Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: clause
Clause 4.3.3 ‘Interface with operation subsystem’, which refers to the relevant
clauses
of this TSI in Section 4.2,

pkt 4.3.3 „Interfejs z podsystemem »Ruch kolejowy«”, który odsyła do odpowiednich
punktów
niniejszej TSI w
pkt
4.2,
Clause 4.3.3 ‘Interface with operation subsystem’, which refers to the relevant
clauses
of this TSI in Section 4.2,

pkt 4.3.3 „Interfejs z podsystemem »Ruch kolejowy«”, który odsyła do odpowiednich
punktów
niniejszej TSI w
pkt
4.2,

...2.5.1, 2.6.1 (as numbered in Directive 2008/57/EC); the table in clause 3.2 mentions the technical
clauses
of this TSI in relation to these essential requirements.

...1.3, 2.5.1, 2.6.1 (zgodnie z dyrektywą 2008/57/WE); w tabeli w pkt 3.2 wyszczególniono techniczne
punkty
niniejszej TSI w odniesieniu do tych zasadniczych wymagań.
The provisions for health and safety of staff required for the operation and maintenance of rolling stock in the scope of this TSI are covered by the essential requirements No. 1.1, 1.3, 2.5.1, 2.6.1 (as numbered in Directive 2008/57/EC); the table in clause 3.2 mentions the technical
clauses
of this TSI in relation to these essential requirements.

Przepisy dotyczące bezpieczeństwa i higieny pracowników zatrudnionych przy eksploatacji i utrzymaniem taboru objętego niniejszą TSI objęte są zasadniczymi wymaganiami nr 1.1, 1.3, 2.5.1, 2.6.1 (zgodnie z dyrektywą 2008/57/WE); w tabeli w pkt 3.2 wyszczególniono techniczne
punkty
niniejszej TSI w odniesieniu do tych zasadniczych wymagań.

...to the EC certificate of verification stating the compliance to the HS RST TSI for the following
clauses
of this TSI, provided that the condition stated below for the corresponding clause is met:

...WE stwierdzającego zgodność z TSI „Tabor” systemu kolei dużych prędkości w zakresie następujących
punktów
niniejszej TSI, o ile spełniony jest warunek wskazany poniżej w przypadku odpowiedniego...
The EC certificate of verification drawn up by the notified body to document the compliance of the unit type to this TSI may refer to the EC certificate of verification stating the compliance to the HS RST TSI for the following
clauses
of this TSI, provided that the condition stated below for the corresponding clause is met:

Certyfikat weryfikacji WE sporządzony przez jednostkę notyfikowaną w celu udokumentowania zgodności typu pojazdu kolejowego z niniejszą TSI może zawierać odniesienie do certyfikatu weryfikacji WE stwierdzającego zgodność z TSI „Tabor” systemu kolei dużych prędkości w zakresie następujących
punktów
niniejszej TSI, o ile spełniony jest warunek wskazany poniżej w przypadku odpowiedniego punktu:

Clause
of this TSI

Punkt
tej TSI
Clause
of this TSI

Punkt
tej TSI

...98/79/EC (Particular health monitoring measure) has wider conditions than Article 8 (Safeguard
clause
) of this Directive.

...(Szczególne środki kontroli zdrowia) mają szersze zastosowanie od warunków wskazanych w art. 8 (
Klauzula
ochronna) tej dyrektywy.
Article 13 of Directive 98/79/EC (Particular health monitoring measure) has wider conditions than Article 8 (Safeguard
clause
) of this Directive.

Warunki określone w art. 13 dyrektywy 98/79/WE (Szczególne środki kontroli zdrowia) mają szersze zastosowanie od warunków wskazanych w art. 8 (
Klauzula
ochronna) tej dyrektywy.

...specifications of the rolling stock subsystem are grouped and sorted out in the following
clauses
of this section:

...techniczne podsystemu „Tabor” są pogrupowane i uporządkowane w następujących częściach niniejszego
punktu
:
In light of the essential requirements in Section 3, the functional and technical specifications of the rolling stock subsystem are grouped and sorted out in the following
clauses
of this section:

W świetle zasadniczych wymagań wymienionych w sekcji 3, specyfikacje funkcjonalne i techniczne podsystemu „Tabor” są pogrupowane i uporządkowane w następujących częściach niniejszego
punktu
:

The characteristics to be respected by high-speed rolling stock are given in the relevant
clauses
of section 4.2 indicated below:

...jakie muszą być spełnione przez tabor kolei dużych prędkości, podano w odpowiednich
punktach
sekcji 4.2 wymienionych poniżej:
The characteristics to be respected by high-speed rolling stock are given in the relevant
clauses
of section 4.2 indicated below:

Parametry charakterystyczne, jakie muszą być spełnione przez tabor kolei dużych prędkości, podano w odpowiednich
punktach
sekcji 4.2 wymienionych poniżej:

...to the Canadian Trademarks Act violated Article 23.1 and 2 as well as Article 24.3 (the standstill
clause
) of TRIPS and that such infringements could not be justified on the basis of the exception...

...kanadyjskiej ustawy o znakach handlowych narusza art. 23.1 i 23.2 jak również art. 24.3 (tak zwaną
klauzulę
„martwego
punktu
”) porozumienia TRIPS i że przepisy art. 24.6 tego porozumienia nie mogą...
The investigation confirmed the complainant’s legal claim that the C-57 Amendment to the Canadian Trademarks Act violated Article 23.1 and 2 as well as Article 24.3 (the standstill
clause
) of TRIPS and that such infringements could not be justified on the basis of the exception under Article 24.6 of TRIPS.

Dochodzenie potwierdziło zasadność zawartego w skardze twierdzenia, że poprawka C-57 do kanadyjskiej ustawy o znakach handlowych narusza art. 23.1 i 23.2 jak również art. 24.3 (tak zwaną
klauzulę
„martwego
punktu
”) porozumienia TRIPS i że przepisy art. 24.6 tego porozumienia nie mogą stanowić uzasadnienia dla takich naruszeń przepisów.

...to the Canadian Trademarks Act violated Article 23.1 and 2 as well as Article 24.3 (the standstill
clause
) of TRIPS and that such infringements could not be justified on the basis of the exception...

...kanadyjskiej ustawy o znakach handlowych narusza art. 23.1 i 23.2 jak również art. 24.3 (tak zwaną
klauzulę
„martwego
punktu
”) porozumienia TRIPS i że przepisy art. 24.6 tego porozumienia nie mogą...
The investigation confirmed the complainant’s legal claim that the C-57 Amendment to the Canadian Trademarks Act violated Article 23.1 and 2 as well as Article 24.3 (the standstill
clause
) of TRIPS and that such infringements could not be justified on the basis of the exception under Article 24.6 of TRIPS.

Dochodzenie potwierdziło zasadność zawartego w skardze twierdzenia, że poprawka C-57 do kanadyjskiej ustawy o znakach handlowych narusza art. 23.1 i 23.2 jak również art. 24.3 (tak zwaną
klauzulę
„martwego
punktu
”) porozumienia TRIPS i że przepisy art. 24.6 tego porozumienia nie mogą stanowić uzasadnienia dla takich naruszeń przepisów.

...to consider its position vis-à-vis BE at the beginning of 2002, when BE first invoked the hardship
clause
of its agreements with BNFL.

...o rozpatrzenie swojego stanowiska wobec BE na początku 2002 r., kiedy to BE odwołała się do
klauzuli
o trudnościach w rozmowach z BNFL.
First, the Commission notes that BNFL already asked its advisers to consider its position vis-à-vis BE at the beginning of 2002, when BE first invoked the hardship
clause
of its agreements with BNFL.

Po pierwsze, Komisja zauważa, że BNFL już prosiła swoich doradców o rozpatrzenie swojego stanowiska wobec BE na początku 2002 r., kiedy to BE odwołała się do
klauzuli
o trudnościach w rozmowach z BNFL.

Moreover, the last
clause
of point 25(c) stipulates that ‘in the case of non-notified aid the Member State must communicate, no later than six months after the first implementation of a rescue aid...

Ponadto zgodnie z ostatnim zdaniem pkt 25 lit. c) „w przypadku pomocy, która nie została zgłoszona [zainteresowane państwo członkowskie musi przekazać] plan restrukturyzacji lub plan likwidacji lub...
Moreover, the last
clause
of point 25(c) stipulates that ‘in the case of non-notified aid the Member State must communicate, no later than six months after the first implementation of a rescue aid measure, a restructuring plan or a liquidation plan or proof that the loan has been reimbursed in full and/or that the guarantee has been terminated’.

Ponadto zgodnie z ostatnim zdaniem pkt 25 lit. c) „w przypadku pomocy, która nie została zgłoszona [zainteresowane państwo członkowskie musi przekazać] plan restrukturyzacji lub plan likwidacji lub dowód, że pożyczka została całkowicie zwrócona i/lub gwarancja zakończona, w terminie nie dłuższym niż sześć miesięcy po pierwszym zastosowaniu środka pomocy w celu ratowania”.

...of the Guidelines started on 30 December 2005 and elapsed on 30 June 2006. According to the last
clause
of point 25(a) of the Guidelines, any loan must be reimbursed and any guarantee must come to

Okres sześciu miesięcy, na który przyznano pomoc na ratowanie zgodnie z pkt 25 lit. c) wytycznych, rozpoczął się w przedmiotowej sprawie dnia 30 grudnia 2005 r. i skończył dnia 30 czerwca 2006 r....
In the present case, the period of six months during which rescue aid can be granted according to point 25(c) of the Guidelines started on 30 December 2005 and elapsed on 30 June 2006. According to the last
clause
of point 25(a) of the Guidelines, any loan must be reimbursed and any guarantee must come to an end within a period of not more than six months after the disbursement of the first instalment to the firm.

Okres sześciu miesięcy, na który przyznano pomoc na ratowanie zgodnie z pkt 25 lit. c) wytycznych, rozpoczął się w przedmiotowej sprawie dnia 30 grudnia 2005 r. i skończył dnia 30 czerwca 2006 r. Ostatnie zdanie pkt 25 lit. a) wytycznych stanowi, że każda pożyczka musi zostać zwrócona i każda gwarancja musi się zakończyć w okresie nie dłuższym niż sześć miesięcy po wypłacie przedsiębiorstwu pierwszej raty.

In the review
clause
of point 4 (Council Directive 76/769/EEC) the word ‘2005’ shall be replaced by the word ‘2009’.

W
klauzuli
przeglądu dotyczącej punktu 4 (dyrektywa Rady 76/769/EWG) rok „2005” zastępuje się rokiem „2009”.
In the review
clause
of point 4 (Council Directive 76/769/EEC) the word ‘2005’ shall be replaced by the word ‘2009’.

W
klauzuli
przeglądu dotyczącej punktu 4 (dyrektywa Rady 76/769/EWG) rok „2005” zastępuje się rokiem „2009”.

In the review
clause
of point 4 (Council Directive 76/769/EEC) the words ‘mercury compounds’, ‘pentachlorophenol’ and ‘cadmium’ shall be deleted.

W
klauzuli
przeglądu dotyczącej punktu 4 (dyrektywa Rady 76/769/EWG) skreśla się wyrażenia „związki rtęci”, „pentachlorofenol” oraz „kadm”.
In the review
clause
of point 4 (Council Directive 76/769/EEC) the words ‘mercury compounds’, ‘pentachlorophenol’ and ‘cadmium’ shall be deleted.

W
klauzuli
przeglądu dotyczącej punktu 4 (dyrektywa Rady 76/769/EWG) skreśla się wyrażenia „związki rtęci”, „pentachlorofenol” oraz „kadm”.

In the review
clause
of point 10 (Commission Directive 91/155/EEC), the words ‘1 July 2005’ shall be replaced by the words ‘1 July 2007’ and the word ‘2004’ shall be replaced by the word ‘2006’.

W
klauzuli
przeglądu dotyczącej punktu 10 (dyrektywa Komisji 91/155/EWG) wyrażenie „1 lipca 2005” zastępuje się wyrażeniem „1 lipca 2007”, a rok „2004” zastępuje się rokiem „2006”.
In the review
clause
of point 10 (Commission Directive 91/155/EEC), the words ‘1 July 2005’ shall be replaced by the words ‘1 July 2007’ and the word ‘2004’ shall be replaced by the word ‘2006’.

W
klauzuli
przeglądu dotyczącej punktu 10 (dyrektywa Komisji 91/155/EWG) wyrażenie „1 lipca 2005” zastępuje się wyrażeniem „1 lipca 2007”, a rok „2004” zastępuje się rokiem „2006”.

...to be satisfied if the batteries are at one of the state of charge conditions listed in the fourth
clause
of paragraph 1.4.1.2.2 above.

...jeżeli stan naładowania akumulatorów jest jednym ze stanów wymienionych w czwartym akapicie
pkt
1.2.1.2.2 powyżej.
This requirement is deemed to be satisfied if the batteries are at one of the state of charge conditions listed in the fourth
clause
of paragraph 1.4.1.2.2 above.

Ten wymóg uważa się za spełniony, jeżeli stan naładowania akumulatorów jest jednym ze stanów wymienionych w czwartym akapicie
pkt
1.2.1.2.2 powyżej.

...by a clause of ‘first loss’, to be borne by the bank (typically with a minimum of 10 %) and a
clause
of ‘residual loss sharing’, through which the bank participates with a percentage (typically

...w postaci klauzuli o pokryciu przez bank tzw. „pierwszej straty” (zazwyczaj co najmniej 10 %) oraz
klauzuli
o podziale „pozostałych strat”, na podstawie której bank pokrywa część (zazwyczaj co...
Where it is not possible to achieve full burden-sharing ex ante, the bank should be requested to contribute to the loss or risk coverage at a later stage, for example in the form of claw-back clauses or, in the case of an insurance scheme, by a clause of ‘first loss’, to be borne by the bank (typically with a minimum of 10 %) and a
clause
of ‘residual loss sharing’, through which the bank participates with a percentage (typically with a minimum of 10 %) of any additional losses [16].

Jeżeli nie ma możliwości osiągnięcia pełnego podziału obciążeń przed zastosowaniem środka, należy zażądać od banku wniesienia wkładu na pokrycie strat lub ryzyka na etapie późniejszym, na przykład w formie klauzul o wycofaniu lub, w przypadku programów ubezpieczeń, w postaci klauzuli o pokryciu przez bank tzw. „pierwszej straty” (zazwyczaj co najmniej 10 %) oraz
klauzuli
o podziale „pozostałych strat”, na podstawie której bank pokrywa część (zazwyczaj co najmniej 10 %) wszelkich strat dodatkowych [16].

SPECIAL CATEGORIES OF VICTIM, EXCLUSION
CLAUSES
, SINGLE PREMIUM, VEHICLES DISPATCHED FROM ONE MEMBER STATE TO ANOTHER

SZCZEGÓLNE KATEGORIE POSZKODOWANYCH,
KLAUZULE
WYŁĄCZAJĄCE, CAŁOŚCIOWOŚĆ SKŁADKI, POJAZDY WYSŁANE Z JEDNEGO PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO DO DRUGIEGO
SPECIAL CATEGORIES OF VICTIM, EXCLUSION
CLAUSES
, SINGLE PREMIUM, VEHICLES DISPATCHED FROM ONE MEMBER STATE TO ANOTHER

SZCZEGÓLNE KATEGORIE POSZKODOWANYCH,
KLAUZULE
WYŁĄCZAJĄCE, CAŁOŚCIOWOŚĆ SKŁADKI, POJAZDY WYSŁANE Z JEDNEGO PAŃSTWA CZŁONKOWSKIEGO DO DRUGIEGO

...that the risk of circumvention could have been addressed in a different manner i.e. the monitoring
clause
mentioned in recitals 276 and 277 below.

...twierdziła ponadto, że ryzyko obejścia można byłoby wyeliminować w inny sposób, np. w oparciu o
klauzulę
dotyczącą monitorowania, o której mowa w motywach 276 i 277 poniżej.
In addition, Giant China argued that the risk of circumvention could have been addressed in a different manner i.e. the monitoring
clause
mentioned in recitals 276 and 277 below.

Giant China twierdziła ponadto, że ryzyko obejścia można byłoby wyeliminować w inny sposób, np. w oparciu o
klauzulę
dotyczącą monitorowania, o której mowa w motywach 276 i 277 poniżej.

...this adjustment clause based on actual revenue will apply until implementation of the adaptation
clause
mentioned in Article 8.

...dostosowania z tytułu rzeczywistych dochodów będzie miała znaczenie do momentu zastosowania
klauzuli
dostosowawczej, o której mowa w art. 8.
Article 7(2) of the public service delegation contract provides that this adjustment clause based on actual revenue will apply until implementation of the adaptation
clause
mentioned in Article 8.

Art. 7.2 umowy przewiduje, że ten mechanizm dostosowania z tytułu rzeczywistych dochodów będzie miała znaczenie do momentu zastosowania
klauzuli
dostosowawczej, o której mowa w art. 8.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich