Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: coincidence
The
coincidence
in time between, on the one hand, the subsidised imports from India and the undercutting found and, on the other hand, the deterioration in the situation of the Union industry, leads...

Na podstawie
zbieżności
czasowej, z jednej strony, przywozu subsydiowanego z Indii i stwierdzonego podcięcia cenowego oraz, z drugiej strony, pogorszenia sytuacji producentów unijnych nasuwa się...
The
coincidence
in time between, on the one hand, the subsidised imports from India and the undercutting found and, on the other hand, the deterioration in the situation of the Union industry, leads to the conclusion that the subsidised imports caused the material injury suffered by the Union industry within the meaning of Article 8(5) of the basic Regulation.

Na podstawie
zbieżności
czasowej, z jednej strony, przywozu subsydiowanego z Indii i stwierdzonego podcięcia cenowego oraz, z drugiej strony, pogorszenia sytuacji producentów unijnych nasuwa się wniosek, że przywóz subsydiowany spowodował istotną szkodę dla przemysłu unijnego w rozumieniu art. 8 ust. 5 rozporządzenia podstawowego.

In view of the clearly established
coincidence
in time between, on the one hand, the surge of dumped imports at continuously decreasing prices and, on the other hand, the Community industry's loss of...

Ze względu na jasno ustanowioną
zbieżność
w czasie między gwałtownym wzrostem dumpingowego przywozu o stale malejących cenach z jednej strony, a z drugiej strony spadkiem wielkości sprzedaży i...
In view of the clearly established
coincidence
in time between, on the one hand, the surge of dumped imports at continuously decreasing prices and, on the other hand, the Community industry's loss of sales and production volume, decrease in market share and employment, and price depression, it is concluded that the dumped imports played a determining role in the injurious situation of the Community industry.

Ze względu na jasno ustanowioną
zbieżność
w czasie między gwałtownym wzrostem dumpingowego przywozu o stale malejących cenach z jednej strony, a z drugiej strony spadkiem wielkości sprzedaży i produkcji przemysłu wspólnotowego, spadkiem udziałów rynkowych i zatrudnienia oraz spadkiem cen, uznaje się, że dumpingowy przywóz odegrał rozstrzygającą rolę w szkodliwej sytuacji dla przemysłu wspólnotowego.

In view of the clearly established
coincidence
in time between, on the one hand, the surge of dumped imports at continuously decreasing prices and, on the other hand, the Community industry's loss of...

Mając na uwadze wyraźnie ustaloną
zbieżność
w czasie, z jednej strony, pojawienia
się
przywozu po cenach dumpingowych, które stale zmniejszały
się
, a z drugiej strony, spadku wielkości sprzedaży...
In view of the clearly established
coincidence
in time between, on the one hand, the surge of dumped imports at continuously decreasing prices and, on the other hand, the Community industry's loss of sales volume, market shares and price depression resulting in a loss-making situation, it is concluded that the dumped imports played a determining role in the injurious situation of the Community industry.

Mając na uwadze wyraźnie ustaloną
zbieżność
w czasie, z jednej strony, pojawienia
się
przywozu po cenach dumpingowych, które stale zmniejszały
się
, a z drugiej strony, spadku wielkości sprzedaży przemysłu wspólnotowego, udziałów w rynku oraz spadku cen powodującego straty, stwierdza się, iż przywóz po cenach dumpingowych odgrywał decydującą rolę w wystąpieniu szkodliwej sytuacji dla przemysłu wspólnotowego.

In view of the clearly established
coincidence
in time between, on the one hand, the surge of dumped imports at prices significantly undercutting the Community industry's prices and, on the other...

Mając na uwadze wyraźnie ustaloną
zbieżność
w czasie, z jednej strony, gwałtownego wzrostu przywozu po cenach dumpingowych, które znacznie podcinały ceny przemysłu wspólnotowego, a z drugiej strony –...
In view of the clearly established
coincidence
in time between, on the one hand, the surge of dumped imports at prices significantly undercutting the Community industry's prices and, on the other hand, the Community industry's decrease of profitability and deterioration of the other financial indicators, it is provisionally concluded that the dumped imports played a determining role in the injurious situation of the Community industry.

Mając na uwadze wyraźnie ustaloną
zbieżność
w czasie, z jednej strony, gwałtownego wzrostu przywozu po cenach dumpingowych, które znacznie podcinały ceny przemysłu wspólnotowego, a z drugiej strony – spadku rentowności przemysłu wspólnotowego oraz pogorszenie innych wskaźników finansowych, stwierdza się tymczasowo, iż przywóz po cenach dumpingowych odgrywał decydującą rolę w wystąpieniu szkodliwej sytuacji dla przemysłu wspólnotowego.

In view of the clearly established
coincidence
in time between, on the one hand, the surge of dumped imports at prices significantly undercutting the Community industry's prices and, on the other...

Mając na uwadze wyraźnie ustaloną
zbieżność
w czasie, z jednej strony, pojawienia
się
przywozu po cenach dumpingowych, które znacznie podcinały ceny przemysłu wspólnotowego, a z drugiej strony –...
In view of the clearly established
coincidence
in time between, on the one hand, the surge of dumped imports at prices significantly undercutting the Community industry's prices and, on the other hand, the Community industry's loss of sales and production volume, decrease in market shares and employment, and price depression, it is provisionally concluded that the dumped imports played a determining role in the injurious situation of the Community industry.

Mając na uwadze wyraźnie ustaloną
zbieżność
w czasie, z jednej strony, pojawienia
się
przywozu po cenach dumpingowych, które znacznie podcinały ceny przemysłu wspólnotowego, a z drugiej strony – spadek wielkości sprzedaży przemysłu wspólnotowego i wielkości produkcji, udziałów w rynku i zatrudnienia oraz tłumienie cen, stwierdza się tymczasowo, iż przywóz po cenach dumpingowych odgrywał decydującą rolę w wystąpieniu szkodliwej sytuacji dla przemysłu wspólnotowego.

In view of the clearly established
coincidence
in time between, on the one hand, the surge of dumped imports at prices significantly undercutting the Community industry’s prices and, on the other...

Mając na uwadze wyraźnie ustaloną
zbieżność
w czasie, z jednej strony, gwałtownego wzrostu przywozu po cenach dumpingowych, które znacznie podcinały ceny przemysłu wspólnotowego, a z drugiej strony –...
In view of the clearly established
coincidence
in time between, on the one hand, the surge of dumped imports at prices significantly undercutting the Community industry’s prices and, on the other hand, the Community industry’s price depression and worsened financial situation, it is provisionally concluded that the dumped imports played a determining role in the injurious situation of the Community industry.

Mając na uwadze wyraźnie ustaloną
zbieżność
w czasie, z jednej strony, gwałtownego wzrostu przywozu po cenach dumpingowych, które znacznie podcinały ceny przemysłu wspólnotowego, a z drugiej strony – spadku cen przemysłu wspólnotowego oraz gorszą sytuację finansową, stwierdza się tymczasowo, iż przywóz po cenach dumpingowych odgrywał decydującą rolę w wystąpieniu szkodliwej sytuacji dla przemysłu wspólnotowego.

In view of the clearly established
coincidence
in time between, on the one hand, the surge of dumped imports at prices undercutting the Union industry’s prices and, on the other hand, the Union...

Mając na uwadze wyraźnie ustaloną
zbieżność
w czasie, z jednej strony, gwałtownego wzrostu przywozu po cenach dumpingowych, które podcinały ceny przemysłu unijnego, a z drugiej strony – spadku...
In view of the clearly established
coincidence
in time between, on the one hand, the surge of dumped imports at prices undercutting the Union industry’s prices and, on the other hand, the Union industry’s loss of sales and production volume, decrease in market shares and price suppression, it is provisionally concluded that the dumped imports played a major role in the injurious situation of the Union industry.

Mając na uwadze wyraźnie ustaloną
zbieżność
w czasie, z jednej strony, gwałtownego wzrostu przywozu po cenach dumpingowych, które podcinały ceny przemysłu unijnego, a z drugiej strony – spadku wielkości sprzedaży przemysłu unijnego i wielkości produkcji, udziałów w rynku oraz tłumienia cen, stwierdza się tymczasowo, iż przywóz po cenach dumpingowych odgrywał decydującą rolę w wystąpieniu szkodliwej sytuacji dla przemysłu unijnego.

In view of the
coincidence
in time between, on the one hand, the surge of dumped imports at prices undercutting the Union industry’s prices and, on the other hand, the Union industry’s loss of sales...

Mając na uwadze
zbieżność
w czasie, z jednej strony, gwałtownego wzrostu przywozu po cenach dumpingowych, które podcinały ceny przemysłu unijnego, a z drugiej strony – spadku wielkości sprzedaży i...
In view of the
coincidence
in time between, on the one hand, the surge of dumped imports at prices undercutting the Union industry’s prices and, on the other hand, the Union industry’s loss of sales and production volume, decrease in market shares, it is provisionally concluded that the dumped imports are causing material injury to the Union industry.

Mając na uwadze
zbieżność
w czasie, z jednej strony, gwałtownego wzrostu przywozu po cenach dumpingowych, które podcinały ceny przemysłu unijnego, a z drugiej strony – spadku wielkości sprzedaży i produkcji przemysłu unijnego oraz zmniejszenia się jego udziału w rynku, stwierdza się tymczasowo, że przywóz po cenach dumpingowych wyrządza istotną szkodę przemysłowi unijnemu.

In view of the clearly established
coincidence
in time between, on the one hand, the surge of dumped imports at prices undercutting the Community industry’s prices and, on the other hand, the...

Mając na uwadze wyraźnie ustaloną
zbieżność
w czasie, tj. z jednej strony, pojawienie
się
przywozu po cenach dumpingowych, które podcinały ceny przemysłu wspólnotowego, a z drugiej strony – spadek...
In view of the clearly established
coincidence
in time between, on the one hand, the surge of dumped imports at prices undercutting the Community industry’s prices and, on the other hand, the Community industry’s loss of sales and production volume, decrease in market shares and price depression, it is provisionally concluded that the dumped imports played a determining role in the injurious situation of the Community industry.

Mając na uwadze wyraźnie ustaloną
zbieżność
w czasie, tj. z jednej strony, pojawienie
się
przywozu po cenach dumpingowych, które podcinały ceny przemysłu wspólnotowego, a z drugiej strony – spadek wielkości sprzedaży przemysłu wspólnotowego i wielkości produkcji, udziałów w rynku oraz zaniżanie cen, stwierdza się tymczasowo, iż przywóz po cenach dumpingowych odgrywał decydującą rolę w wystąpieniu szkodliwej sytuacji dla przemysłu wspólnotowego.

The
coincidence
in time between, on the one hand, the increase of dumped imports from the countries concerned, the increase in market shares and the undercutting found and, on the other hand, the...

Zbieżność
w czasie, z jednej strony wzrostu przywozu dumpingowego z rozważanych krajów, zwiększenia udziału w rynku i stwierdzenia podcinania cenowego, a z drugiej strony pogorszenia się sytuacji...
The
coincidence
in time between, on the one hand, the increase of dumped imports from the countries concerned, the increase in market shares and the undercutting found and, on the other hand, the deterioration of the situation of the Community industry, lead to the conclusion that the dumped imports are a cause of the material injury suffered by the Community industry.

Zbieżność
w czasie, z jednej strony wzrostu przywozu dumpingowego z rozważanych krajów, zwiększenia udziału w rynku i stwierdzenia podcinania cenowego, a z drugiej strony pogorszenia się sytuacji przemysłu wspólnotowego, prowadzi do wniosku, że przywóz dumpingowy jest przyczyną istotnej szkody, jaką poniósł przemysł wspólnotowy.

The
coincidence
in time between, on the one hand, the increase of dumped imports from the cumulated countries, their increase in market share, the undercutting and underselling found, and on the...

Zbieżność
czasowa wzrostu przywozu po cenach dumpingowych z krajów skumulowanych, wzrost udziału w rynku, stwierdzona sytuacja podcinania i zaniżania cen z jednej strony oraz pogorszenie sytuacji...
The
coincidence
in time between, on the one hand, the increase of dumped imports from the cumulated countries, their increase in market share, the undercutting and underselling found, and on the other hand, the deterioration of the situation of the Community industry leads to the conclusion that the dumped imports are a cause of the material injury suffered by the Community industry.

Zbieżność
czasowa wzrostu przywozu po cenach dumpingowych z krajów skumulowanych, wzrost udziału w rynku, stwierdzona sytuacja podcinania i zaniżania cen z jednej strony oraz pogorszenie sytuacji przemysłu wspólnotowego z drugiej pozwalają wyciągnąć wniosek, że przywóz po cenach dumpingowych stanowi przyczynę istotnej szkody poniesionej przez przemysł wspólnotowy.

The
coincidence
in time between, on the one hand, the increase in dumped imports from the countries concerned, the increase in market shares and the undercutting found and, on the other hand, the...

Zbieżność
czasowa między wzrostem przywozów dumpingowych z państw objętych postępowaniem, wzrostem udziałów w rynku oraz stwierdzonym podcięciem cenowym z jednej strony a wyraźnym pogorszeniem...
The
coincidence
in time between, on the one hand, the increase in dumped imports from the countries concerned, the increase in market shares and the undercutting found and, on the other hand, the evident deterioration in the situation of the Community industry, leads to the conclusion that the dumped imports caused the material injury suffered by the Community industry within the meaning of Article 3(6) of the basic Regulation.

Zbieżność
czasowa między wzrostem przywozów dumpingowych z państw objętych postępowaniem, wzrostem udziałów w rynku oraz stwierdzonym podcięciem cenowym z jednej strony a wyraźnym pogorszeniem sytuacji przemysłu wspólnotowego z drugiej strony prowadzi do wniosku, że dumpingowy przywóz spowodował znaczne szkody poniesione przez przemysł wspólnotowy w rozumieniu art. 3 ust. 6 rozporządzenia podstawowego.

The
coincidence
in time between, on the one hand, the increase in dumped imports from the PRC, the US and Taiwan, their increase in market shares and the undercutting found and, on the other hand,...

Zbieżność
czasowa między wzrostem przywozu dumpingowego z ChRL, USA i Tajwanu, wzrostem ich udziałów w rynku oraz stwierdzonym podcięciem cenowym, z jednej strony, a wyraźnym pogorszeniem się...
The
coincidence
in time between, on the one hand, the increase in dumped imports from the PRC, the US and Taiwan, their increase in market shares and the undercutting found and, on the other hand, the evident deterioration in the situation of the Community industry, leads to the conclusion that the dumped imports caused the material injury suffered by the Community industry within the meaning of Article 3(6) of the basic Regulation.

Zbieżność
czasowa między wzrostem przywozu dumpingowego z ChRL, USA i Tajwanu, wzrostem ich udziałów w rynku oraz stwierdzonym podcięciem cenowym, z jednej strony, a wyraźnym pogorszeniem się sytuacji przemysłu wspólnotowego, z drugiej strony, prowadzi do wniosku, że ten dumpingowy przywóz spowodował istotną szkodę poniesioną przez przemysł wspólnotowy w rozumieniu art. 3 ust. 6 rozporządzenia podstawowego.

The
coincidence
in time between, on the one hand, the increase in dumped imports from the PRC, the increase in market shares and the undercutting found and, on the other hand, the evident...

Zbieżność
czasowa między wzrostem przywozu dumpingowego z ChRL, wzrostem udziałów w rynku oraz stwierdzonym podcięciem cenowym, z jednej strony, a wyraźnym pogorszeniem się sytuacji przemysłu...
The
coincidence
in time between, on the one hand, the increase in dumped imports from the PRC, the increase in market shares and the undercutting found and, on the other hand, the evident deterioration in the situation of the Community industry, leads to the conclusion that the dumped imports caused the material injury suffered by the Community industry within the meaning of Article 3(6) of the basic Regulation.

Zbieżność
czasowa między wzrostem przywozu dumpingowego z ChRL, wzrostem udziałów w rynku oraz stwierdzonym podcięciem cenowym, z jednej strony, a wyraźnym pogorszeniem się sytuacji przemysłu wspólnotowego, z drugiej strony, prowadzi do wniosku, że ten dumpingowy przywóz spowodował istotną szkodę poniesioną przez przemysł wspólnotowy w rozumieniu art. 3 ust. 6 rozporządzenia podstawowego.

The
coincidence
in time between, on the one hand, the increase in dumped imports from the PRC and Kazakhstan, the increase in market shares and the undercutting found and, on the other hand, the...

Zbieżność
czasowa między wzrostem przywozu po cenach dumpingowych z ChRL i Kazachstanu, wzrostem udziałów w rynku oraz stwierdzonym podcięciem cenowym, z jednej strony, a wyraźnym pogorszeniem się...
The
coincidence
in time between, on the one hand, the increase in dumped imports from the PRC and Kazakhstan, the increase in market shares and the undercutting found and, on the other hand, the deterioration in the situation of the Community industry, leads to the conclusion that the dumped imports caused the material injury suffered by the Community industry within the meaning of Article 3(6) of the basic Regulation.

Zbieżność
czasowa między wzrostem przywozu po cenach dumpingowych z ChRL i Kazachstanu, wzrostem udziałów w rynku oraz stwierdzonym podcięciem cenowym, z jednej strony, a wyraźnym pogorszeniem się sytuacji przemysłu wspólnotowego – z drugiej, prowadzi do wniosku, że przywóz po cenach dumpingowych spowodował istotną szkodę poniesioną przez przemysł wspólnotowy w rozumieniu art. 3 ust. 6 rozporządzenia podstawowego.

The
coincidence
in time between, on the one hand, the increase in dumped imports from the UAE and Iran, the increase in market shares and the undercutting found and, on the other hand, the...

Zbieżność
czasowa między wzrostem przywozu dumpingowego ze Zjednoczonych Emiratów Arabskich i z Iranu, wzrostem udziału w rynku oraz stwierdzonym podcięciem cenowym, z jednej strony, a pogorszeniem...
The
coincidence
in time between, on the one hand, the increase in dumped imports from the UAE and Iran, the increase in market shares and the undercutting found and, on the other hand, the deterioration in the situation of the Union producers, leads to the conclusion that the dumped imports caused material injury to the Union industry within the meaning of Article 3(6) of the basic Regulation.

Zbieżność
czasowa między wzrostem przywozu dumpingowego ze Zjednoczonych Emiratów Arabskich i z Iranu, wzrostem udziału w rynku oraz stwierdzonym podcięciem cenowym, z jednej strony, a pogorszeniem się sytuacji unijnych producentów, z drugiej strony, prowadzi do wniosku, że przedmiotowy przywóz po cenach dumpingowych spowodował istotną szkodę dla przemysłu unijnego w rozumieniu art. 3 ust. 6 rozporządzenia podstawowego.

The
coincidence
in time between, on the one hand, the increase in dumped imports from Armenia, Brazil and the PRC, their increase in market share and the undercutting found and, on the other hand,...

Zbieżność
czasowa między wzrostem przywozu po cenach dumpingowych z Armenii, Brazylii i ChRL, wzrost ich udziału w rynku oraz stwierdzone podcięcie cenowe, z jednej strony, a wyraźne pogorszenie się...
The
coincidence
in time between, on the one hand, the increase in dumped imports from Armenia, Brazil and the PRC, their increase in market share and the undercutting found and, on the other hand, the evident deterioration in the situation of the CI, leads to the conclusion that the dumped imports caused the material injury suffered by the CI within the meaning of Article 3(6) of the basic Regulation.

Zbieżność
czasowa między wzrostem przywozu po cenach dumpingowych z Armenii, Brazylii i ChRL, wzrost ich udziału w rynku oraz stwierdzone podcięcie cenowe, z jednej strony, a wyraźne pogorszenie się sytuacji przemysłu wspólnotowego, z drugiej strony, prowadzi do wniosku, że przywóz ten spowodował istotną szkodę poniesioną przez przemysł wspólnotowy w rozumieniu art. 3 ust. 6 rozporządzenia podstawowego.

The
coincidence
in time between, on the one hand, the increase in subsidised imports from the countries concerned, the increase in market shares and the undercutting found and, on the other hand, the...

Na podstawie
zbieżności
czasowej z jednej strony wzrostu przywozu subsydiowanego z krajów, których dotyczy postępowanie, wzrostu udziału w rynku i stwierdzonego podcięcia cenowego oraz z drugiej...
The
coincidence
in time between, on the one hand, the increase in subsidised imports from the countries concerned, the increase in market shares and the undercutting found and, on the other hand, the deterioration in the situation of the Union producers, leads to the conclusion that the subsidised imports caused material injury to the Union industry within the meaning of Article 8(5) of the basic Regulation.

Na podstawie
zbieżności
czasowej z jednej strony wzrostu przywozu subsydiowanego z krajów, których dotyczy postępowanie, wzrostu udziału w rynku i stwierdzonego podcięcia cenowego oraz z drugiej strony pogorszenia sytuacji producentów unijnych nasuwa się wniosek, że subsydiowany przywóz spowodował istotną szkodę dla przemysłu unijnego w rozumieniu art. 8 ust. 5 rozporządzenia podstawowego.

However, there is no obvious
coincidence
in time between these changes and the deterioration in the financial performance of the Union industry.

Nie istnieje jednak wyraźna
zbieżność
w czasie między tymi zmianami a pogorszeniem
się
wyników finansowych przemysłu unijnego.
However, there is no obvious
coincidence
in time between these changes and the deterioration in the financial performance of the Union industry.

Nie istnieje jednak wyraźna
zbieżność
w czasie między tymi zmianami a pogorszeniem
się
wyników finansowych przemysłu unijnego.

It is clear from the above that due to the
coincidence
in time the Chinese exports transhipped via Indonesia and Sri Lanka have been redirected at least partly via the Philippines when the original...

W związku z powyższym nie ulega wątpliwości, że chiński wywóz, który był przeładowywany w Indonezji i na Sri Lance, został przynajmniej częściowo przekierowany do Filipin po tym jak pierwotne środki...
It is clear from the above that due to the
coincidence
in time the Chinese exports transhipped via Indonesia and Sri Lanka have been redirected at least partly via the Philippines when the original anti-dumping measures were extended to imports from Indonesia and Sri Lanka.

W związku z powyższym nie ulega wątpliwości, że chiński wywóz, który był przeładowywany w Indonezji i na Sri Lance, został przynajmniej częściowo przekierowany do Filipin po tym jak pierwotne środki antydumpingowe zostały rozszerzone na przywóz z Indonezji i Sri Lanki.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich