Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: contrast
In
contrast
, the average interest rate payable by Hynix on the KDB debentures in question was 12,7 %, i.e., a total interest rate differential of 51,19 %.

Natomiast
przeciętna stopa procentowa płatna przez firmę Hynix od obligacji KDB wynosiła 12,7 %, co daje całkowitą różnicę stóp procentowych na poziomie 51,19 %.
In
contrast
, the average interest rate payable by Hynix on the KDB debentures in question was 12,7 %, i.e., a total interest rate differential of 51,19 %.

Natomiast
przeciętna stopa procentowa płatna przez firmę Hynix od obligacji KDB wynosiła 12,7 %, co daje całkowitą różnicę stóp procentowych na poziomie 51,19 %.

In
contrast
, the compensation granted to AVR IW in respect of the acquisition of waste distorts competition in a disproportionate way as AVR IW is the sole recipient.

Natomiast
wynagradzanie AVR za pozyskiwanie odpadów stanowi niewłaściwe zaburzenie zasady konkurencyjności, ponieważ AVR IW jest tu jedynym beneficjentem.
In
contrast
, the compensation granted to AVR IW in respect of the acquisition of waste distorts competition in a disproportionate way as AVR IW is the sole recipient.

Natomiast
wynagradzanie AVR za pozyskiwanie odpadów stanowi niewłaściwe zaburzenie zasady konkurencyjności, ponieważ AVR IW jest tu jedynym beneficjentem.

...the Community industry fell by almost 9 percentage points, mostly due to imports from the PRC. In
contrast
, the Chinese market share increased by more than 7 percentage points between 2002 and the...

...w rynku spadł o prawie 9 punktów procentowych, przede wszystkim z powodu przywozu z ChRL,
natomiast
udział Chin w rynku, w okresie pomiędzy rokiem 2002 i OD, zwiększył się o ponad 7 punktów
Consequently, the market share of the Community industry fell by almost 9 percentage points, mostly due to imports from the PRC. In
contrast
, the Chinese market share increased by more than 7 percentage points between 2002 and the IP.

W konsekwencji, udział przemysłu wspólnotowego w rynku spadł o prawie 9 punktów procentowych, przede wszystkim z powodu przywozu z ChRL,
natomiast
udział Chin w rynku, w okresie pomiędzy rokiem 2002 i OD, zwiększył się o ponad 7 punktów procentowych.

By
contrast
, the Japanese GIS manufacturers Toshiba-Mitsubishi (TM) and JAEPS have in the EEA limited their activities to tenders in the island states of Iceland and Cyprus.

Toshiba-Mitsubishi (TM) i JAEPS, japońscy producenci rozdzielnic z izolacją gazową, ograniczyli swoją działalność w EOG do przetargów w Islandii i na Cyprze.
By
contrast
, the Japanese GIS manufacturers Toshiba-Mitsubishi (TM) and JAEPS have in the EEA limited their activities to tenders in the island states of Iceland and Cyprus.

Toshiba-Mitsubishi (TM) i JAEPS, japońscy producenci rozdzielnic z izolacją gazową, ograniczyli swoją działalność w EOG do przetargów w Islandii i na Cyprze.

In
contrast
, the 2011 autumn forecast projects the 2012 general government deficit to reach 2,8 % of GDP and the structural deficit to improve by 2,4 % of GDP.

Natomiast
w prognozie z jesieni 2011 r. założono, że w 2012 r. deficyt sektora instytucji rządowych i samorządowych wyniesie 2,8 % PKB, a deficyt strukturalny poprawi się o 2,4 % PKB.
In
contrast
, the 2011 autumn forecast projects the 2012 general government deficit to reach 2,8 % of GDP and the structural deficit to improve by 2,4 % of GDP.

Natomiast
w prognozie z jesieni 2011 r. założono, że w 2012 r. deficyt sektora instytucji rządowych i samorządowych wyniesie 2,8 % PKB, a deficyt strukturalny poprawi się o 2,4 % PKB.

By
contrast
, the 2009 report provides a list of 6 well located hotels, all of which are 4- or 5-star, to establish a benchmark price.

Natomiast
w sprawozdaniu z 2009 r. przedstawiono listę sześciu hoteli w dobrych lokalizacjach, z których wszystkie są 4- lub 5-gwiazdkowe, w celu ustanowienia ceny odniesienia.
By
contrast
, the 2009 report provides a list of 6 well located hotels, all of which are 4- or 5-star, to establish a benchmark price.

Natomiast
w sprawozdaniu z 2009 r. przedstawiono listę sześciu hoteli w dobrych lokalizacjach, z których wszystkie są 4- lub 5-gwiazdkowe, w celu ustanowienia ceny odniesienia.

...increasing to reach 72,4 % of GDP in 2012, 73,1 % of GDP in 2013 and 72,8 % of GDP in 2014. By
contrast
, the 2012 Stability Programme projects the debt ratio to start decreasing after 2011, to 67

...nadal rosnąć, osiągając poziom 72,4 % PKB w 2012 r., 73,1 % PKB w 2013 r. i 72,8 % PKB w 2014 r.
Natomiast
w programie stabilności z 2012 r. przewiduje się, że wskaźnik zadłużenia zacznie się obniż
The Commission services’ 2012 autumn forecast projects the debt ratio to continue increasing to reach 72,4 % of GDP in 2012, 73,1 % of GDP in 2013 and 72,8 % of GDP in 2014. By
contrast
, the 2012 Stability Programme projects the debt ratio to start decreasing after 2011, to 67,4 % of GDP by 2014.

W prognozie służb Komisji z jesieni 2012 r. przewiduje się, że wskaźnik zadłużenia będzie nadal rosnąć, osiągając poziom 72,4 % PKB w 2012 r., 73,1 % PKB w 2013 r. i 72,8 % PKB w 2014 r.
Natomiast
w programie stabilności z 2012 r. przewiduje się, że wskaźnik zadłużenia zacznie się obniżać po 2011 r., osiągając do 2014 r. poziom 67,4 % PKB.

By
contrast
, the analysis showed that concerning the harmonised efficiency reference values for separate production of heat a distinction relating to the year of construction was not necessary as the...

Analiza wykazała
natomiast
, że w przypadku zharmonizowanych wartości referencyjnych wydajności dla rozdzielonej produkcji ciepła rozróżnienie roku produkcji jednostki nie jest wymagane, jako że w...
By
contrast
, the analysis showed that concerning the harmonised efficiency reference values for separate production of heat a distinction relating to the year of construction was not necessary as the net energy efficiency of boilers has hardly improved in the period covered by the analysis.

Analiza wykazała
natomiast
, że w przypadku zharmonizowanych wartości referencyjnych wydajności dla rozdzielonej produkcji ciepła rozróżnienie roku produkcji jednostki nie jest wymagane, jako że w okresie objętym analizą efektywność energetyczna netto kotłów praktycznie nie uległa poprawie.

In
contrast
, the Norwegian Authorities have argued that the condition is not fulfilled for two reasons: firstly, that the exemption did not place Entra in a better competitive position compared to a...

Natomiast
władze norweskie twierdziły, że warunek ten nie jest spełniony z dwóch powodów: po pierwsze, zwolnienie nie dało spółce Entra lepszej pozycji konkurencyjnej w porównaniu do inwestora...
In
contrast
, the Norwegian Authorities have argued that the condition is not fulfilled for two reasons: firstly, that the exemption did not place Entra in a better competitive position compared to a private investor.

Natomiast
władze norweskie twierdziły, że warunek ten nie jest spełniony z dwóch powodów: po pierwsze, zwolnienie nie dało spółce Entra lepszej pozycji konkurencyjnej w porównaniu do inwestora prywatnego.

...of the risk that it would not be allowed to continue operations after 28 March 2007. In
contrast
, the owners of aircrafts registered in a Member State after the date on which Regulation (E

...powietrznych nie byli świadomi ryzyka, że nie będą mogli ich eksploatować po dniu 28 marca 2007 r.
Natomiast
właściciele statków powietrznych zarejestrowanych w państwie członkowskim po dniu, w...
The owners of such aircrafts were not aware, at the time of registration, of the risk that it would not be allowed to continue operations after 28 March 2007. In
contrast
, the owners of aircrafts registered in a Member State after the date on which Regulation (EC) No 1703/2003 became applicable in that Member State were aware, at the time of registration, that such aircrafts would not be allowed to continue operating after 28 March 2007, unless the Agency was able to approve their design by that date.

W momencie rejestracji właściciele takich statków powietrznych nie byli świadomi ryzyka, że nie będą mogli ich eksploatować po dniu 28 marca 2007 r.
Natomiast
właściciele statków powietrznych zarejestrowanych w państwie członkowskim po dniu, w którym rozporządzenie (WE) nr 1703/2003 zaczęło w owym państwie członkowskim obowiązywać, byli świadomi w momencie rejestracji, że ich statki powietrzne nie będą mogły być eksploatowane po dniu 28 marca 2007 r., chyba że Agencja zdoła zatwierdzić ich projekt przed tym terminem.

By
contrast
, the Authority considers that the possibility to fund unidentified ‘extraordinary joint actions’ [60] during the ‘operational phase’ opens up for the possibility to fund a wide range of...

Urząd uznaje
natomiast
, że możliwość finansowania nieokreślonych „wspólnych działań nadzwyczajnych” [60] w czasie „fazy operacyjnej” otwiera możliwość finansowania w dowolnym czasie szerokiego...
By
contrast
, the Authority considers that the possibility to fund unidentified ‘extraordinary joint actions’ [60] during the ‘operational phase’ opens up for the possibility to fund a wide range of measures, at any time, which would not necessarily be within the scope of cooperation between SMEs and may therefore affect competition to an extent contrary to the common interest.

Urząd uznaje
natomiast
, że możliwość finansowania nieokreślonych „wspólnych działań nadzwyczajnych” [60] w czasie „fazy operacyjnej” otwiera możliwość finansowania w dowolnym czasie szerokiego zakresu środków, które niekoniecznie mieściłyby się w zakresie współpracy między MŚP i dlatego mogą mieć wpływ na konkurencję w zakresie sprzecznym ze wspólnym rynkiem.

In
contrast
, the Authority’s decision did not deal with Section 10 of the Hurtigruten Agreement as such, and nothing in the Authority’s decision suggested that any future amendments of the...

Decyzja Urzędu nie dotyczyła
natomiast
sekcji 10 porozumienia Hurtigruten jako takiej, a decyzja Urzędu w żaden sposób nie wskazywała, że przyszłe zmiany porozumienia Hurtigruten oparte na tej...
In
contrast
, the Authority’s decision did not deal with Section 10 of the Hurtigruten Agreement as such, and nothing in the Authority’s decision suggested that any future amendments of the Hurtigruten Agreement based on this clause would, as argued by the Norwegian authorities, automatically be considered to be in compliance with the State aid provisions of the EEA Agreement.

Decyzja Urzędu nie dotyczyła
natomiast
sekcji 10 porozumienia Hurtigruten jako takiej, a decyzja Urzędu w żaden sposób nie wskazywała, że przyszłe zmiany porozumienia Hurtigruten oparte na tej klauzuli zostaną, jak twierdzą władze norweskie, automatycznie uznane za zgodne z postanowieniami porozumienia EOG dotyczącymi pomocy państwa.

By
contrast
, the tenant is under the obligation to maintain the buildings in good condition and to undertake any ordinary repair works.

Jednakże najemca ma obowiązek utrzymać budynki w dobrym stanie i podejmować wszelkie zwykłe prace naprawcze.
By
contrast
, the tenant is under the obligation to maintain the buildings in good condition and to undertake any ordinary repair works.

Jednakże najemca ma obowiązek utrzymać budynki w dobrym stanie i podejmować wszelkie zwykłe prace naprawcze.

However, in
contrast
the system laid down in Act No 97/1993 with regard to financing via direct contributions from the Treasury was not continued in the Housing Act.

W
przeciwieństwie
jednak do systemu określonego w ustawie nr 97/1993 finansowanie z bezpośrednich dotacji Skarbu Państwa nie znalazło kontynuacji w ustawie o mieszkalnictwie.
However, in
contrast
the system laid down in Act No 97/1993 with regard to financing via direct contributions from the Treasury was not continued in the Housing Act.

W
przeciwieństwie
jednak do systemu określonego w ustawie nr 97/1993 finansowanie z bezpośrednich dotacji Skarbu Państwa nie znalazło kontynuacji w ustawie o mieszkalnictwie.

By
contrast
, the report argues that FABV’s sale of the Facility to Hammar had no or an insignificant effect on intra-Union trade, as Hammar operates only at local level and does not encounter...

Sprawozdanie dowodzi
jednak
, że sprzedaż obiektu spółce Hammar przez spółkę FABV w żadnym stopniu nie wpłynęła, lub wpłynęła w jedynie nieznacznym stopniu, na wewnątrzunijną wymianę handlową,...
By
contrast
, the report argues that FABV’s sale of the Facility to Hammar had no or an insignificant effect on intra-Union trade, as Hammar operates only at local level and does not encounter international competitors on the relevant market(s).

Sprawozdanie dowodzi
jednak
, że sprzedaż obiektu spółce Hammar przez spółkę FABV w żadnym stopniu nie wpłynęła, lub wpłynęła w jedynie nieznacznym stopniu, na wewnątrzunijną wymianę handlową, ponieważ Hammar prowadzi działalność jedynie na szczeblu lokalnym i nie ma międzynarodowych konkurentów na rynkach właściwych.

By
contrast
, the estimated trend gives an estimate of how the funds collected in postal current accounts will evolve on the basis of reasonable macroeconomic scenarios and normal commercial...

Model prognostyczny
natomiast
jest oceną, w jaki sposób mogą zmienić się depozyty zgromadzone na rachunkach w zależności od racjonalnych scenariuszy oraz normalnych działań handlowych.
By
contrast
, the estimated trend gives an estimate of how the funds collected in postal current accounts will evolve on the basis of reasonable macroeconomic scenarios and normal commercial activities.

Model prognostyczny
natomiast
jest oceną, w jaki sposób mogą zmienić się depozyty zgromadzone na rachunkach w zależności od racjonalnych scenariuszy oraz normalnych działań handlowych.

In the case of the silent partnership contribution of the Land of Hessen, by
contrast
, the remuneration reduced the bank's operating result by reducing net interest received (the remuneration was a...

...zmniejszając nadwyżkę odsetkową (wynagrodzenie jest elementem kosztów odsetkowych), nie stanowi
natomiast
podziału zysku, w związku z tym nie wymaga też uchwały wspólników.
In the case of the silent partnership contribution of the Land of Hessen, by
contrast
, the remuneration reduced the bank's operating result by reducing net interest received (the remuneration was a component part of expenditure on interest) and did not constitute profit utilisation, and did not therefore require any decision by shareholders.

W przypadku cichego udziału banku kraju związkowego Hesja wynagrodzenie pomniejsza wynik na działalności operacyjnej, zmniejszając nadwyżkę odsetkową (wynagrodzenie jest elementem kosztów odsetkowych), nie stanowi
natomiast
podziału zysku, w związku z tym nie wymaga też uchwały wspólników.

In
contrast
, the Indian producers investigated use the off-line coating technology.

Indyjscy producenci objęci dochodzeniem stosują
natomiast
technologię powlekania typu off-line.
In
contrast
, the Indian producers investigated use the off-line coating technology.

Indyjscy producenci objęci dochodzeniem stosują
natomiast
technologię powlekania typu off-line.

If, by
contrast
, the operator is not established in the Member State where the service is provided, its activities should be covered by the free movement of services.

Natomiast
jeśli podmiot gospodarczy nie prowadzi przedsiębiorstwa w państwie członkowskim, w którym świadczona jest usługa, zastosowanie ma swoboda przepływu usług.
If, by
contrast
, the operator is not established in the Member State where the service is provided, its activities should be covered by the free movement of services.

Natomiast
jeśli podmiot gospodarczy nie prowadzi przedsiębiorstwa w państwie członkowskim, w którym świadczona jest usługa, zastosowanie ma swoboda przepływu usług.

By
contrast
the additional buildings transferred in 1992 were supposed to compensate for the remaining pension burden on DPLP when it changed its status from a State agency to an autonomous public...

Natomiast
dodatkowe budynki przekazane w 1992 r. miały stanowić rekompensatę z tytułu pozostałego obciążenia przedsiębiorstwa DPLP wynikającego z systemu emerytalnego w czasie zmiany jego statusu z...
By
contrast
the additional buildings transferred in 1992 were supposed to compensate for the remaining pension burden on DPLP when it changed its status from a State agency to an autonomous public undertaking.

Natomiast
dodatkowe budynki przekazane w 1992 r. miały stanowić rekompensatę z tytułu pozostałego obciążenia przedsiębiorstwa DPLP wynikającego z systemu emerytalnego w czasie zmiany jego statusu z agencji państwowej na samodzielne przedsiębiorstwo publiczne.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich