Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: clause
Better-fortune
clause
between Bank Austria AG and BB

Porozumienie o płatności w przypadku polepszenia się sytuacji dłużnika
zawarte
między Bankiem Austria AG a BB
Better-fortune
clause
between Bank Austria AG and BB

Porozumienie o płatności w przypadku polepszenia się sytuacji dłużnika
zawarte
między Bankiem Austria AG a BB

...of any kind, such as for example national legislation, collective labour agreements, contractual
clauses
between driver and employer, or agreements determining the rehire of drivers belonging to on

Mogą to być dowolne środki, takie jak na przykład prawodawstwo krajowe, układy zbiorowe pracy, postanowienia w umowach pomiędzy maszynistą a pracodawcą lub umowy określające warunki zatrudniania...
These measures can be of any kind, such as for example national legislation, collective labour agreements, contractual
clauses
between driver and employer, or agreements determining the rehire of drivers belonging to one undertaking by another in the case where drivers are party to such agreements.

Mogą to być dowolne środki, takie jak na przykład prawodawstwo krajowe, układy zbiorowe pracy, postanowienia w umowach pomiędzy maszynistą a pracodawcą lub umowy określające warunki zatrudniania maszynistów jednego przedsiębiorstwa przez inne przedsiębiorstwo w sytuacji gdy ci maszyniści są stronami takich umów.

...and conventional rolling stock to be upgraded for high speed operation, as defined in Article 2
clause
(l) and (n) of Directive 96/48 amended by Directive 2004/50/EC.

...konwencjonalnego, który ma być modernizowany do pracy z dużymi prędkościami, zgodnie z definicją
podaną
w art. 2 ust. (1) i (n) dyrektywy 96/48/WE wraz z poprawkami wprowadzonymi dyrektywą 2004/50/
In respect of rolling stock already in operation this section applies to existing high-speed trains and conventional rolling stock to be upgraded for high speed operation, as defined in Article 2
clause
(l) and (n) of Directive 96/48 amended by Directive 2004/50/EC.

W odniesieniu do taboru znajdującego się w eksploatacji niniejszy punkt dotyczy istniejących pociągów dużych prędkości i taboru konwencjonalnego, który ma być modernizowany do pracy z dużymi prędkościami, zgodnie z definicją
podaną
w art. 2 ust. (1) i (n) dyrektywy 96/48/WE wraz z poprawkami wprowadzonymi dyrektywą 2004/50/WE.

...be provided in “Scheme service definition URI” (clause 5.5.6) and in the “TakenOverBy” extension (
clause
L.3.2) of the service entry.’;

...w polu »Scheme service definition URI« (klauzula 5.5.6) i w rozszerzeniu pola »TakenOverBy« (
klauzula
L.3.2) wpisu usługi.”;
In the event a different legal person than the one identified in “TSP name” has taken over the responsibility of ensuring this cessation phase, the identification of this new or fallback legal person (fallback CSP) SHALL be provided in “Scheme service definition URI” (clause 5.5.6) and in the “TakenOverBy” extension (
clause
L.3.2) of the service entry.’;

Jeżeli osoba prawna inna niż ta zidentyfikowana w polu »TSP name« przejmuje odpowiedzialność za fazę wstrzymania, wówczas identyfikacja tej nowej lub rezerwowej osoby prawnej (rezerwowy CSP) MUSI być zapewniona w polu »Scheme service definition URI« (klauzula 5.5.6) i w rozszerzeniu pola »TakenOverBy« (
klauzula
L.3.2) wpisu usługi.”;

Format A non-empty sequence of one or more Qualification-elements (
clause
L.3.1.2) as defined in ETSI TS 102 231 Annex L.3.

Format Niepusta sekwencja składająca się z jednego lub więcej elementów kwalifikacji (
klauzula
L.3.1.2) określonych w załączniku L.3 do ETSI TS 102231.
Format A non-empty sequence of one or more Qualification-elements (
clause
L.3.1.2) as defined in ETSI TS 102 231 Annex L.3.

Format Niepusta sekwencja składająca się z jednego lub więcej elementów kwalifikacji (
klauzula
L.3.1.2) określonych w załączniku L.3 do ETSI TS 102231.

after section ‘Qualifications Extension (
clause
L.3.1)’, section TakenOverBy Extension (clause L.3.2) is inserted as follows:

po sekcji Qualifications Extension (
klauzula
L.3.1) wprowadza się sekcję TakenOverBy Extension (klauzula L 3.2) w brzmieniu:
after section ‘Qualifications Extension (
clause
L.3.1)’, section TakenOverBy Extension (clause L.3.2) is inserted as follows:

po sekcji Qualifications Extension (
klauzula
L.3.1) wprowadza się sekcję TakenOverBy Extension (klauzula L 3.2) w brzmieniu:

after section ‘Qualifications Extension (clause L.3.1)’, section TakenOverBy Extension (
clause
L.3.2) is inserted as follows:

po sekcji Qualifications Extension (klauzula L.3.1) wprowadza się sekcję TakenOverBy Extension (
klauzula
L 3.2) w brzmieniu:
after section ‘Qualifications Extension (clause L.3.1)’, section TakenOverBy Extension (
clause
L.3.2) is inserted as follows:

po sekcji Qualifications Extension (klauzula L.3.1) wprowadza się sekcję TakenOverBy Extension (
klauzula
L 3.2) w brzmieniu:

the section entitled ‘Qualifications Extension (
clause
L.3.1)’ is replaced by the following:

sekcja zatytułowana „Qualifications Extension (
klauzula
L.3.1)” otrzymuje brzmienie:
the section entitled ‘Qualifications Extension (
clause
L.3.1)’ is replaced by the following:

sekcja zatytułowana „Qualifications Extension (
klauzula
L.3.1)” otrzymuje brzmienie:

‘TakenOverBy Extension (
clause
L.3.2)

„TakenOverBy Extension (
klauzula
L.3.2)
‘TakenOverBy Extension (
clause
L.3.2)

„TakenOverBy Extension (
klauzula
L.3.2)

‘Qualifications Extension (
clause
L.3.1)

„Qualifications Extension (
klauzula
L.3.1)
‘Qualifications Extension (
clause
L.3.1)

„Qualifications Extension (
klauzula
L.3.1)

Qualifications Extension (
clause
L.3.1)

Qualifications Extension (
klauzula
L.3.1)
Qualifications Extension (
clause
L.3.1)

Qualifications Extension (
klauzula
L.3.1)

In the light of the above, and in order to comply with the standstill
clause
, the Polish authorities undertook to limit the amount of aid currently available to the beneficiary to the maximum which...

W związku z powyższym oraz w celu zapewnienia zgodności z
klauzulą
zawieszającą, polskie władze zobowiązały się ograniczyć aktualnie dostępną beneficjentowi kwotę pomocy do maksymalnej kwoty...
In the light of the above, and in order to comply with the standstill
clause
, the Polish authorities undertook to limit the amount of aid currently available to the beneficiary to the maximum which does not require individual notification under paragraph 24 of the MSF (i.e. EUR 37,5 million (discounted value)).

W związku z powyższym oraz w celu zapewnienia zgodności z
klauzulą
zawieszającą, polskie władze zobowiązały się ograniczyć aktualnie dostępną beneficjentowi kwotę pomocy do maksymalnej kwoty niewymagającej indywidualnego zgłoszenia zgodnie z pkt 24 Zasad (tj. do 37,5 mln EUR w wartości zdyskontowanej).

...by SNCF amounting to EUR 2 million; guarantees granted by SNCF to Financière Sernam; cancellation
clause
), the French authorities consider that, where a sale took place at market price following a...

...Sernam Xpress przez SNCF kwotą 2 mln EUR; gwarancje udzielone przez SNCF spółce Financière Sernam;
klauzula
dająca
prawo
do odstąpienia od protokołu) władze francuskie uznają, że skoro sprzedaży...
Concerning the existence of new aid in the memorandum of understanding of 21 July 2005 (recapitalisation of Sernam SA by SNCF amounting to EUR 57 million; recapitalisation of Sernam Xpress by SNCF amounting to EUR 2 million; guarantees granted by SNCF to Financière Sernam; cancellation
clause
), the French authorities consider that, where a sale took place at market price following a tendering procedure which was open and transparent and at a cost lower than the cost of winding-up, this does not include any aid components.

Jeżeli chodzi o nową pomoc, w protokole ustaleń z dnia 21 lipca 2005 r. (dokapitalizowanie Sernam SA przez SNCF kwotą 57 mln EUR; dokapitalizowanie Sernam Xpress przez SNCF kwotą 2 mln EUR; gwarancje udzielone przez SNCF spółce Financière Sernam;
klauzula
dająca
prawo
do odstąpienia od protokołu) władze francuskie uznają, że skoro sprzedaży dokonano po cenie rynkowej w ramach otwartego i przejrzystego postępowania przetargowego i przy koszcie niższym niż koszt likwidacji, sprzedaż ta nie nosi znamion pomocy państwa.

...project was responsible for the completion of the whole project by guaranteeing (with a special
clause
) the joint commitment of all the aggregated companies.

...było odpowiedzialne za pełną realizację projektu i gwarantowało (na mocy odpowiedniej
klauzuli
) solidarne zaangażowanie wszystkich zrzeszonych spółek.
This also meant that each company in the project was responsible for the completion of the whole project by guaranteeing (with a special
clause
) the joint commitment of all the aggregated companies.

Oznaczało to również, że każde uczestniczące przedsiębiorstwo było odpowiedzialne za pełną realizację projektu i gwarantowało (na mocy odpowiedniej
klauzuli
) solidarne zaangażowanie wszystkich zrzeszonych spółek.

...requirements over and above what is specified in Community law, on the basis of minimum
clauses
, the omission of that extra information will not constitute a misleading omission under this

...wymogów informacyjnych wykraczających poza wymogi uregulowane w prawie wspólnotowym, na podstawie
klauzul
minimalnych, pominięcie tej dodatkowej informacji nie będzie stanowiło zaniechania...
Where Member States have introduced information requirements over and above what is specified in Community law, on the basis of minimum
clauses
, the omission of that extra information will not constitute a misleading omission under this Directive.

W przypadku wprowadzenia przez Państwa Członkowskie wymogów informacyjnych wykraczających poza wymogi uregulowane w prawie wspólnotowym, na podstawie
klauzul
minimalnych, pominięcie tej dodatkowej informacji nie będzie stanowiło zaniechania wprowadzającego błąd w rozumieniu niniejszej dyrektywy.

...million in the initial disposal procedure (which included the guarantees and the price adjustment
clause
), the Member States concerned specified that ‘as the guarantees and the price adjustment...

...DMA wynosiła 380 mln EUR zgodnie z początkowym schematem zbycia (który obejmował gwarancje i
klauzulę
dostosowania ceny), zainteresowane państwa członkowskie wskazują: „Mając na uwadze rezygnac
After noting that the fairness opinion states that the price of DMA and the tools, personnel and resources needed for DMA’s management would be EUR 380 million in the initial disposal procedure (which included the guarantees and the price adjustment
clause
), the Member States concerned specified that ‘as the guarantees and the price adjustment clause included in the procedure have been abandoned and in view of DMA’s balance sheet situation in the first three quarters of 2012, the adjusted price of EUR 1 fully preserves its market character’ [46].

Po przypomnieniu, że z opinii o rzetelności wynika, że cena DMA oraz narzędzi, pracowników i środków niezbędnych do zarządzania DMA wynosiła 380 mln EUR zgodnie z początkowym schematem zbycia (który obejmował gwarancje i
klauzulę
dostosowania ceny), zainteresowane państwa członkowskie wskazują: „Mając na uwadze rezygnację z gwarancji i klauzuli dostosowania ceny przewidzianych w tym schemacie oraz zmiany stanu bilansu DMA odnotowane w ciągu trzech pierwszych kwartałów 2012 r., nowa cena wynosząca 1 EUR zachowuje w pełni charakter rynkowy” [46].

[Insert if required under the laws of the relevant jurisdiction: Special allocation
clause
: The AL group member allocates the cash deposited in its PM account for the execution of all its obligations...

[Wstawić, o ile wymagane przez prawo właściwe: Szczególne
postanowienie
o przeznaczeniu środków: członek grupy AL przeznacza środki zgromadzone na swoim rachunku w PM na wykonanie wszystkich swoich...
[Insert if required under the laws of the relevant jurisdiction: Special allocation
clause
: The AL group member allocates the cash deposited in its PM account for the execution of all its obligations arising from the [insert reference to the arrangements implementing the Harmonised Conditions].]

[Wstawić, o ile wymagane przez prawo właściwe: Szczególne
postanowienie
o przeznaczeniu środków: członek grupy AL przeznacza środki zgromadzone na swoim rachunku w PM na wykonanie wszystkich swoich zobowiązań wynikających z [postanowienia wprowadzające Zharmonizowane Warunki].]

[Insert if required under the laws of the relevant jurisdiction: Special allocation
clause
: The AL group member allocates the cash deposited in its PM account for the execution of all its obligations...

[Wstawić, o ile wymagane przez prawo właściwe: Szczególne
postanowienie
o przeznaczeniu środków: członek grupy AL przeznacza środki zgromadzone na swoim rachunku w PM na wykonanie wszystkich swoich...
[Insert if required under the laws of the relevant jurisdiction: Special allocation
clause
: The AL group member allocates the cash deposited in its PM account for the execution of all its obligations arising from the [insert reference to the arrangements implementing the Harmonised Conditions].]

[Wstawić, o ile wymagane przez prawo właściwe: Szczególne
postanowienie
o przeznaczeniu środków: członek grupy AL przeznacza środki zgromadzone na swoim rachunku w PM na wykonanie wszystkich swoich zobowiązań wynikających z [postanowienia implementujące zharmonizowane warunki uczestnictwa].]

The Italian authorities estimate that, once they have introduced the above
clauses
, the budgetary impact of Articles 14 and 15 will be around EUR 170 million (EUR 120 million and EUR 48 million...

Władze włoskie szacują, że po wprowadzeniu wyżej wymienionych
klauzul
skutki finansowe art. 14 i 15 dla budżetu wyniosą w okresie między 2004 a 2009 ok. 170 mln EUR (odpowiednio 120 i 48 mln EUR).
The Italian authorities estimate that, once they have introduced the above
clauses
, the budgetary impact of Articles 14 and 15 will be around EUR 170 million (EUR 120 million and EUR 48 million respectively) between 2004 and 2009.

Władze włoskie szacują, że po wprowadzeniu wyżej wymienionych
klauzul
skutki finansowe art. 14 i 15 dla budżetu wyniosą w okresie między 2004 a 2009 ok. 170 mln EUR (odpowiednio 120 i 48 mln EUR).

If the concession does not include an indexation
clause
, the updated value shall be calculated taking into account the average inflation in the Member State of the contracting authority or of the...

Jeżeli koncesja nie zawiera
klauzuli
indeksacji, uaktualniona wartość jest obliczana z uwzględnieniem średniej inflacji w państwie członkowskim instytucji zamawiającej lub podmiotu zamawiającego.
If the concession does not include an indexation
clause
, the updated value shall be calculated taking into account the average inflation in the Member State of the contracting authority or of the contracting entity.

Jeżeli koncesja nie zawiera
klauzuli
indeksacji, uaktualniona wartość jest obliczana z uwzględnieniem średniej inflacji w państwie członkowskim instytucji zamawiającej lub podmiotu zamawiającego.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich