Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: certainly
...in the decision to initiate the formal investigation procedure, that State aid scheme therefore
certainly
constitutes, from 1 July 2001, a new aid scheme which Italy was required to notify to the

...decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego, taki program pomocy państwa stanowi z
pewnością
– w odniesieniu do pomocy przyznanych po dniu 1 lipca 2001 r. – nowy program pomocy,...
As stated in the decision to initiate the formal investigation procedure, that State aid scheme therefore
certainly
constitutes, from 1 July 2001, a new aid scheme which Italy was required to notify to the Commission before putting it into effect.

W związku z tym, jak stwierdzono w decyzji o wszczęciu formalnego postępowania wyjaśniającego, taki program pomocy państwa stanowi z
pewnością
– w odniesieniu do pomocy przyznanych po dniu 1 lipca 2001 r. – nowy program pomocy, który Włochy zobowiązane były zgłosić Komisji przed wprowadzeniem go w życie.

...indeed depends on a number of factors, the ability of commercial broadcasters to bear higher costs
certainly
constitutes one of the key commercial considerations from the point of view of the...

...od większej ilości czynników, kwestia, czy nadawcy prywatni mogą ponosić wyższe koszty, jest
bez wątpienia
jednym z podstawowych rozważań ekonomicznych operatora sieci w aspekcie ustalania opła
Although the level of the transmission fee indeed depends on a number of factors, the ability of commercial broadcasters to bear higher costs
certainly
constitutes one of the key commercial considerations from the point of view of the network operator for defining the level of the transmission fees.

Mimo że wysokość opłat z tytułu transmisji zależy od większej ilości czynników, kwestia, czy nadawcy prywatni mogą ponosić wyższe koszty, jest
bez wątpienia
jednym z podstawowych rozważań ekonomicznych operatora sieci w aspekcie ustalania opłat z tytułu nadawania.

Importing Chinese LAM has
certainly
allowed the company to survive until now.

Dzięki przywozowi chińskich MD przedsiębiorstwo mogło utrzymać się na
rynku
do dnia dzisiejszego.
Importing Chinese LAM has
certainly
allowed the company to survive until now.

Dzięki przywozowi chińskich MD przedsiębiorstwo mogło utrzymać się na
rynku
do dnia dzisiejszego.

The good financial results achieved by the Community industry during the period considered
certainly
allowed it to somewhat recover from the past dumping.

Dobre wyniki finansowe uzyskane przez przemysł wspólnotowy w okresie badanym z
pewnością
pozwoliły mu poprawić swoją sytuację w stosunku do okresu, w którym występował dumping.
The good financial results achieved by the Community industry during the period considered
certainly
allowed it to somewhat recover from the past dumping.

Dobre wyniki finansowe uzyskane przez przemysł wspólnotowy w okresie badanym z
pewnością
pozwoliły mu poprawić swoją sytuację w stosunku do okresu, w którym występował dumping.

Measures, if any would
certainly
have an impact on their activity — even if it is difficult to evaluate the exact magnitude at this stage.

Środki, jeśli wprowadzone, z
pewnością
miałyby wpływ na ich działalność – nawet jeśli na tym etapie trudno jest ocenić dokładnie w jakim stopniu.
Measures, if any would
certainly
have an impact on their activity — even if it is difficult to evaluate the exact magnitude at this stage.

Środki, jeśli wprowadzone, z
pewnością
miałyby wpływ na ich działalność – nawet jeśli na tym etapie trudno jest ocenić dokładnie w jakim stopniu.

As for the likely effects of decrease in consumption and shrinking demand, this will
certainly
have an effect on the overall performance of the Community industry.

Co się tyczy prawdopodobnych efektów spadku konsumpcji i malejącego popytu, będą one z
pewnością
miały wpływ na ogólne wyniki przemysłu.
As for the likely effects of decrease in consumption and shrinking demand, this will
certainly
have an effect on the overall performance of the Community industry.

Co się tyczy prawdopodobnych efektów spadku konsumpcji i malejącego popytu, będą one z
pewnością
miały wpływ na ogólne wyniki przemysłu.

...Commission takes the view that, had SNCM been liquidated, the employees of the undertaking would
certainly
have relied on the provisions of that social plan before the courts.

Komisja uważa, że przy założeniu, że SNCM zostałoby zlikwidowane, pracownicy przedsiębiorstwa bezsprzecznie dochodziliby postanowień planu zmniejszenia zatrudnienia w sądzie.
The Commission takes the view that, had SNCM been liquidated, the employees of the undertaking would
certainly
have relied on the provisions of that social plan before the courts.

Komisja uważa, że przy założeniu, że SNCM zostałoby zlikwidowane, pracownicy przedsiębiorstwa bezsprzecznie dochodziliby postanowień planu zmniejszenia zatrudnienia w sądzie.

...would have faced the same liquidity problems as the Olympic Airways group, which would almost
certainly
have led to the insolvency and closure of the airline.

...spółkę dotknąłby taki sam kryzys płynności, jaki istniał w grupie Olympic Airways, co prawie na
pewno
doprowadziłoby do niewypłacalności i zamknięcia tego przewoźnika.
They concluded that if the Olympic Airways group management had transferred the full liabilities of the flight divisions to Olympic Airlines, the new company would have faced the same liquidity problems as the Olympic Airways group, which would almost
certainly
have led to the insolvency and closure of the airline.

Doszli zatem do wniosku, że gdyby zarząd grupy Olympic Airways przeniósł wszystkie zobowiązania działów przewozów lotniczych na Olympic Airlines, nową spółkę dotknąłby taki sam kryzys płynności, jaki istniał w grupie Olympic Airways, co prawie na
pewno
doprowadziłoby do niewypłacalności i zamknięcia tego przewoźnika.

...the relevant case-law, SNCM’s expert concludes that, if SNCM had been liquidated, the State would
certainly
have been ordered to pay all of SNCM’s social security debts.

...SNCM stwierdza, że gdyby SNCM została zlikwidowana, pokrycie całości zobowiązań socjalnych SNCM z
pewnością
zostałoby zasądzone państwu.
On the basis of the relevant case-law, SNCM’s expert concludes that, if SNCM had been liquidated, the State would
certainly
have been ordered to pay all of SNCM’s social security debts.

W oparciu o właściwe orzecznictwo ekspert SNCM stwierdza, że gdyby SNCM została zlikwidowana, pokrycie całości zobowiązań socjalnych SNCM z
pewnością
zostałoby zasądzone państwu.

...factor for Alstom at a time when its financial situation was such that a prudent operator would
certainly
have been reluctant to order ships from it.

Korzyść ta okazała się bez
wątpienia
decydującym czynnikiem dla grupy Alstom w chwili, gdy jej sytuacja finansowa była taka, że orientujący się podmiot z
pewnością
wahałby się, by zamówić u niej...
This advantage was without any doubt a major factor for Alstom at a time when its financial situation was such that a prudent operator would
certainly
have been reluctant to order ships from it.

Korzyść ta okazała się bez
wątpienia
decydującym czynnikiem dla grupy Alstom w chwili, gdy jej sytuacja finansowa była taka, że orientujący się podmiot z
pewnością
wahałby się, by zamówić u niej okręty.

Public service compensation could
certainly
have been awarded, but such an approach would not have been suitable or sustainable in the long term given the structural nature of the problem.

Możliwe byłoby
zapewne
przyznawanie rekompensat za usługi publiczne, ale takie podejście nie byłoby ani dostosowane, ani możliwe do utrzymania w perspektywie długoterminowej ze względu na...
Public service compensation could
certainly
have been awarded, but such an approach would not have been suitable or sustainable in the long term given the structural nature of the problem.

Możliwe byłoby
zapewne
przyznawanie rekompensat za usługi publiczne, ale takie podejście nie byłoby ani dostosowane, ani możliwe do utrzymania w perspektywie długoterminowej ze względu na strukturalny charakter problemu.

...by the FMA or other evidence, the Commission cannot accept Austria’s argument that the FMA would
certainly
have prohibited a deal with the Consortium.

...ani żadne inne dowody, Komisja nie może podzielać argumentu przytaczanego przez Austrię, że FMA z
pewnością
byłby przeciwny sprzedaży na rzecz konsorcjum.
In the absence of such statements by the FMA or other evidence, the Commission cannot accept Austria’s argument that the FMA would
certainly
have prohibited a deal with the Consortium.

Ponieważ nie istnieją żadne odpowiednie oświadczenia FMA ani żadne inne dowody, Komisja nie może podzielać argumentu przytaczanego przez Austrię, że FMA z
pewnością
byłby przeciwny sprzedaży na rzecz konsorcjum.

...owing to the application of this depreciation scheme, without state support the company would
certainly
have incurred much higher losses and would probably have been driven out of the market.

...prawdopodobnie były wyższe, ale bez wsparcia ze strony państwa przedsiębiorstwo zanotowałoby
zapewne
dużo wyższe straty i prawdopodobnie zniknełoby z rynku.
The Commission takes the view, however, that, while it may be true that higher losses were incurred owing to the application of this depreciation scheme, without state support the company would
certainly
have incurred much higher losses and would probably have been driven out of the market.

Komisja uważa jednak, że w związku z zastosowaniem specjalnych odpisów amortyzacyjnych straty prawdopodobnie były wyższe, ale bez wsparcia ze strony państwa przedsiębiorstwo zanotowałoby
zapewne
dużo wyższe straty i prawdopodobnie zniknełoby z rynku.

It confirms that it would
certainly
have contested any decision to accept this bid, risking the cancellation of the entire procedure.

Potwierdza, że z
pewnością
zakwestionowałby każdą decyzję o przyjęciu tej oferty, która stanowiłaby ryzyko unieważnienia całej procedury.
It confirms that it would
certainly
have contested any decision to accept this bid, risking the cancellation of the entire procedure.

Potwierdza, że z
pewnością
zakwestionowałby każdą decyzję o przyjęciu tej oferty, która stanowiłaby ryzyko unieważnienia całej procedury.

...investigation has revealed that the main customers — big energy companies such as RWE — have
certainly
some buyer power which they will use to defend competition in the market.

...badania rynkowe wykazały, że główni klienci (duże spółki energetyczne, takie jak RWE) posiadają z
pewnością
określoną siłę nabywcy, którą mogą wykorzystać w obronie konkurencji na rynku.
One the one hand, the market investigation has revealed that the main customers — big energy companies such as RWE — have
certainly
some buyer power which they will use to defend competition in the market.

Z jednej strony badania rynkowe wykazały, że główni klienci (duże spółki energetyczne, takie jak RWE) posiadają z
pewnością
określoną siłę nabywcy, którą mogą wykorzystać w obronie konkurencji na rynku.

...and profitability during the period considered, the increased pressure on prices would almost
certainly
result in a decrease in the Community industry's profit.

...badanym okresie cen sprzedaży przemysłu wspólnotowego oraz rentowności, zwiększona presja na ceny
doprowadziłaby
prawie na
pewno
do zmniejszenia zysku przemysłu wspólnotowego.
The surge of imports from the PRC would very likely result in a further decrease in the Community industry's market share, and given the parallel evolution of the Community industry sales prices and profitability during the period considered, the increased pressure on prices would almost
certainly
result in a decrease in the Community industry's profit.

Wzrost przywozu z ChRL prawdopodobnie doprowadziłby do dalszego zmniejszenia udziału w rynku przemysłu wspólnotowego, a uwzględniając równoległą ewolucję w badanym okresie cen sprzedaży przemysłu wspólnotowego oraz rentowności, zwiększona presja na ceny
doprowadziłaby
prawie na
pewno
do zmniejszenia zysku przemysłu wspólnotowego.

...explanations contradict the Italian claim that the Terni tariff would still be compensatory and
certainly
offer no justification for a revision of the expropriation package.

...w sprzeczności z twierdzeniem władz włoskich o tym, że taryfa ma nadal charakter wyrównawczy i z
całą pewnością
nie stanowią uzasadnienia ponownego przedłużenia okresu jej obowiązywania.
Incidentally, these explanations contradict the Italian claim that the Terni tariff would still be compensatory and
certainly
offer no justification for a revision of the expropriation package.

Należy zwrócić uwagę, że wyjaśnienia te pozostają w sprzeczności z twierdzeniem władz włoskich o tym, że taryfa ma nadal charakter wyrównawczy i z
całą pewnością
nie stanowią uzasadnienia ponownego przedłużenia okresu jej obowiązywania.

In this case, the Commission considers that in order not to lose their customers, generators would
certainly
offer prices on the DSB market that would be somewhat below the wholesale market price.

W tym wypadku Komisja uznaje, że w celu niedopuszczenia do utraty klientów wytwórcy energii powinni
oczywiście
oferować na rynku MSB ceny, które będą nieco poniżej cen hurtowych.
In this case, the Commission considers that in order not to lose their customers, generators would
certainly
offer prices on the DSB market that would be somewhat below the wholesale market price.

W tym wypadku Komisja uznaje, że w celu niedopuszczenia do utraty klientów wytwórcy energii powinni
oczywiście
oferować na rynku MSB ceny, które będą nieco poniżej cen hurtowych.

...even if fashion trends may have had an impact on the consumer's choice and preferences, they
certainly
do not affect the essential basic physical and technical characteristics of a product, and

W tym zakresie, nawet jeżeli trendy mody wywierały wpływ na wybór i preferencje konsumentów,
to
z
pewnością
nie wpływają na istotne podstawowe fizyczne i techniczne właściwości produktu, a tym samym...
In this respect, even if fashion trends may have had an impact on the consumer's choice and preferences, they
certainly
do not affect the essential basic physical and technical characteristics of a product, and therefore do not alter the above conclusions.

W tym zakresie, nawet jeżeli trendy mody wywierały wpływ na wybór i preferencje konsumentów,
to
z
pewnością
nie wpływają na istotne podstawowe fizyczne i techniczne właściwości produktu, a tym samym nie zmieniają powyższych wniosków.

While wafers
certainly
do exist in other applications, the investigation never covered wafers which are used in the production of other products such as integrated circuits.

Chociaż płytki z
pewnością
mają inne zastosowania, to przedmiotowe dochodzenie nigdy nie obejmowało płytek wykorzystywanych do wytwarzania innych produktów, takich jak układy scalone.
While wafers
certainly
do exist in other applications, the investigation never covered wafers which are used in the production of other products such as integrated circuits.

Chociaż płytki z
pewnością
mają inne zastosowania, to przedmiotowe dochodzenie nigdy nie obejmowało płytek wykorzystywanych do wytwarzania innych produktów, takich jak układy scalone.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich