Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: bottom
...be prohibited from using any bottom trawl or similar towed nets operating in contact with the
bottom
of the sea in waters under the sovereignty or the jurisdiction of Member States within the ar

...się statkom połowu przy pomocy włoków dennych lub podobnych sieci ciągnionych mających kontakt z
dnem
morza na wodach pod władzą lub jurysdykcją Państw Członkowskich na obszarach zamkniętych linią
Vessels shall be prohibited from using any bottom trawl or similar towed nets operating in contact with the
bottom
of the sea in waters under the sovereignty or the jurisdiction of Member States within the areas bounded by a line joining the following coordinates:

Zabrania się statkom połowu przy pomocy włoków dennych lub podobnych sieci ciągnionych mających kontakt z
dnem
morza na wodach pod władzą lub jurysdykcją Państw Członkowskich na obszarach zamkniętych linią łączącą położenia o następujących współrzędnych:

...be prohibited from using any bottom trawl or similar towed nets operating in contact with the
bottom
of the sea in waters under the sovereignty or the jurisdiction of Member States within the ar

...się statkom wykorzystywania włoków dennych lub podobnych sieci ciągnionych stykających się z
dnem
morskim na wodach należących do jurysdykcji Państw Członkowskich na obszarze okolonym linią łąc
Vessels shall be prohibited from using any bottom trawl or similar towed nets operating in contact with the
bottom
of the sea in waters under the sovereignty or the jurisdiction of Member States within the areas bounded by a line joining the following coordinates:

Zakazuje się statkom wykorzystywania włoków dennych lub podobnych sieci ciągnionych stykających się z
dnem
morskim na wodach należących do jurysdykcji Państw Członkowskich na obszarze okolonym linią łączącą następujące współrzędne geograficzne:

...levels of vessels fishing with bottom trawls or similar towed nets operating in contact with the
bottom
of the sea do not exceed the levels of fishing effort carried out by the vessels of the Membe

...Członkowskie gwarantują, że poziomy nakładów połowowych statków łowiących przy użyciu włoków
dennych
lub podobnych sieci ciągnionych mających kontakt z
dnem
morza nie przekraczają poziomów nakł
In the geographical areas and outside the periods set out in paragraph 1, Member States shall ensure that the fishing effort levels of vessels fishing with bottom trawls or similar towed nets operating in contact with the
bottom
of the sea do not exceed the levels of fishing effort carried out by the vessels of the Member State concerned during the same periods and in the same geographical areas in 2004.

Na obszarach geograficznych określonych w ust. 1 oraz poza okresami określonymi w ust. 1 Państwa Członkowskie gwarantują, że poziomy nakładów połowowych statków łowiących przy użyciu włoków
dennych
lub podobnych sieci ciągnionych mających kontakt z
dnem
morza nie przekraczają poziomów nakładów połowowych statków danego Państwa Członkowskiego w tych samych okresach i na tych samych obszarach geograficznych z roku 2004.

...jointly in parallel on a single headline, fixed, or capable of being fixed by any means to the
bottom
of the sea;

...z dwóch lub więcej kawałków sieci zawieszonych równolegle na jednej nadborze, przymocowanych do
dna
morskiego lub których przymocowanie do
dna
jest możliwe w dowolny sposób;
‘trammel net’ means any net made up of two or more pieces of net hung jointly in parallel on a single headline, fixed, or capable of being fixed by any means to the
bottom
of the sea;

„drygawica” oznacza każdą sieć składającą się z dwóch lub więcej kawałków sieci zawieszonych równolegle na jednej nadborze, przymocowanych do
dna
morskiego lub których przymocowanie do
dna
jest możliwe w dowolny sposób;

The
bottom
of the impactor shall be 25 mm above the ground reference level at the time of first contact with the bumper (see Figure 2), with a ±10 mm tolerance.

W momencie pierwszego zetknięcia ze zderzakiem
dolna
część impaktora znajduje się w odległości 25 mm od poziomu odniesienia podłoża (zob. rys. 2) z zachowaniem tolerancji ±10 mm.
The
bottom
of the impactor shall be 25 mm above the ground reference level at the time of first contact with the bumper (see Figure 2), with a ±10 mm tolerance.

W momencie pierwszego zetknięcia ze zderzakiem
dolna
część impaktora znajduje się w odległości 25 mm od poziomu odniesienia podłoża (zob. rys. 2) z zachowaniem tolerancji ±10 mm.

The
bottom
of the impactor shall be 25 mm above Ground Reference Level at the time of first contact with the frontal protection system (see Figure 1), with a ±10 mm tolerance.

W momencie pierwszego zetknięcia z przednim układem zabezpieczającym
dolna
część impaktora znajduje się w odległości 25 mm od poziomu odniesienia podłoża (zob. rys. 1) z zachowaniem tolerancji ±10 mm.
The
bottom
of the impactor shall be 25 mm above Ground Reference Level at the time of first contact with the frontal protection system (see Figure 1), with a ±10 mm tolerance.

W momencie pierwszego zetknięcia z przednim układem zabezpieczającym
dolna
część impaktora znajduje się w odległości 25 mm od poziomu odniesienia podłoża (zob. rys. 1) z zachowaniem tolerancji ±10 mm.

The
bottom
of the impactor must be 25 mm above ground reference level at the time of first contact with the frontal protection system (see Figure 7), with a ± 5 mm tolerance.

W momencie pierwszego zetknięcia z przednim układem zabezpieczającym
spód
udaru znajduje się 25 mm nad poziomem odniesienia podłoża (patrz: rys. 7), z tolerancją ± 5 mm.
The
bottom
of the impactor must be 25 mm above ground reference level at the time of first contact with the frontal protection system (see Figure 7), with a ± 5 mm tolerance.

W momencie pierwszego zetknięcia z przednim układem zabezpieczającym
spód
udaru znajduje się 25 mm nad poziomem odniesienia podłoża (patrz: rys. 7), z tolerancją ± 5 mm.

...vehicle is tested in accordance with Section 2.1(a) of Annex I to Regulation (EC) No 78/2009, the
bottom
of the impactor may also be at the ground reference level at the time of first contact with...

...a) załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 78/2009 w momencie pierwszego zetknięcia ze zderzakiem
dolna
część impaktora może znajdować się także na poziomie odniesienia podłoża z zachowaniem toleran
‘In case the vehicle is tested in accordance with Section 2.1(a) of Annex I to Regulation (EC) No 78/2009, the
bottom
of the impactor may also be at the ground reference level at the time of first contact with the bumper, with a ± 10 mm tolerance.’;

„W przypadku poddania pojazdu procedurze badania zawartej w sekcji 2.1 lit. a) załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 78/2009 w momencie pierwszego zetknięcia ze zderzakiem
dolna
część impaktora może znajdować się także na poziomie odniesienia podłoża z zachowaniem tolerancji ± 10 mm.”;

...an intermediate retention, between waxes and triglycerides, when the coloration has reached the
bottom
of the column the elution should be suspended because all the waxes will have been eluted.

...wartościami retencji wosków i triglicerydów, należy zatrzymać wymywanie, gdy barwnik dotrze do
dna
kolumny chromatograficznej, ponieważ wszystkie woski zostały już wymyte.
Since the colourant has an intermediate retention, between waxes and triglycerides, when the coloration has reached the
bottom
of the column the elution should be suspended because all the waxes will have been eluted.

Ponieważ wartość retencji tego barwnika jest pośrednia pomiędzy wartościami retencji wosków i triglicerydów, należy zatrzymać wymywanie, gdy barwnik dotrze do
dna
kolumny chromatograficznej, ponieważ wszystkie woski zostały już wymyte.

The elevation has been captured at the
bottom
of the usable part of the construction.

Wysokość pozyskano na poziomie
dna
użytecznej części budowli.
The elevation has been captured at the
bottom
of the usable part of the construction.

Wysokość pozyskano na poziomie
dna
użytecznej części budowli.

The rubber bands with hooks are used to fasten the
bottom
of the net to the frame of the trampoline.

Za pomocą gumowych taśm z haczykami
dolną część
siatki należy przypiąć do stelaża trampoliny.
The rubber bands with hooks are used to fasten the
bottom
of the net to the frame of the trampoline.

Za pomocą gumowych taśm z haczykami
dolną część
siatki należy przypiąć do stelaża trampoliny.

Reduce the heat, watching the frequency with which bubbles rise from the
bottom
of the dish.

Zmniejszyć ogrzewanie, obserwując częstotliwość odrywania się pęcherzyków powietrza od
dna
naczynia.
Reduce the heat, watching the frequency with which bubbles rise from the
bottom
of the dish.

Zmniejszyć ogrzewanie, obserwując częstotliwość odrywania się pęcherzyków powietrza od
dna
naczynia.

The radius of the wheels, measured to the
bottom
of the groove, must be 102 mm. The longitudinal median planes of both wheels must be in the same vertical plane.

Promień kół, mierzony od
dna
rowka, musi wynosić 102 mm.
The radius of the wheels, measured to the
bottom
of the groove, must be 102 mm. The longitudinal median planes of both wheels must be in the same vertical plane.

Promień kół, mierzony od
dna
rowka, musi wynosić 102 mm.

The radius of the wheels, measured to the
bottom
of the groove, must be 102 mm. The longitudinal median planes of both wheels must be in the same vertical plane.

Promień kół, mierzony od
dna
rowka, musi wynosić 102 mm.
The radius of the wheels, measured to the
bottom
of the groove, must be 102 mm. The longitudinal median planes of both wheels must be in the same vertical plane.

Promień kół, mierzony od
dna
rowka, musi wynosić 102 mm.

The radius of the wheels, measured to the
bottom
of the groove, must be 102 mm.

Promień kół mierzony do
dna
rowka powinien wynosić 102 mm.
The radius of the wheels, measured to the
bottom
of the groove, must be 102 mm.

Promień kół mierzony do
dna
rowka powinien wynosić 102 mm.

The radius of the wheels, measured to the
bottom
of the groove, must be as indicated in paragraph 2.5.3.2.

Promień kół mierzony do
dna
rowka powinien być zgodny z wartością podaną w pkt 2.5.3.2. Środkowe wzdłużne płaszczyzny obu kół powinny znajdować się w jednej płaszczyźnie pionowej.
The radius of the wheels, measured to the
bottom
of the groove, must be as indicated in paragraph 2.5.3.2.

Promień kół mierzony do
dna
rowka powinien być zgodny z wartością podaną w pkt 2.5.3.2. Środkowe wzdłużne płaszczyzny obu kół powinny znajdować się w jednej płaszczyźnie pionowej.

The radius of the wheels, measured to the
bottom
of the groove, must be as indicated in paragraph 2.5.3.2.

Promień kół, mierzony od
dna
rowka, musi być zgodny z pkt 2.5.3.2.
The radius of the wheels, measured to the
bottom
of the groove, must be as indicated in paragraph 2.5.3.2.

Promień kół, mierzony od
dna
rowka, musi być zgodny z pkt 2.5.3.2.

The radius of the wheels, measured to the
bottom
of the groove, must be as indicated in paragraph 2.5.3.2.

Promień kół, mierzony od
dna
rowka, musi być zgodny z pkt 2.5.3.2.
The radius of the wheels, measured to the
bottom
of the groove, must be as indicated in paragraph 2.5.3.2.

Promień kół, mierzony od
dna
rowka, musi być zgodny z pkt 2.5.3.2.

The radius of the wheels, measured to the
bottom
of the groove, must be as indicated in paragraph 1.5.4.2.

Promień kół mierzony do
dna
rowka powinien być zgodny z wartością podaną w pkt 1.5.4.2. Środkowe wzdłużne płaszczyzny obu kół powinny znajdować się w jednej płaszczyźnie pionowej.
The radius of the wheels, measured to the
bottom
of the groove, must be as indicated in paragraph 1.5.4.2.

Promień kół mierzony do
dna
rowka powinien być zgodny z wartością podaną w pkt 1.5.4.2. Środkowe wzdłużne płaszczyzny obu kół powinny znajdować się w jednej płaszczyźnie pionowej.

The radius of the wheels, measured to the
bottom
of the groove, must be as indicated in paragraph 1.5.3.2.

Promień kół, mierzony od
dna
rowka, musi być zgodny z pkt 1.5.3.2.
The radius of the wheels, measured to the
bottom
of the groove, must be as indicated in paragraph 1.5.3.2.

Promień kół, mierzony od
dna
rowka, musi być zgodny z pkt 1.5.3.2.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich