Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: bottom
The lowest batten shall be on the fifth step from the
bottom
of the ladder and the interval between any batten and the next shall not exceed nine steps.

Najniżej umieszczona listwa ma się znajdować na poziomie piątego szczebla, licząc od
dołu
drabinki wejściowej, zaś odległości między poszczególnymi kolejnymi listwami nie mogą być większe niż...
The lowest batten shall be on the fifth step from the
bottom
of the ladder and the interval between any batten and the next shall not exceed nine steps.

Najniżej umieszczona listwa ma się znajdować na poziomie piątego szczebla, licząc od
dołu
drabinki wejściowej, zaś odległości między poszczególnymi kolejnymi listwami nie mogą być większe niż dziewięć szczebli drabinki wejściowej.

...centreline if the vehicle does not have a centre console) and at a location no higher than the
bottom
of the steering wheel when in the lowest adjustable position.

...środkową (lub osią pojazdu jeżeli nie posiada on konsoli środkowej) w miejscu nie wyższym niż
dół
kierownicy przy najniższej jej regulacji.
The connector shall be located in the driver's side foot-well region of the vehicle interior in the area bound by the driver's side of the vehicle and the driver's side edge of the centre console (or the vehicle centreline if the vehicle does not have a centre console) and at a location no higher than the
bottom
of the steering wheel when in the lowest adjustable position.

Złącze należy zlokalizować wewnątrz pojazdu z boku siedzenia kierowcy, w przestrzeni przeznaczonej na nogi ograniczonej z jednej strony drzwiami kierowcy, a z drugiej konsolą środkową (lub osią pojazdu jeżeli nie posiada on konsoli środkowej) w miejscu nie wyższym niż
dół
kierownicy przy najniższej jej regulacji.

The distance between the
bottom
of the vessel and the underside of the ignition coil should be 20 mm. If the electrodes are not adjustable, the ends of the ignition wire between the coil and the...

Odstęp pomiędzy
dnem komory
a spodem cewki zapłonowej powinien wynosić 20 mm. Jeżeli elektrody nie są nastawne, końce przewodu zapłonowego pomiędzy cewką a dnem komory powinny być izolowane osłoną...
The distance between the
bottom
of the vessel and the underside of the ignition coil should be 20 mm. If the electrodes are not adjustable, the ends of the ignition wire between the coil and the bottom of the vessel should be insulated by a ceramic sheath.

Odstęp pomiędzy
dnem komory
a spodem cewki zapłonowej powinien wynosić 20 mm. Jeżeli elektrody nie są nastawne, końce przewodu zapłonowego pomiędzy cewką a dnem komory powinny być izolowane osłoną ceramiczną.

Flasks, 2-5 litres, each fitted with an aeration tube reaching nearly the
bottom
of the vessel and an outlet;

Kolby, 2–5 litra, każda zaopatrzona w rurkę napowietrzającą sięgającą blisko
dna
naczynia i w wylot.
Flasks, 2-5 litres, each fitted with an aeration tube reaching nearly the
bottom
of the vessel and an outlet;

Kolby, 2–5 litra, każda zaopatrzona w rurkę napowietrzającą sięgającą blisko
dna
naczynia i w wylot.

...mm. If the electrodes are not adjustable, the ends of the ignition wire between the coil and the
bottom
of the vessel should be insulated by a ceramic sheath.

...wynosić 20 mm. Jeżeli elektrody nie są nastawne, końce przewodu zapłonowego pomiędzy cewką a
dnem komory
powinny być izolowane osłoną ceramiczną.
The distance between the bottom of the vessel and the underside of the ignition coil should be 20 mm. If the electrodes are not adjustable, the ends of the ignition wire between the coil and the
bottom
of the vessel should be insulated by a ceramic sheath.

Odstęp pomiędzy dnem komory a spodem cewki zapłonowej powinien wynosić 20 mm. Jeżeli elektrody nie są nastawne, końce przewodu zapłonowego pomiędzy cewką a
dnem komory
powinny być izolowane osłoną ceramiczną.

The opening of the tube should be about 1 cm above the
bottom
of the vessel.

Otwór probówki powinien być umieszczony około 1 cm ponad
dnem
zbiornika.
The opening of the tube should be about 1 cm above the
bottom
of the vessel.

Otwór probówki powinien być umieszczony około 1 cm ponad
dnem
zbiornika.

A spawning tray is placed at the
bottom
of the aquarium in the afternoon the day before start of the test.

Tackę na ikrę umieszczono na dnie akwarium, po południu dnia przed startem badania.
A spawning tray is placed at the
bottom
of the aquarium in the afternoon the day before start of the test.

Tackę na ikrę umieszczono na dnie akwarium, po południu dnia przed startem badania.

...is well exposed to the sun, even in winter, with temperatures slightly higher than those at the
bottom
of the valley and a lower relative humidity, although this is still medium to high.

Colonnata jest miejscem bardzo dobrze nasłonecznionym, nawet zimą, kiedy temperatury są tu nieco wyższe niż na dnie doliny, a wilgotność powietrza nieco niższa, mimo że i tak cechuje się ona...
The locality of Colonnata is well exposed to the sun, even in winter, with temperatures slightly higher than those at the
bottom
of the valley and a lower relative humidity, although this is still medium to high.

Colonnata jest miejscem bardzo dobrze nasłonecznionym, nawet zimą, kiedy temperatury są tu nieco wyższe niż na dnie doliny, a wilgotność powietrza nieco niższa, mimo że i tak cechuje się ona stosunkowo wysokimi wartościami średnimi.

The filtration membrane is pushed at the
bottom
of the 15 ml conical tube with the help of the pestle and strongly pressed by doing successive back and forth movements with the pestle which should be...

Wepchnąć membranę filtracyjną na
dno
probówki stożkowej o pojemności 15 ml za pomocą tłuczka i docisnąć kilkakrotnie zdecydowanymi ruchami, przy czym tłuczek powinien być umieszczony w środku...
The filtration membrane is pushed at the
bottom
of the 15 ml conical tube with the help of the pestle and strongly pressed by doing successive back and forth movements with the pestle which should be positioned inside the filtration membrane folding according to the manufacturer’s instructions.

Wepchnąć membranę filtracyjną na
dno
probówki stożkowej o pojemności 15 ml za pomocą tłuczka i docisnąć kilkakrotnie zdecydowanymi ruchami, przy czym tłuczek powinien być umieszczony w środku złożonej membrany, zgodnie z instrukcjami producenta.

The filtration membrane is pushed at the
bottom
of the 15 ml conical tube with the help of the pestle and strongly pressed by doing approximately 20 successive back and forth movements with the...

Membranę filtracyjną wpycha się na
dno
probówki stożkowej o pojemności 15 ml za pomocą tłuczka i dociska około 20-krotnie zdecydowanymi ruchami w przód i w tył, przy czym tłuczek powinien być...
The filtration membrane is pushed at the
bottom
of the 15 ml conical tube with the help of the pestle and strongly pressed by doing approximately 20 successive back and forth movements with the pestle which should be positioned inside the filtration membrane folding according to the manufacturer’s instructions.

Membranę filtracyjną wpycha się na
dno
probówki stożkowej o pojemności 15 ml za pomocą tłuczka i dociska około 20-krotnie zdecydowanymi ruchami w przód i w tył, przy czym tłuczek powinien być umieszczony w środku złożonej membrany, zgodnie z instrukcjami producenta.

The document title referred to in number 1 may also be repeated along the
bottom
of the card in a further two languages.

Tytuł dokumentu, o którym mowa w pkt 1, może również zostać powtórzony w
dolnej części
karty w innych dwóch językach.
The document title referred to in number 1 may also be repeated along the
bottom
of the card in a further two languages.

Tytuł dokumentu, o którym mowa w pkt 1, może również zostać powtórzony w
dolnej części
karty w innych dwóch językach.

It shall also contain the definition of the related web service at the
bottom
of the subpage.

Na
dole
podstrony widnieje również definicja powiązanej usługi sieciowej.
It shall also contain the definition of the related web service at the
bottom
of the subpage.

Na
dole
podstrony widnieje również definicja powiązanej usługi sieciowej.

It does not matter if the roots touch the
bottoms
of the test vessels, but a minimum depth of 20 mm and minimum volume of 100 ml in each test vessel is advised.

Nie ma znaczenia, czy korzenie dotykają
dna
naczyń badawczych, lecz zaleca się minimalną głębokość 20 mm i minimalną objętość 100 ml w każdym naczyniu badawczym.
It does not matter if the roots touch the
bottoms
of the test vessels, but a minimum depth of 20 mm and minimum volume of 100 ml in each test vessel is advised.

Nie ma znaczenia, czy korzenie dotykają
dna
naczyń badawczych, lecz zaleca się minimalną głębokość 20 mm i minimalną objętość 100 ml w każdym naczyniu badawczym.

...containers may be used, and, if necessary, equipped with a mesh screen slightly elevated above the
bottom
of the beaker.

...pojemniki, a jeśli konieczne – wyposażone w ekran z oczkami, nieznacznie podniesiony powyżej
dna
zlewki.
For the semi-static technique, beakers or shallow containers may be used, and, if necessary, equipped with a mesh screen slightly elevated above the
bottom
of the beaker.

Dla techniki półstatycznej można stosować zlewki lub płytkie pojemniki, a jeśli konieczne – wyposażone w ekran z oczkami, nieznacznie podniesiony powyżej
dna
zlewki.

Hence, when the dye reaches the
bottom
of the chromatography column, elution has to be suspended because all the waxes have been eluted.

Z tego względu należy zatrzymać wymywanie gdy barwnik dotrze do
dna
kolumny chromatograficznej, ponieważ wszystkie woski zostały już wymyte.
Hence, when the dye reaches the
bottom
of the chromatography column, elution has to be suspended because all the waxes have been eluted.

Z tego względu należy zatrzymać wymywanie gdy barwnik dotrze do
dna
kolumny chromatograficznej, ponieważ wszystkie woski zostały już wymyte.

...working pressure of the sprinkler, plus the pressure exerted by a head of water measured from the
bottom
of the tank to the highest sprinkler in the system.

...było mniejsze od ciśnienia roboczego tryskaczy zwiększonego o ciśnienie hydrostatyczne, licząc od
dna
zbiornika do najwyżej umieszczonego tryskacza.
The tank shall contain a standing charge of fresh water, equivalent to the amount of water which would be discharged in one minute by the pump referred to in paragraph .12, and the arrangements shall provide for maintaining an air pressure in the tank such as to ensure that where the standing charge of fresh water in the tank has been used the pressure will be not less than the working pressure of the sprinkler, plus the pressure exerted by a head of water measured from the
bottom
of the tank to the highest sprinkler in the system.

Zapas wody słodkiej w zbiorniku powinien być równy objętości wody podawanej w ciągu jednej minuty przez pompę, określoną w pkt .12; należy zapewnić utrzymanie w zbiorniku takiego ciśnienia powietrza, aby po całkowitym zużyciu zapasu wody słodkiej ze zbiornika ciśnienie nie było mniejsze od ciśnienia roboczego tryskaczy zwiększonego o ciśnienie hydrostatyczne, licząc od
dna
zbiornika do najwyżej umieszczonego tryskacza.

...working pressure of the sprinkler, plus the pressure exerted by a head of water measured from the
bottom
of the tank to the highest sprinkler in the system.

...było mniejsze od ciśnienia roboczego zraszacza plus ciśnienie wywierane przez słup wody, licząc od
dna
zbiornika, do najwyżej umieszczonego zraszacza w systemie.
The tank shall contain a standing charge of fresh water, equivalent to the amount of water which would be discharged in one minute by the pump referred to in paragraph .12, and the arrangements shall provide for maintaining an air pressure in the tank such as to ensure that where the standing charge of fresh water in the tank has been used the pressure will be not less than the working pressure of the sprinkler, plus the pressure exerted by a head of water measured from the
bottom
of the tank to the highest sprinkler in the system.

Zapas wody słodkiej w zbiorniku jest równy objętości wody podawanej w ciągu jednej minuty przez pompę, określoną w pkt 12. Należy zapewnić utrzymanie w zbiorniku takiego ciśnienia powietrza, aby po całkowitym zużyciu zapasu wody słodkiej ze zbiornika ciśnienie nie było mniejsze od ciśnienia roboczego zraszacza plus ciśnienie wywierane przez słup wody, licząc od
dna
zbiornika, do najwyżej umieszczonego zraszacza w systemie.

A test pattern of seven moisture-free wells shall be cut in the agar to the
bottom
of the plate; the pattern shall consist of one central well and six wells in a circle around it.

W agarze należy wyciąć siedem wolnych od wilgoci baseników
sięgających dna
płytki; wzór powinien składać się z jednego basenika centralnego i otaczających go sześciu baseników tworzących koło.
A test pattern of seven moisture-free wells shall be cut in the agar to the
bottom
of the plate; the pattern shall consist of one central well and six wells in a circle around it.

W agarze należy wyciąć siedem wolnych od wilgoci baseników
sięgających dna
płytki; wzór powinien składać się z jednego basenika centralnego i otaczających go sześciu baseników tworzących koło.

...garments with pockets below the waist, with a ribbed waistband or other means of tightening at the
bottom
of the garment, or garments having an average of less than 10 stitches per linear...

...poniżej wysokości talii, z pasem lub inną formą elementu zapewniającego ściąganie odzieży w części
dolnej
, ani odzieży o gęstości splotu poniżej 10 oczek na centymetr długości w dowolnym kierunku,...
Headings 6105 and 6106 do not cover garments with pockets below the waist, with a ribbed waistband or other means of tightening at the
bottom
of the garment, or garments having an average of less than 10 stitches per linear centimetre in each direction counted on an area measuring at least 10 cm × 10 cm.

Pozycje 6105 i 6106 nie obejmują odzieży z kieszeniami poniżej wysokości talii, z pasem lub inną formą elementu zapewniającego ściąganie odzieży w części
dolnej
, ani odzieży o gęstości splotu poniżej 10 oczek na centymetr długości w dowolnym kierunku, określanej na powierzchni przynajmniej 10 × 10 cm.

...garments with pockets below the waist, with a ribbed waistband or other means of tightening at the
bottom
of the garment, or garments having an average of less than 10 stitches per linear...

...poniżej wysokości talii, z pasem lub inną formą elementu zapewniającego ściąganie odzieży w części
dolnej
, ani odzieży o gęstości splotu poniżej 10 oczek na centymetr długości w dowolnym kierunku,...
Headings 6105 and 6106 do not cover garments with pockets below the waist, with a ribbed waistband or other means of tightening at the
bottom
of the garment, or garments having an average of less than 10 stitches per linear centimetre in each direction counted on an area measuring at least 10 cm × 10 cm.

Pozycje 6105 i 6106 nie obejmują odzieży z kieszeniami poniżej wysokości talii, z pasem lub inną formą elementu zapewniającego ściąganie odzieży w części
dolnej
, ani odzieży o gęstości splotu poniżej 10 oczek na centymetr długości w dowolnym kierunku, określanej na powierzchni przynajmniej 10 × 10 cm.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich