Podobne wyszukiwania

Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: comfort
...practice since the Land Sachsen granted the comfort letter of EUR […] to DHL in exchange for the
comfort
letter of EUR […] provided by Deutsche Post AG, DHL's parent company, to cover any possible

...handlową, ponieważ kraj związkowy Saksonia udzielił DHL gwarancji w wysokości […] EUR w zamian za
poręczenie
wystawione przez Deutsche Post AG (tzn. spółkę-matkę DHL) w wysokości […] EUR na...
Secondly, Germany considers that the issuing of comfort letters is standard business practice since the Land Sachsen granted the comfort letter of EUR […] to DHL in exchange for the
comfort
letter of EUR […] provided by Deutsche Post AG, DHL's parent company, to cover any possible claims of Leipzig Airport against DHL (e.g. DHL would be liable to pay a contractual indemnity equal to the sum of […]-years landing fees if it decided to quit Leipzig Airport during the first […] years of the framework agreement).

Po drugie, Niemcy uznają poręczenie za powszechną praktykę handlową, ponieważ kraj związkowy Saksonia udzielił DHL gwarancji w wysokości […] EUR w zamian za
poręczenie
wystawione przez Deutsche Post AG (tzn. spółkę-matkę DHL) w wysokości […] EUR na zabezpieczenie ewentualnych roszczeń ze strony Flughafen Leipzig wobec DHL (np. DHL musiałoby uiścić umowne odszkodowanie w wysokości łącznych opłat za lądowanie za […] lat, jeśli przedsiębiorstwo podjęłoby decyzję o opuszczeniu portu lotniczego w Lipsku w ciągu pierwszych […] lat obowiązywania umowy ramowej).

By the same token, any arguments about proportionality between the
comfort
letters granted by Land Sachsen and Deutsche Post AG are irrelevant because the incremental cash-flow for the southern...

Tak samo nie są przekonywające wszystkie argumenty wskazujące na proporcjonalność pomiędzy
poręczeniami
kraju związkowego Saksonia oraz Deutsche Post AG, ponieważ dodatkowe przepływy środków powstałe...
By the same token, any arguments about proportionality between the
comfort
letters granted by Land Sachsen and Deutsche Post AG are irrelevant because the incremental cash-flow for the southern runway is just not sufficient to finance the risk exposure of the airport and its owners.

Tak samo nie są przekonywające wszystkie argumenty wskazujące na proporcjonalność pomiędzy
poręczeniami
kraju związkowego Saksonia oraz Deutsche Post AG, ponieważ dodatkowe przepływy środków powstałe dzięki rozbudowie pasa południowego nie umożliwiają samodzielnego zabezpieczenia ryzyka ponoszonego przez Flughafen Leipzig oraz jego właścicieli.

...as a result of the very complex risk interlinkage within the firm (including internal loans,
comfort
letters, and profit‐and‐loss pooling arrangements), in conjunction with the institutional an

...wywołane bardzo kompleksowymi powiązaniami ryzyk wewnątrz koncernu (m.in. kredyty wewnętrzne,
poręczenia
wzajemne, umowy o odprowadzaniu zysku), dołączając do tego jeszcze
poręczenia
publiczne „
These repercussions would materialise as a result of the very complex risk interlinkage within the firm (including internal loans,
comfort
letters, and profit‐and‐loss pooling arrangements), in conjunction with the institutional and guarantor liability for LBB that will continue until 2005.

Przy tym chodzi o efekty wywołane bardzo kompleksowymi powiązaniami ryzyk wewnątrz koncernu (m.in. kredyty wewnętrzne,
poręczenia
wzajemne, umowy o odprowadzaniu zysku), dołączając do tego jeszcze
poręczenia
publiczne „Anstaltslast” i „Gewährträgerhaftung” dla LBB istniejące do 2005 r.

...the Belgian authorities explain that, following these acquisitions, SNCB addressed a number of
comfort
letters to the creditors of several ABX subsidiaries, in particular to creditors of ABX-D an

...władze belgijskie precyzują, że w następstwie tego nabycia, SNCB udzieliła pewnej liczby pism o
braku zastrzeżeń
wierzycielom licznych filii ABX, a zwłaszcza na rzecz wierzycieli ABX-D i ABX Hiszp
Lastly, the Belgian authorities explain that, following these acquisitions, SNCB addressed a number of
comfort
letters to the creditors of several ABX subsidiaries, in particular to creditors of ABX-D and ABX Spain.

Wreszcie władze belgijskie precyzują, że w następstwie tego nabycia, SNCB udzieliła pewnej liczby pism o
braku zastrzeżeń
wierzycielom licznych filii ABX, a zwłaszcza na rzecz wierzycieli ABX-D i ABX Hiszpania.

The State aid which Germany is planning to implement by granting the
comfort
letter in favour of DHL is incompatible with the common market.

Pomoc państwa, jaką Niemcy chcą przyznać DHL w formie
poręczenia
, jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.
The State aid which Germany is planning to implement by granting the
comfort
letter in favour of DHL is incompatible with the common market.

Pomoc państwa, jaką Niemcy chcą przyznać DHL w formie
poręczenia
, jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

...and SVT was notified to the Commission in 1999 (Case No IV/C-2/37.517) and the parties received a
comfort
letter in November 1999.

...i SVT zgłoszona została Komisji w 1999 r. (sprawa nr IV/C-2/37 517), a strony otrzymały pismo o
braku zastrzeżeń
w listopadzie 1999 r.
The agreement between NSAB and SVT was notified to the Commission in 1999 (Case No IV/C-2/37.517) and the parties received a
comfort
letter in November 1999.

Umowa pomiędzy NSAB i SVT zgłoszona została Komisji w 1999 r. (sprawa nr IV/C-2/37 517), a strony otrzymały pismo o
braku zastrzeżeń
w listopadzie 1999 r.

It is clear from these ‘
comfort
letters’ that the state conferred a key advantage on Alstom by granting its customers a guarantee of compensation in connection with Alstom's carrying-out of the...

W myśl tych „listów z
udogodnieniami
” stwierdza się, że państwo przyznało decydującą korzyść grupie Alstom, przyznając jej klientom gwarancję odszkodowawczą, w ramach wykonywania przez Alstom tych...
It is clear from these ‘
comfort
letters’ that the state conferred a key advantage on Alstom by granting its customers a guarantee of compensation in connection with Alstom's carrying-out of the orders for the ships.

W myśl tych „listów z
udogodnieniami
” stwierdza się, że państwo przyznało decydującą korzyść grupie Alstom, przyznając jej klientom gwarancję odszkodowawczą, w ramach wykonywania przez Alstom tych zamówień na statki.

...under Article 87(3)(a) EC Treaty, the aid which DHL receives by the Framework Agreement and the
comfort
letter constitutes operating aid.

...otrzymało już maksymalną intensywność pomocy zgodnie z art. 87 ust. 3 lit. a) Traktatu WE, pomoc
zapewniona
na mocy umowy ramowej i
poręczenia
stanowi pomoc operacyjną.
As DHL has already benefited from the maximum amount of investment aid permissible under Article 87(3)(a) EC Treaty, the aid which DHL receives by the Framework Agreement and the
comfort
letter constitutes operating aid.

Ponieważ DHL otrzymało już maksymalną intensywność pomocy zgodnie z art. 87 ust. 3 lit. a) Traktatu WE, pomoc
zapewniona
na mocy umowy ramowej i
poręczenia
stanowi pomoc operacyjną.

...the Commission considers that the unlimited warranties granted by the Framework Agreement and the
comfort
letter have to be considered as incompatible with the common market,

Ponieważ DHL otrzymało już maksymalną intensywność pomocy zgodnej z art. 87 ust. 3 lit. a) Traktatu WE, nieograniczoną gwarancję wynikającą z umowy ramowej oraz poręczenie należy uznać za niezgodne...
As DHL has already benefited from the maximum amount of investment aid permissible under Article 87(3)(a) EC Treaty, the Commission considers that the unlimited warranties granted by the Framework Agreement and the
comfort
letter have to be considered as incompatible with the common market,

Ponieważ DHL otrzymało już maksymalną intensywność pomocy zgodnej z art. 87 ust. 3 lit. a) Traktatu WE, nieograniczoną gwarancję wynikającą z umowy ramowej oraz poręczenie należy uznać za niezgodne ze wspólnym rynkiem,

The
comfort
letter issued by the Land Sachsen in favour of Leipzig Airport and DHL which guarantees that Land Sachsen will compensate DHL for damages up to EUR […] in the event that DHL will no...

poręczenie
, wystawione przez kraj związkowy Saksonia na rzecz Flughafen Leipzig oraz DHL celem zabezpieczenia roszczeń odszkodowawczych w wysokości do […] EUR na wypadek, gdyby DHL zostało pozbawione...
The
comfort
letter issued by the Land Sachsen in favour of Leipzig Airport and DHL which guarantees that Land Sachsen will compensate DHL for damages up to EUR […] in the event that DHL will no longer able to operate as foreseen at the airport (e.g. if night flights will be banned by the regulatory authorities).

poręczenie
, wystawione przez kraj związkowy Saksonia na rzecz Flughafen Leipzig oraz DHL celem zabezpieczenia roszczeń odszkodowawczych w wysokości do […] EUR na wypadek, gdyby DHL zostało pozbawione możliwości użytkowania portu lotniczego zgodnie z planem (np. w przypadku wydania administracyjnego zakazu lotów nocnych).

...that Leipzig Airport sought, but was unable to, cover the risks eventually addressed by the
comfort
letter through private financial institutions [8].

...instytucji finansowych o zabezpieczenie ryzyka, które zostało ostatecznie uwzględnione w
poręczeniu
[8].
In the present case neither condition is met: Germany submitted that Leipzig Airport sought, but was unable to, cover the risks eventually addressed by the
comfort
letter through private financial institutions [8].

W przedmiotowej sprawie żaden z tych warunków nie został spełniony. Jak wynika z informacji przedstawionych przez Niemcy, Flughafen Leipzig bezskutecznie zabiegało u prywatnych instytucji finansowych o zabezpieczenie ryzyka, które zostało ostatecznie uwzględnione w
poręczeniu
[8].

, Leipzig Airport sought, but was unable to cover the risks eventually addressed by the
comfort
letter through private financial institutions.

...ryzyka przez prywatne instytucje finansowe; ryzyko to ostatecznie udzielono na mocy omawianego
poręczenia
;
, Leipzig Airport sought, but was unable to cover the risks eventually addressed by the
comfort
letter through private financial institutions.

Flughafen Leipzig bezskutecznie ubiegało się o zabezpieczenie ryzyka przez prywatne instytucje finansowe; ryzyko to ostatecznie udzielono na mocy omawianego
poręczenia
;

The
comfort
letter guarantees the financial viability of Leipzig Airport during the term of the framework agreement, and obliges Land Sachsen to pay damages of up to EUR […] in the event that DHL can...

Poręczenie
zapewnia, że w okresie obowiązywania umowy ramowej port lotniczy w Lipsku będzie dysponować wystarczającą ilością środków finansowych, a ponadto zobowiązuje kraj związkowy Saksonia do...
The
comfort
letter guarantees the financial viability of Leipzig Airport during the term of the framework agreement, and obliges Land Sachsen to pay damages of up to EUR […] in the event that DHL can no longer use the airport as planned.

Poręczenie
zapewnia, że w okresie obowiązywania umowy ramowej port lotniczy w Lipsku będzie dysponować wystarczającą ilością środków finansowych, a ponadto zobowiązuje kraj związkowy Saksonia do zabezpieczenia roszczeń odszkodowawczych w wysokości do […] EUR, na wypadek niemożności wykorzystania przez DHL portu lotniczego zgodnie z planem.

...to the situation of a parent company giving a guarantee for its subsidiary in the form of a
comfort
letter (Patronatserklärung).

Stosunek pomiędzy krajem związkowym Burgenland a BB można porównać do relacji ze spółką dominującą, która na rzecz swojej spółki zależnej składa oświadczenie patronackie.
The relationship between the Province of Burgenland and BB could be likened to the situation of a parent company giving a guarantee for its subsidiary in the form of a
comfort
letter (Patronatserklärung).

Stosunek pomiędzy krajem związkowym Burgenland a BB można porównać do relacji ze spółką dominującą, która na rzecz swojej spółki zależnej składa oświadczenie patronackie.

...of 28 per cent for the DHL investments, any further aid — which DHL could be granted under the
comfort
letter or the Framework agreement — can not be considered compatible with the common market.

...w wysokości 28 %, wszystkie inne formy pomocy państwa, które mogą zostać przyznane DHL na mocy
poręczenia
lub umowy ramowej nie mogą zostać uznane za zgodne ze wspólnym rynkiem.
As the Commission had already authorised the maximum regional aid intensity of 28 per cent for the DHL investments, any further aid — which DHL could be granted under the
comfort
letter or the Framework agreement — can not be considered compatible with the common market.

Ponieważ Komisja zatwierdziła już maksymalną intensywność pomocy regionalnej w wysokości 28 %, wszystkie inne formy pomocy państwa, które mogą zostać przyznane DHL na mocy
poręczenia
lub umowy ramowej nie mogą zostać uznane za zgodne ze wspólnym rynkiem.

...private banks continue to grant sizeable amounts of short-term credit to the ABX group without
comfort
letter or public guarantee.

Ponadto, banki prywatne nadal przyznają grupie ABX znaczące kwoty kredytów krótkoterminowych, bez pomocy i gwarancji publicznych.
Furthermore, private banks continue to grant sizeable amounts of short-term credit to the ABX group without
comfort
letter or public guarantee.

Ponadto, banki prywatne nadal przyznają grupie ABX znaczące kwoty kredytów krótkoterminowych, bez pomocy i gwarancji publicznych.

The Belgian authorities consider that these
comfort
letters are part of the usual relations between a parent company and its subsidiaries in a market economy.

Władze belgijskie uważają, że te pisma o
braku zastrzeżeń
w gospodarce prywatnej stanowią część zwyczajowych relacji pomiędzy spółką-matką i jej filiami.
The Belgian authorities consider that these
comfort
letters are part of the usual relations between a parent company and its subsidiaries in a market economy.

Władze belgijskie uważają, że te pisma o
braku zastrzeżeń
w gospodarce prywatnej stanowią część zwyczajowych relacji pomiędzy spółką-matką i jej filiami.

Secondly, Germany considers that the issuing of
comfort
letters is standard business practice since the Land Sachsen granted the comfort letter of EUR […] to DHL in exchange for the comfort letter of...

Po drugie, Niemcy uznają
poręczenie
za powszechną praktykę handlową, ponieważ kraj związkowy Saksonia udzielił DHL gwarancji w wysokości […] EUR w zamian za poręczenie wystawione przez Deutsche Post...
Secondly, Germany considers that the issuing of
comfort
letters is standard business practice since the Land Sachsen granted the comfort letter of EUR […] to DHL in exchange for the comfort letter of EUR […] provided by Deutsche Post AG, DHL's parent company, to cover any possible claims of Leipzig Airport against DHL (e.g. DHL would be liable to pay a contractual indemnity equal to the sum of […]-years landing fees if it decided to quit Leipzig Airport during the first […] years of the framework agreement).

Po drugie, Niemcy uznają
poręczenie
za powszechną praktykę handlową, ponieważ kraj związkowy Saksonia udzielił DHL gwarancji w wysokości […] EUR w zamian za poręczenie wystawione przez Deutsche Post AG (tzn. spółkę-matkę DHL) w wysokości […] EUR na zabezpieczenie ewentualnych roszczeń ze strony Flughafen Leipzig wobec DHL (np. DHL musiałoby uiścić umowne odszkodowanie w wysokości łącznych opłat za lądowanie za […] lat, jeśli przedsiębiorstwo podjęłoby decyzję o opuszczeniu portu lotniczego w Lipsku w ciągu pierwszych […] lat obowiązywania umowy ramowej).

Furthermore, Germany underlines that the
comfort
letter is subject to Commission approval, and has yet to enter into force.

Ponadto Niemcy wskazują na fakt, że
poręczenie
wymaga zatwierdzenia przez Komisję i nie weszło jeszcze w życie.
Furthermore, Germany underlines that the
comfort
letter is subject to Commission approval, and has yet to enter into force.

Ponadto Niemcy wskazują na fakt, że
poręczenie
wymaga zatwierdzenia przez Komisję i nie weszło jeszcze w życie.

[...] There will no longer be any need for the
comfort
letters, which will cease to apply once the financial measures for the recapitalisation of the German subsidiary are authorised by the...

[...] Pisma o braku
zastrzeżeń
nie będą już miały racji bytu i stracą ważność, kiedy tylko środki finansowe rekapitalizacji filii niemieckiej zostaną zatwierdzone przez Komisję i uruchomione”.
[...] There will no longer be any need for the
comfort
letters, which will cease to apply once the financial measures for the recapitalisation of the German subsidiary are authorised by the Commission and implemented’.

[...] Pisma o braku
zastrzeżeń
nie będą już miały racji bytu i stracą ważność, kiedy tylko środki finansowe rekapitalizacji filii niemieckiej zostaną zatwierdzone przez Komisję i uruchomione”.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich