Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: busy
...on a monthly basis and shall be recorded in the books of the ECB and the NCBs on the first
business
day of the month with a value date of the last business day of the preceding month.

„Wewnętrzne zobowiązania Eurosystemu z tytułu będących w obiegu banknotów euro są obliczane z częstotliwością miesięczną oraz księgowane przez EBC i poszczególne KBC w pierwszym dniu roboczym...
‘The intra-Eurosystem balances on euro banknotes in circulation shall be calculated on a monthly basis and shall be recorded in the books of the ECB and the NCBs on the first
business
day of the month with a value date of the last business day of the preceding month.

„Wewnętrzne zobowiązania Eurosystemu z tytułu będących w obiegu banknotów euro są obliczane z częstotliwością miesięczną oraz księgowane przez EBC i poszczególne KBC w pierwszym dniu roboczym miesiąca z datą zapisu księgowego przypadającą na ostatni dzień roboczy miesiąca poprzedniego.

...books of the ECB and the NCBs on the first business day of the month with a value date of the last
business
day of the preceding month.

Salda w ramach Eurosystemu z tytułu banknotów euro w obiegu oblicza się w okresach miesięcznych i ujmuje w księgach rachunkowych EBC i KBC pierwszego roboczego dnia miesiąca, z datą waluty na ostatni...
The intra-Eurosystem balances on euro banknotes in circulation shall be calculated on a monthly basis and shall be recorded in the books of the ECB and the NCBs on the first business day of the month with a value date of the last
business
day of the preceding month.

Salda w ramach Eurosystemu z tytułu banknotów euro w obiegu oblicza się w okresach miesięcznych i ujmuje w księgach rachunkowych EBC i KBC pierwszego roboczego dnia miesiąca, z datą waluty na ostatni dzień roboczy poprzedniego miesiąca.

...books of the ECB and the NCBs on the first business day of the month with a value date of the last
business
day of the preceding month.

„Wewnętrzne zobowiązania Eurosystemu z tytułu będących w obiegu banknotów euro są obliczane z częstotliwością miesięczną oraz księgowane przez EBC i poszczególne KBC w pierwszym dniu roboczym...
‘The intra-Eurosystem balances on euro banknotes in circulation shall be calculated on a monthly basis and shall be recorded in the books of the ECB and the NCBs on the first business day of the month with a value date of the last
business
day of the preceding month.

„Wewnętrzne zobowiązania Eurosystemu z tytułu będących w obiegu banknotów euro są obliczane z częstotliwością miesięczną oraz księgowane przez EBC i poszczególne KBC w pierwszym dniu roboczym miesiąca z datą zapisu księgowego przypadającą na ostatni dzień roboczy miesiąca poprzedniego.

However, if the ECB does not send the euro area NCB notice of such reversal within 10
business
days of the ECB’s receipt of notification, the ECB shall be deemed to have approved the euro area NCB’s...

...nieprzesłania przez EBC danemu KBC strefy euro takiej decyzji uchylającej w ciągu dziesięciu dni
operacyjnych
od otrzymania przez EBC zawiadomienia, decyzję KBC strefy euro uważa się za zatwierdzon
However, if the ECB does not send the euro area NCB notice of such reversal within 10
business
days of the ECB’s receipt of notification, the ECB shall be deemed to have approved the euro area NCB’s action.

Jednakże w przypadku nieprzesłania przez EBC danemu KBC strefy euro takiej decyzji uchylającej w ciągu dziesięciu dni
operacyjnych
od otrzymania przez EBC zawiadomienia, decyzję KBC strefy euro uważa się za zatwierdzoną przez EBC.

The lists, available to the public after close of business on the last Eurosystem
business
day of each calendar month, are valid for the calculation of the reserve base for the maintenance period...

Wykazy te, publikowane po zamknięciu ostatniego dnia roboczego Eurosystemu w każdym miesiącu kalendarzowym, służą do obliczania podstawy naliczania rezerwy na okres utrzymywania rezerwy zaczynający...
The lists, available to the public after close of business on the last Eurosystem
business
day of each calendar month, are valid for the calculation of the reserve base for the maintenance period beginning in the calendar month 2 months later.

Wykazy te, publikowane po zamknięciu ostatniego dnia roboczego Eurosystemu w każdym miesiącu kalendarzowym, służą do obliczania podstawy naliczania rezerwy na okres utrzymywania rezerwy zaczynający się w miesiącu kalendarzowym przypadającym dwa miesiące później.

The lists, available to the public after close of business on the last Eurosystem
business
day of each calendar month, are valid for the calculation of the reserve base for the maintenance period...

Wykazy te, publikowane po zamknięciu ostatniego dnia roboczego Eurosystemu w każdym miesiącu kalendarzowym, służą do obliczania podstawy naliczania rezerwy na okres utrzymywania rezerw zaczynający...
The lists, available to the public after close of business on the last Eurosystem
business
day of each calendar month, are valid for the calculation of the reserve base for the maintenance period beginning in the calendar month two months later.

Wykazy te, publikowane po zamknięciu ostatniego dnia roboczego Eurosystemu w każdym miesiącu kalendarzowym, służą do obliczania podstawy naliczania rezerwy na okres utrzymywania rezerw zaczynający się w miesiącu kalendarzowym przypadającym dwa miesiące później.

The lists, available to the public after close of business on the last Eurosystem
business
day of each calendar month, are valid for the calculation of the reserve base for the maintenance period...

Wykazy udostępniane publicznie ostatniego dnia roboczego Eurosystemu każdego miesiąca kalendarzowego wykorzystuje się do obliczania podstawy naliczania rezerwy na okres utrzymywania tej rezerwy...
The lists, available to the public after close of business on the last Eurosystem
business
day of each calendar month, are valid for the calculation of the reserve base for the maintenance period beginning in the calendar month two months later.

Wykazy udostępniane publicznie ostatniego dnia roboczego Eurosystemu każdego miesiąca kalendarzowego wykorzystuje się do obliczania podstawy naliczania rezerwy na okres utrzymywania tej rezerwy zaczynający się w miesiącu kalendarzowym przypadającym dwa miesiące później.

on the last
business
day of each month following the month of release for free circulation, the quantities actually released for free circulation, with an indication of the CN code, the country of...

ostatniego dnia roboczego każdego miesiąca po upływie miesiąca, w którym nastąpiło dopuszczenie do swobodnego obrotu, należy podać ilości rzeczywiście dopuszczone do swobodnego obrotu z zaznaczeniem...
on the last
business
day of each month following the month of release for free circulation, the quantities actually released for free circulation, with an indication of the CN code, the country of origin, the issuing body and the number of the authenticity certificate.

ostatniego dnia roboczego każdego miesiąca po upływie miesiąca, w którym nastąpiło dopuszczenie do swobodnego obrotu, należy podać ilości rzeczywiście dopuszczone do swobodnego obrotu z zaznaczeniem kodu CN, kraju pochodzenia, organu wydającego pozwolenia i numeru certyfikatu autentyczności.

...Eurosystem’s standing facilities is postponed by an additional 15 minutes on the last Eurosystem
business
day of a minimum reserve maintenance period.

Termin złożenia zlecenia dotyczącego operacji kredytowo-depozytowych Eurosystemu jest przedłużony o dodatkowe 15 minut w ostatnim dniu roboczym Eurosystemu w okresie utrzymywania rezerwy.
The deadline for requesting access to the Eurosystem’s standing facilities is postponed by an additional 15 minutes on the last Eurosystem
business
day of a minimum reserve maintenance period.

Termin złożenia zlecenia dotyczącego operacji kredytowo-depozytowych Eurosystemu jest przedłużony o dodatkowe 15 minut w ostatnim dniu roboczym Eurosystemu w okresie utrzymywania rezerwy.

...Eurosystem's standing facilities is postponed by an additional 15 minutes on the last Eurosystem
business
day of a minimum reserve maintenance period.

Nieprzekraczalny termin żądania dostępu do depozytu w banku centralnym na koniec dnia jest odroczony o dodatkowe 15 minut ostatniego dnia roboczego Eurosystemu okresu utrzymywania rezerwy.
The deadline for requesting access to the Eurosystem's standing facilities is postponed by an additional 15 minutes on the last Eurosystem
business
day of a minimum reserve maintenance period.

Nieprzekraczalny termin żądania dostępu do depozytu w banku centralnym na koniec dnia jest odroczony o dodatkowe 15 minut ostatniego dnia roboczego Eurosystemu okresu utrzymywania rezerwy.

...closing time (6 p.m. CET), to be postponed by an additional 30 minutes on the last Eurosystem
business
day of a minimum reserve maintenance period.’

Do chwili migracji KBC do systemu TARGET2 nieprzekraczalny termin żądania od tego KBC dostępu do kredytu banku centralnego na koniec dnia wynosi 30 minut po zamknięciu systemu (godz. 18.00 czasu...
Until an NCB has migrated to TARGET2, the deadline for requesting access to the Eurosystem's standing facilities with that NCB will be 30 minutes following the system's closing time (6 p.m. CET), to be postponed by an additional 30 minutes on the last Eurosystem
business
day of a minimum reserve maintenance period.’

Do chwili migracji KBC do systemu TARGET2 nieprzekraczalny termin żądania od tego KBC dostępu do kredytu banku centralnego na koniec dnia wynosi 30 minut po zamknięciu systemu (godz. 18.00 czasu środkowoeuropejskiego), który jest odraczany o dodatkowe 30 minut ostatniego dnia roboczego Eurosystemu okresu utrzymywania rezerwy.”;

...Eurosystem’s standing facilities is postponed by an additional 30 minutes on the last Eurosystem
business
day of a minimum reserve maintenance period.

Ostateczny termin składania zleceń na dostęp do operacji banku centralnego na koniec dnia jest odroczony o dodatkowe 30 minut ostatniego dnia roboczego okresu utrzymywania rezerwy obowiązkowej...
The deadline for requesting access to the Eurosystem’s standing facilities is postponed by an additional 30 minutes on the last Eurosystem
business
day of a minimum reserve maintenance period.

Ostateczny termin składania zleceń na dostęp do operacji banku centralnego na koniec dnia jest odroczony o dodatkowe 30 minut ostatniego dnia roboczego okresu utrzymywania rezerwy obowiązkowej Eurosystemu.

Interest was due on a quarterly basis on the last
business
day of a calendar quarter (interest period).

Odsetki były naliczane kwartalnie w ostatnim dniu roboczym kwartału kalendarzowego (okres odsetkowy).
Interest was due on a quarterly basis on the last
business
day of a calendar quarter (interest period).

Odsetki były naliczane kwartalnie w ostatnim dniu roboczym kwartału kalendarzowego (okres odsetkowy).

...access to the deposit facility is postponed by an additional 15 minutes on the last Eurosystem
business
day of a reserve maintenance period.

Nieprzekraczalny termin żądania dostępu do depozytu w banku centralnym na koniec dnia jest odroczony o dodatkowe 15 minut ostatniego dnia roboczego Eurosystemu okresu utrzymywania rezerwy.
The deadline for requesting access to the deposit facility is postponed by an additional 15 minutes on the last Eurosystem
business
day of a reserve maintenance period.

Nieprzekraczalny termin żądania dostępu do depozytu w banku centralnym na koniec dnia jest odroczony o dodatkowe 15 minut ostatniego dnia roboczego Eurosystemu okresu utrzymywania rezerwy.

...access to the deposit facility is postponed by an additional 15 minutes on the last Eurosystem
business
day of a reserve maintenance period.

Termin złożenia zlecenia udostępnienia depozytu w banku centralnym jest przedłużony o dodatkowe 15 minut w ostatnim dniu roboczym Eurosystemu w okresie utrzymywania rezerwy.
The deadline for requesting access to the deposit facility is postponed by an additional 15 minutes on the last Eurosystem
business
day of a reserve maintenance period.

Termin złożenia zlecenia udostępnienia depozytu w banku centralnym jest przedłużony o dodatkowe 15 minut w ostatnim dniu roboczym Eurosystemu w okresie utrzymywania rezerwy.

...to the marginal lending facility is postponed by an additional 15 minutes on the last Eurosystem
business
day of a reserve maintenance period.

Termin złożenia zlecenia udostępnienia kredytu w banku centralnym jest przedłużony o dodatkowe 15 minut w ostatnim dniu roboczym Eurosystemu w okresie utrzymywania rezerwy.
The deadline for requesting access to the marginal lending facility is postponed by an additional 15 minutes on the last Eurosystem
business
day of a reserve maintenance period.

Termin złożenia zlecenia udostępnienia kredytu w banku centralnym jest przedłużony o dodatkowe 15 minut w ostatnim dniu roboczym Eurosystemu w okresie utrzymywania rezerwy.

...access to the deposit facility is postponed by an additional 30 minutes on the last Eurosystem
business
day of a reserve maintenance period.

Nieprzekraczalny termin żądania dostępu do depozytu w banku centralnym na koniec dnia jest odroczony o dodatkowe 30 minut ostatniego dnia roboczego Eurosystemu okresu utrzymywania rezerwy.
The deadline for requesting access to the deposit facility is postponed by an additional 30 minutes on the last Eurosystem
business
day of a reserve maintenance period.

Nieprzekraczalny termin żądania dostępu do depozytu w banku centralnym na koniec dnia jest odroczony o dodatkowe 30 minut ostatniego dnia roboczego Eurosystemu okresu utrzymywania rezerwy.

...to the marginal lending facility is postponed by an additional 15 minutes on the last Eurosystem
business
day of a reserve maintenance period.

Nieprzekraczalny termin żądania dostępu do kredytu banku centralnego na koniec dnia jest odroczony o dodatkowe 15 minut ostatniego dnia roboczego Eurosystemu okresu utrzymywania rezerwy.
The deadline for requesting access to the marginal lending facility is postponed by an additional 15 minutes on the last Eurosystem
business
day of a reserve maintenance period.

Nieprzekraczalny termin żądania dostępu do kredytu banku centralnego na koniec dnia jest odroczony o dodatkowe 15 minut ostatniego dnia roboczego Eurosystemu okresu utrzymywania rezerwy.

...to the marginal lending facility is postponed by an additional 30 minutes on the last Eurosystem
business
day of a reserve maintenance period.

Nieprzekraczalny termin żądania dostępu do kredytu banku centralnego na koniec dnia jest odroczony o dodatkowe 30 minut ostatniego dnia roboczego Eurosystemu okresu utrzymywania rezerwy.
The deadline for requesting access to the marginal lending facility is postponed by an additional 30 minutes on the last Eurosystem
business
day of a reserve maintenance period.

Nieprzekraczalny termin żądania dostępu do kredytu banku centralnego na koniec dnia jest odroczony o dodatkowe 30 minut ostatniego dnia roboczego Eurosystemu okresu utrzymywania rezerwy.

...closing time (6 p.m. CET), to be postponed by an additional 30 minutes on the last Eurosystem
business
day of a reserve maintenance period.’

Do chwili migracji KBC do systemu TARGET2 nieprzekraczalny termin żądania od tego KBC dostępu do kredytu banku centralnego na koniec dnia wynosi 30 minut po zamknięciu systemu (godz. 18.00 czasu...
Until an NCB has migrated to TARGET2, the deadline for requesting access to the marginal lending facility with that NCB will be 30 minutes following the system's closing time (6 p.m. CET), to be postponed by an additional 30 minutes on the last Eurosystem
business
day of a reserve maintenance period.’

Do chwili migracji KBC do systemu TARGET2 nieprzekraczalny termin żądania od tego KBC dostępu do kredytu banku centralnego na koniec dnia wynosi 30 minut po zamknięciu systemu (godz. 18.00 czasu środkowoeuropejskiego), który jest odraczany o dodatkowe 30 minut ostatniego dnia roboczego Eurosystemu okresu utrzymywania rezerwy.”;

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich