Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: das
...version of the Capital Requirements Directive/section 36(3)(1) of the Banking Act [Gesetz über
das
Kreditwesen].

Wszyscy członkowie rady nadzorczej muszą posiadać kwalifikacje określone w najnowszej wersji dyrektywy w sprawie wymogów kapitałowych lub w § 36 ust. 3 zdanie pierwsze niemieckiej Ustawy o kredytach...
All the members of the Supervisory Board are to have the qualifications laid down in the latest version of the Capital Requirements Directive/section 36(3)(1) of the Banking Act [Gesetz über
das
Kreditwesen].

Wszyscy członkowie rady nadzorczej muszą posiadać kwalifikacje określone w najnowszej wersji dyrektywy w sprawie wymogów kapitałowych lub w § 36 ust. 3 zdanie pierwsze niemieckiej Ustawy o kredytach (KWG).

...of the Capital Requirements Directive [11]/section 36(3)(1) of the Banking Act [Gesetz über
das
Kreditwesen].

Wszyscy członkowie rady nadzorczej muszą posiadać kwalifikacje określone w najnowszej wersji dyrektywy w sprawie wymogów kapitałowych [11] lub w § 36 ust. 3 zdanie pierwsze niemieckiej ustawy o...
All the members of the Supervisory Board are to have the qualifications laid down in the latest version of the Capital Requirements Directive [11]/section 36(3)(1) of the Banking Act [Gesetz über
das
Kreditwesen].

Wszyscy członkowie rady nadzorczej muszą posiadać kwalifikacje określone w najnowszej wersji dyrektywy w sprawie wymogów kapitałowych [11] lub w § 36 ust. 3 zdanie pierwsze niemieckiej ustawy o kredytach (KWG).

...those cases in which action is necessary under German company law or the Banking Act (Gesetz über
das
Kreditwesen).

Wpływ rady nadzorczej na decyzje zarządu jest ograniczony do przypadków, w których ingerencja jest niezbędna zgodnie z obowiązującym w Niemczech prawem spółek lub zgodnie z ustawą o kredytach (KWG).
Its influence on management decisions will be limited to those cases in which action is necessary under German company law or the Banking Act (Gesetz über
das
Kreditwesen).

Wpływ rady nadzorczej na decyzje zarządu jest ograniczony do przypadków, w których ingerencja jest niezbędna zgodnie z obowiązującym w Niemczech prawem spółek lub zgodnie z ustawą o kredytach (KWG).

OJ C 308, 19.12.2007, p. 18 (Presunto de Santana da Serra or Paleta de Santana
da
Serra), OJ C 308, 19.12.2007, p. 23 (Presunto de Campo Maior e Elvas or Paleta de Campo Maior e Elvas), OJ C 308,...

Dz.U. C 308 z 19.12.2007, s. 18 (Presunto de Santana da Serra lub Paleta de Santana
da
Serra), Dz.U. C 308 z 19.12.2007, s. 23 (Presunto de Campo Maior e Elvas lub Paleta de Campo Maior e Elvas),...
OJ C 308, 19.12.2007, p. 18 (Presunto de Santana da Serra or Paleta de Santana
da
Serra), OJ C 308, 19.12.2007, p. 23 (Presunto de Campo Maior e Elvas or Paleta de Campo Maior e Elvas), OJ C 308, 19.12.2007, p. 28 (Slovenský oštiepok).

Dz.U. C 308 z 19.12.2007, s. 18 (Presunto de Santana da Serra lub Paleta de Santana
da
Serra), Dz.U. C 308 z 19.12.2007, s. 23 (Presunto de Campo Maior e Elvas lub Paleta de Campo Maior e Elvas), Dz.U. C 308 z 19.12.2007, s. 28 (Slovenský oštiepok).

...e Elvas or Paleta de Campo Maior e Elvas (PGI), Presunto de Santana da Serra or Paleta de Santana
da
Serra (PGI), Slovenský oštiepok (PGI))

...Elvas lub Paleta de Campo Maior e Elvas (ChOG), Presunto de Santana da Serra lub Paleta de Santana
da
Serra (ChOG), Slovenský oštiepok (ChOG))
entering certain names in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications (Presunto de Campo Maior e Elvas or Paleta de Campo Maior e Elvas (PGI), Presunto de Santana da Serra or Paleta de Santana
da
Serra (PGI), Slovenský oštiepok (PGI))

rejestrujące niektóre nazwy w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych (Presunto de Campo Maior e Elvas lub Paleta de Campo Maior e Elvas (ChOG), Presunto de Santana da Serra lub Paleta de Santana
da
Serra (ChOG), Slovenský oštiepok (ChOG))

Presunto de Santana da Serra or Paleta de Santana
da
Serra (PGI)

Presunto de Santana da Serra lub Paleta de Santana
da
Serra (ChOG)
Presunto de Santana da Serra or Paleta de Santana
da
Serra (PGI)

Presunto de Santana da Serra lub Paleta de Santana
da
Serra (ChOG)

...Elvas’ or ‘Paleta de Campo Maior e Elvas’ and ‘Presunto de Santana da Serra’ or ‘Paleta de Santana
da
Serra’ have been published in the Official Journal of the European Union [2].

...Elvas” lub „Paleta de Campo Maior e Elvas” i „Presunto de Santana da Serra” lub „Paleta de Santana
da
Serra” złożone przez Portugalię zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej...
In accordance with the first subparagraph of Article 6(2) and pursuant to Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Slovakia’s application to register the name ‘Slovenský oštiepok’ and Portugal’s application to register the names ‘Presunto de Campo Maior e Elvas’ or ‘Paleta de Campo Maior e Elvas’ and ‘Presunto de Santana da Serra’ or ‘Paleta de Santana
da
Serra’ have been published in the Official Journal of the European Union [2].

Zgodnie z art. 6 ust. 2 akapit pierwszy i na mocy art. 17 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wniosek o rejestrację nazwy „Slovenský oštiepok” złożony przez Słowację i wnioski o rejestrację nazw „Presunto de Campo Maior e Elvas” lub „Paleta de Campo Maior e Elvas” i „Presunto de Santana da Serra” lub „Paleta de Santana
da
Serra” złożone przez Portugalię zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [2].

OJ C 308, 19.12.2007, p. 18 (Presunto de Santana
da
Serra or Paleta de Santana da Serra), OJ C 308, 19.12.2007, p. 23 (Presunto de Campo Maior e Elvas or Paleta de Campo Maior e Elvas), OJ C 308,...

Dz.U. C 308 z 19.12.2007, s. 18 (Presunto de Santana
da
Serra lub Paleta de Santana da Serra), Dz.U. C 308 z 19.12.2007, s. 23 (Presunto de Campo Maior e Elvas lub Paleta de Campo Maior e Elvas),...
OJ C 308, 19.12.2007, p. 18 (Presunto de Santana
da
Serra or Paleta de Santana da Serra), OJ C 308, 19.12.2007, p. 23 (Presunto de Campo Maior e Elvas or Paleta de Campo Maior e Elvas), OJ C 308, 19.12.2007, p. 28 (Slovenský oštiepok).

Dz.U. C 308 z 19.12.2007, s. 18 (Presunto de Santana
da
Serra lub Paleta de Santana da Serra), Dz.U. C 308 z 19.12.2007, s. 23 (Presunto de Campo Maior e Elvas lub Paleta de Campo Maior e Elvas), Dz.U. C 308 z 19.12.2007, s. 28 (Slovenský oštiepok).

...(Presunto de Campo Maior e Elvas or Paleta de Campo Maior e Elvas (PGI), Presunto de Santana
da
Serra or Paleta de Santana da Serra (PGI), Slovenský oštiepok (PGI))

...(Presunto de Campo Maior e Elvas lub Paleta de Campo Maior e Elvas (ChOG), Presunto de Santana
da
Serra lub Paleta de Santana da Serra (ChOG), Slovenský oštiepok (ChOG))
entering certain names in the Register of protected designations of origin and protected geographical indications (Presunto de Campo Maior e Elvas or Paleta de Campo Maior e Elvas (PGI), Presunto de Santana
da
Serra or Paleta de Santana da Serra (PGI), Slovenský oštiepok (PGI))

rejestrujące niektóre nazwy w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych (Presunto de Campo Maior e Elvas lub Paleta de Campo Maior e Elvas (ChOG), Presunto de Santana
da
Serra lub Paleta de Santana da Serra (ChOG), Slovenský oštiepok (ChOG))

Presunto de Santana
da
Serra or Paleta de Santana da Serra (PGI)

Presunto de Santana
da
Serra lub Paleta de Santana da Serra (ChOG)
Presunto de Santana
da
Serra or Paleta de Santana da Serra (PGI)

Presunto de Santana
da
Serra lub Paleta de Santana da Serra (ChOG)

...‘Presunto de Campo Maior e Elvas’ or ‘Paleta de Campo Maior e Elvas’ and ‘Presunto de Santana
da
Serra’ or ‘Paleta de Santana da Serra’ have been published in the Official Journal of the Europea

...nazw „Presunto de Campo Maior e Elvas” lub „Paleta de Campo Maior e Elvas” i „Presunto de Santana
da
Serra” lub „Paleta de Santana da Serra” złożone przez Portugalię zostały opublikowane w...
In accordance with the first subparagraph of Article 6(2) and pursuant to Article 17(2) of Regulation (EC) No 510/2006, Slovakia’s application to register the name ‘Slovenský oštiepok’ and Portugal’s application to register the names ‘Presunto de Campo Maior e Elvas’ or ‘Paleta de Campo Maior e Elvas’ and ‘Presunto de Santana
da
Serra’ or ‘Paleta de Santana da Serra’ have been published in the Official Journal of the European Union [2].

Zgodnie z art. 6 ust. 2 akapit pierwszy i na mocy art. 17 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 wniosek o rejestrację nazwy „Slovenský oštiepok” złożony przez Słowację i wnioski o rejestrację nazw „Presunto de Campo Maior e Elvas” lub „Paleta de Campo Maior e Elvas” i „Presunto de Santana
da
Serra” lub „Paleta de Santana da Serra” złożone przez Portugalię zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej [2].

...contact sensitisation testing, since unlike the B.6 and OECD Test Guideline 406, the LLNA:
DA
does not require that challenge-induced dermal hypersensitivity reactions be elicited.

...działania uczulającego, gdyż w odróżnieniu od B.6 i wytycznej OECD dotyczącej badań nr 406 metoda
DA
nie wymaga wywoływania reakcji nadwrażliwości skóry poprzez prowokację.
Moreover, the LLNA: DA offers a substantial refinement (less pain and distress) of the way in which animals are used for allergic contact sensitisation testing, since unlike the B.6 and OECD Test Guideline 406, the LLNA:
DA
does not require that challenge-induced dermal hypersensitivity reactions be elicited.

Co więcej, LLNA oferuje znacznie bardziej wyrafinowany sposób wykorzystywania zwierząt (mniej bólu i cierpienia) do badania alergicznego kontaktowego działania uczulającego, gdyż w odróżnieniu od B.6 i wytycznej OECD dotyczącej badań nr 406 metoda
DA
nie wymaga wywoływania reakcji nadwrażliwości skóry poprzez prowokację.

dA
surface expressed in square metres [m2];

dA
powierzchnia wyrażona w metrach kwadratowych [m2];
dA
surface expressed in square metres [m2];

dA
powierzchnia wyrażona w metrach kwadratowych [m2];

In the specification for the protected designation of origin ‘Queijo Serra
da
Estrela’ the following amendment is approved:

W specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Queijo Serra
da
Estrela” zatwierdza się następującą zmianę:
In the specification for the protected designation of origin ‘Queijo Serra
da
Estrela’ the following amendment is approved:

W specyfikacji chronionej nazwy pochodzenia „Queijo Serra
da
Estrela” zatwierdza się następującą zmianę:

The region is home to two breeds used exclusively for producing this cheese: the ‘Bordaleira Serra
da
Estrela’ and the ‘Churra Mondegueira’.

...ten jest kolebką dwóch ras wykorzystywanych wyłącznie do produkcji tego sera: „Bordaleira Serra
da
Estrela” i „Churra Mondegueira”.
The region is home to two breeds used exclusively for producing this cheese: the ‘Bordaleira Serra
da
Estrela’ and the ‘Churra Mondegueira’.

Region ten jest kolebką dwóch ras wykorzystywanych wyłącznie do produkcji tego sera: „Bordaleira Serra
da
Estrela” i „Churra Mondegueira”.

...to develop, one of the main ones being the rearing of sheep from the local ‘Bordaleira Serra
da
Estrela’ and ‘Churra Mondegueria’ breeds.

Warunki glebowe i klimatyczne regionu Serra da Estrela umożliwiają przede wszystkim rozwój działalności rolnej i leśnej.
The climate and soil conditions of the Serra da Estrela region have allowed agricultural and forestry activities to develop, one of the main ones being the rearing of sheep from the local ‘Bordaleira Serra
da
Estrela’ and ‘Churra Mondegueria’ breeds.

Warunki glebowe i klimatyczne regionu Serra da Estrela umożliwiają przede wszystkim rozwój działalności rolnej i leśnej.

unadulterated raw ewe’s milk obtained from Bordaleira Serra
da
Estrela and/or Churra Mondegueira ewes in the defined geographical area.

czyste surowe mleko owcze pochodzące z udoju owiec rasy Bordaleira Serra
da
Estrela i/lub Churra Mondegueira, uzyskane w wyznaczonym obszarze geograficznym.
unadulterated raw ewe’s milk obtained from Bordaleira Serra
da
Estrela and/or Churra Mondegueira ewes in the defined geographical area.

czyste surowe mleko owcze pochodzące z udoju owiec rasy Bordaleira Serra
da
Estrela i/lub Churra Mondegueira, uzyskane w wyznaczonym obszarze geograficznym.

...of the curds, following coagulation of unadulterated raw ewe’s milk obtained from Bordaleira Serra
da
Estrela and/or Churra Mondegueira ewes, using the cardoon flower (Cynara cardunculus, L) as...

...cardunculus, L), czystego surowego mleka owczego otrzymanego z udoju owiec rasy Bordaleira Serra
da
Estrela lub Churra Mondegueira.
Cheese obtained by slow draining of the curds, following coagulation of unadulterated raw ewe’s milk obtained from Bordaleira Serra
da
Estrela and/or Churra Mondegueira ewes, using the cardoon flower (Cynara cardunculus, L) as rennet.

Ser uzyskany w wyniku powolnego odcedzania gęstwy serowej, po koagulacji przy użyciu karczocha hiszpańskiego (Cynara cardunculus, L), czystego surowego mleka owczego otrzymanego z udoju owiec rasy Bordaleira Serra
da
Estrela lub Churra Mondegueira.

the words ‘QUEIJO SERRA
DA
ESTRELA – Protected designation of origin’, supplemented by the qualifier ‘VELHO’ for cheeses whose ripening exceeds 120 days;

zapis „QUEIJO SERRA
DA
ESTRELA – Chroniona nazwa pochodzenia” lub ten sam zapis wraz z określeniem „VELHO” („DOJRZAŁY”) w przypadku serów, których okres dojrzewania przekracza 120 dni,
the words ‘QUEIJO SERRA
DA
ESTRELA – Protected designation of origin’, supplemented by the qualifier ‘VELHO’ for cheeses whose ripening exceeds 120 days;

zapis „QUEIJO SERRA
DA
ESTRELA – Chroniona nazwa pochodzenia” lub ten sam zapis wraz z określeniem „VELHO” („DOJRZAŁY”) w przypadku serów, których okres dojrzewania przekracza 120 dni,

Product description: Portugal requests the possibility of marketing ‘Queijo Serra
da
Estrela’ in a smaller format (0.5 kg), which is the minimum dimension required to preserve its specific...

Opis produktu: Portugalia występuje z wnioskiem o umożliwienie wprowadzenia do obrotu „Queijo Serra
da
Estrela” o mniejszej wielkości (0,5 kg), stanowiącej minimalną wielkość wymaganą w celu...
Product description: Portugal requests the possibility of marketing ‘Queijo Serra
da
Estrela’ in a smaller format (0.5 kg), which is the minimum dimension required to preserve its specific organoleptic features.

Opis produktu: Portugalia występuje z wnioskiem o umożliwienie wprowadzenia do obrotu „Queijo Serra
da
Estrela” o mniejszej wielkości (0,5 kg), stanowiącej minimalną wielkość wymaganą w celu zachowania szczególnych właściwości organoleptycznych.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich