Article 6(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Portugal’s application to register the name ‘Travia
da
Beira Baixa’ was published in the Official Journal of the European Union [3].

Zgodnie z art. 6 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wniosek Portugalii o rejestrację nazwy „Travia
da
Beira Baixa” został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [3].

Beira Interior whether or not followed by Cova
da
Beira

Beira Interior, po której ewentualnie następuje Cova
da
Beira
Beira Interior whether or not followed by Cova
da
Beira

Beira Interior, po której ewentualnie następuje Cova
da
Beira

Beira Interior whether or not followed by Cova
da
Beira

Beira Interior, po której ewentualnie następuje Cova
da
Beira
Beira Interior whether or not followed by Cova
da
Beira

Beira Interior, po której ewentualnie następuje Cova
da
Beira

All subsections
DA
to DN

Wszystkie podsekcje od
DA
do DN
All subsections
DA
to DN

Wszystkie podsekcje od
DA
do DN

Direcção de Serviços de Veterinária
da
Região do Alentejo: todos os concelhos,

Direcção de Serviços de Veterinária
da
Região do Alentejo: todos os concelhos;
Direcção de Serviços de Veterinária
da
Região do Alentejo: todos os concelhos,

Direcção de Serviços de Veterinária
da
Região do Alentejo: todos os concelhos;

Direcção de Serviços de Veterinária
da
Região do Algarve: todos os concelhos’.

Direcção de Serviços de Veterinária
da
Região do Algarve: todos os concelhos”.
Direcção de Serviços de Veterinária
da
Região do Algarve: todos os concelhos’.

Direcção de Serviços de Veterinária
da
Região do Algarve: todos os concelhos”.

...da Região de Lisboa e Vale do Tejo: todos os concelhos; Direcção de Serviços de Veterinária
da
Região Centro: concelhos de Idanha-a-Nova, Castelo Branco, Proença-a-Nova, Vila Velha de Ródão, M

...da Região de Lisboa e Vale do Tejo: todos os concelhos; Direcção de Serviços de Veterinária
da
Região Centro: concelhos de Idanha-a-Nova, Castelo Branco, Proença-a-Nova, Vila Velha de Ródão, M
Direcção de Serviços de Veterinária da Região de Lisboa e Vale do Tejo: todos os concelhos; Direcção de Serviços de Veterinária
da
Região Centro: concelhos de Idanha-a-Nova, Castelo Branco, Proença-a-Nova, Vila Velha de Ródão, Mação, Penamacor e Fundão’.

Direcção de Serviços de Veterinária da Região de Lisboa e Vale do Tejo: todos os concelhos; Direcção de Serviços de Veterinária
da
Região Centro: concelhos de Idanha-a-Nova, Castelo Branco, Proença-a-Nova, Vila Velha de Ródão, Mação, Penamacor e Fundão”.

Direcção de Serviços de Veterinária
da
Região de Lisboa e Vale do Tejo: todos os concelhos; Direcção de Serviços de Veterinária da Região Centro: concelhos de Idanha-a-Nova, Castelo Branco,...

Direcção de Serviços de Veterinária
da
Região de Lisboa e Vale do Tejo: todos os concelhos; Direcção de Serviços de Veterinária da Região Centro: concelhos de Idanha-a-Nova, Castelo Branco,...
Direcção de Serviços de Veterinária
da
Região de Lisboa e Vale do Tejo: todos os concelhos; Direcção de Serviços de Veterinária da Região Centro: concelhos de Idanha-a-Nova, Castelo Branco, Proença-a-Nova, Vila Velha de Ródão, Mação, Penamacor e Fundão’.

Direcção de Serviços de Veterinária
da
Região de Lisboa e Vale do Tejo: todos os concelhos; Direcção de Serviços de Veterinária da Região Centro: concelhos de Idanha-a-Nova, Castelo Branco, Proença-a-Nova, Vila Velha de Ródão, Mação, Penamacor e Fundão”.

...to a geographical indication can include the following mentions: ‘Vinho Regional’ or ‘Vinho
da
Região de’.

...do oznaczenia geograficznego może zawierać następujące zapisy: „Vinho Regional” lub „Vinho
da
Região de”.
The labelling of wine products entitled to a geographical indication can include the following mentions: ‘Vinho Regional’ or ‘Vinho
da
Região de’.

Etykietowanie produktów winiarskich uprawnionych do oznaczenia geograficznego może zawierać następujące zapisy: „Vinho Regional” lub „Vinho
da
Região de”.

...to a geographical indication can include the following mentions: “Vinho Regional” or “Vinho
da
Região de”.

...do oznaczenia geograficznego może zawierać następujące zapisy: »Vinho Regional« lub »Vinho
da
Região de«.
The labelling of wine products entitled to a geographical indication can include the following mentions: “Vinho Regional” or “Vinho
da
Região de”.

Etykietowanie produktów winiarskich uprawnionych do oznaczenia geograficznego może zawierać następujące zapisy: »Vinho Regional« lub »Vinho
da
Região de«.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich