Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: books
The ECB shall
book
the financial operations described in Article 3 on their value date by debiting or crediting the accounts referred to in this Decision.’;

EBC
księguje
operacje finansowe opisane w art. 3 w dacie waluty poprzez obciążanie lub uznawanie rachunków wskazanych w niniejszej decyzji.”;
The ECB shall
book
the financial operations described in Article 3 on their value date by debiting or crediting the accounts referred to in this Decision.’;

EBC
księguje
operacje finansowe opisane w art. 3 w dacie waluty poprzez obciążanie lub uznawanie rachunków wskazanych w niniejszej decyzji.”;

Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of
books
, the manufacture of boxes and articles of cardboard or the like

Tekstylia powleczone żywicą naturalną lub substancją skrobiową, w rodzaju stosowanych do opraw
książek
, w produkcji opakowań i wyrobów z tektury lub podobnych
Textile fabrics coated with gum or amylaceous substances, of a kind used for the outer covers of
books
, the manufacture of boxes and articles of cardboard or the like

Tekstylia powleczone żywicą naturalną lub substancją skrobiową, w rodzaju stosowanych do opraw
książek
, w produkcji opakowań i wyrobów z tektury lub podobnych

It all depended on the number of titles and books included, the nature of the
books
, the reliability of the order placed, depending on whether the customer was eligible or not for the Coface...

Wszystko zależało od liczby tytułów i książek objętych zamówieniem, ich rodzaju, jakości zawartego zamówienia, od tego, czy klient korzystał lub nie z gwarancji COFACE, jak też od środków i terminu...
It all depended on the number of titles and books included, the nature of the
books
, the reliability of the order placed, depending on whether the customer was eligible or not for the Coface guarantee, and the means of and time required for payment.

Wszystko zależało od liczby tytułów i książek objętych zamówieniem, ich rodzaju, jakości zawartego zamówienia, od tego, czy klient korzystał lub nie z gwarancji COFACE, jak też od środków i terminu płatności.

...underline that despite the fact that the EC Council Resolution of 12.2.2001 explicitly refers to
books
, the principles outlined therein, and in particular those at recital 2, should be extended to

Władze włoskie podkreślają, że chociaż rezolucja Rady EWG z 12.2.2001 odnosi się wyraźnie do
książek
, to zakres zasad tam wyłożonych, w szczególności w motywie 2, może być rozszerzony na wszystkie...
The Italian authorities underline that despite the fact that the EC Council Resolution of 12.2.2001 explicitly refers to
books
, the principles outlined therein, and in particular those at recital 2, should be extended to all cases in which goods have a dual character as the bearers of cultural values and as merchandise, e.g. publishing products ‘tout-court’.

Władze włoskie podkreślają, że chociaż rezolucja Rady EWG z 12.2.2001 odnosi się wyraźnie do
książek
, to zakres zasad tam wyłożonych, w szczególności w motywie 2, może być rozszerzony na wszystkie przypadki, w których dobro (na przykład wyroby wydawnicze) ma „dwoisty charakter”, będąc jednocześnie nośnikiem wartości kulturowych i towarem.

...exchange between RUs and IMs always takes place between the IM in charge and the RU, who has
booked
the path on which the train is actually running.

Ta wymiana informacji pomiędzy RU i IM odbywa się zawsze pomiędzy zarządzającym IM a RU, który
zarezerwował
trasę, po której pociąg faktycznie porusza się.
This information exchange between RUs and IMs always takes place between the IM in charge and the RU, who has
booked
the path on which the train is actually running.

Ta wymiana informacji pomiędzy RU i IM odbywa się zawsze pomiędzy zarządzającym IM a RU, który
zarezerwował
trasę, po której pociąg faktycznie porusza się.

...means that the train has left the departure station, the IM sends this message to the RU who has
booked
the path.

...IM, co oznacza, że opuścił on stację odjazdową, IM wysyła ten komunikat do RU, który
zarezerwował
trasę.
As soon as the train is present on the IM infrastructure, which means that the train has left the departure station, the IM sends this message to the RU who has
booked
the path.

Gdy tylko pociąg stawi się w infrastrukturze IM, co oznacza, że opuścił on stację odjazdową, IM wysyła ten komunikat do RU, który
zarezerwował
trasę.

...of subsystem/scope), in the execution mode, the IM will always communicate with the RU which has
booked
the path.

...Jak już wspomniano w rozdziale 2 ( ), w trybie wykonania IM zawsze komunikuje się z RU, który
zarezerwował
trasę.
remark: As already mentioned in Chapter 2 (Definition of subsystem/scope), in the execution mode, the IM will always communicate with the RU which has
booked
the path.

Uwaga: Jak już wspomniano w rozdziale 2 ( ), w trybie wykonania IM zawsze komunikuje się z RU, który
zarezerwował
trasę.

As reference for these rule
books
, the Commission provided guidance on quality and verification criteria for benchmarking data for the EU-ETS.

Jako odniesienie do tych wytycznych sektorowych Komisja przedstawiła wytyczne na temat jakości i kryteriów weryfikacji w odniesieniu do danych wskaźnikowych dla UE-ETS.
As reference for these rule
books
, the Commission provided guidance on quality and verification criteria for benchmarking data for the EU-ETS.

Jako odniesienie do tych wytycznych sektorowych Komisja przedstawiła wytyczne na temat jakości i kryteriów weryfikacji w odniesieniu do danych wskaźnikowych dla UE-ETS.

Second, as regards the commercial activities of HSY and the size of its order
book
, the Greek authorities themselves acknowledge that ‘at the time of the presentation of the investment plan, the firm...

Po drugie, w odniesieniu do działalności handlowej HSY i
stanu księgi
zamówień stoczni same władze greckie przyznały, że „w czasie przedstawiania planu inwestycyjnego przedsiębiorstwo nie podpisało...
Second, as regards the commercial activities of HSY and the size of its order
book
, the Greek authorities themselves acknowledge that ‘at the time of the presentation of the investment plan, the firm had not signed shipbuilding contracts, the activity of the yard being characterised by a great uncertainty regarding its future, an absence of clear commercial strategy and a lack of investments.

Po drugie, w odniesieniu do działalności handlowej HSY i
stanu księgi
zamówień stoczni same władze greckie przyznały, że „w czasie przedstawiania planu inwestycyjnego przedsiębiorstwo nie podpisało zamówień na budowę statków, a przyszłość działalności stoczni była bardzo niepewna, nie było przejrzystej strategii handlowej ani perspektyw inwestycyjnych.

Furthermore, the cooperating exporting producers
booked
the DEPBS credits on an accrual basis as income at the stage of the export transactions.

Ponadto współpracujący producenci eksportujący
księgowali
środki z DEPBS na zasadzie memoriałowej jako przychód uzyskany w momencie zawarcia transakcji wywozowej.
Furthermore, the cooperating exporting producers
booked
the DEPBS credits on an accrual basis as income at the stage of the export transactions.

Ponadto współpracujący producenci eksportujący
księgowali
środki z DEPBS na zasadzie memoriałowej jako przychód uzyskany w momencie zawarcia transakcji wywozowej.

Furthermore, as stated in recital 52, companies can, in line with Indian accounting standards,
book
the DEPBS credits on an accrual basis as income at the stage of export transaction.

Ponadto zgodnie z motywem 52 powyżej, spółki mogą,
według
indyjskich standardów rachunkowości,
księgować
środki z DEPBS na zasadzie memoriałowej, jako przychód uzyskany w momencie zawarcia transakcji...
Furthermore, as stated in recital 52, companies can, in line with Indian accounting standards,
book
the DEPBS credits on an accrual basis as income at the stage of export transaction.

Ponadto zgodnie z motywem 52 powyżej, spółki mogą,
według
indyjskich standardów rachunkowości,
księgować
środki z DEPBS na zasadzie memoriałowej, jako przychód uzyskany w momencie zawarcia transakcji wywozowej.

Furthermore, as stated in recital 16, companies can, in line with Indian accounting standards,
book
the DEPBS credits on an accrual basis as income at the stage of export transaction.

Ponadto, zgodnie z motywem 16, firmy
według
indyjskich standardów rachunkowości, mogą
księgować
środki z DEPBS na zasadzie memoriałowej, jako przychód uzyskany w momencie zawarcia transakcji...
Furthermore, as stated in recital 16, companies can, in line with Indian accounting standards,
book
the DEPBS credits on an accrual basis as income at the stage of export transaction.

Ponadto, zgodnie z motywem 16, firmy
według
indyjskich standardów rachunkowości, mogą
księgować
środki z DEPBS na zasadzie memoriałowej, jako przychód uzyskany w momencie zawarcia transakcji wywozowej.

Furthermore, the cooperating exporting producers
booked
the DEPBS credits on an accrual basis as income at the stage of export transaction.

Co więcej, współpracujący producenci eksportujący
księgowali
świadczenia z tytułu DEPBS w ujęciu memoriałowym jako dochód uzyskany w momencie zawarcia transakcji wywozowej.
Furthermore, the cooperating exporting producers
booked
the DEPBS credits on an accrual basis as income at the stage of export transaction.

Co więcej, współpracujący producenci eksportujący
księgowali
świadczenia z tytułu DEPBS w ujęciu memoriałowym jako dochód uzyskany w momencie zawarcia transakcji wywozowej.

Furthermore, the sole cooperating exporting producer
booked
the DEPBS credits on an accrual basis as income at the stage of export transaction.

Ponadto jedyny współpracujący producent eksportujący
księgował
środki z DEPBS na zasadzie memoriałowej, jako przychód uzyskany w momencie zawarcia transakcji wywozowej.
Furthermore, the sole cooperating exporting producer
booked
the DEPBS credits on an accrual basis as income at the stage of export transaction.

Ponadto jedyny współpracujący producent eksportujący
księgował
środki z DEPBS na zasadzie memoriałowej, jako przychód uzyskany w momencie zawarcia transakcji wywozowej.

Furthermore, the cooperating exporting producers
booked
the DEPB credits on an accrual basis as income at the time of the export transaction.

Ponadto współpracujący producenci eksportujący
księgowali
kredyty otrzymane z DEPB zgodnie z zasadą memoriałową jako przychód w momencie dokonywania transakcji wywozowej.
Furthermore, the cooperating exporting producers
booked
the DEPB credits on an accrual basis as income at the time of the export transaction.

Ponadto współpracujący producenci eksportujący
księgowali
kredyty otrzymane z DEPB zgodnie z zasadą memoriałową jako przychód w momencie dokonywania transakcji wywozowej.

Furthermore, the cooperating exporting producer
booked
the DEPBS credits on an accrual basis as income.

Ponadto współpracujący producent eksportujący
księgował
kredyty w ramach DEPBS w ujęciu memoriałowym jako dochód.
Furthermore, the cooperating exporting producer
booked
the DEPBS credits on an accrual basis as income.

Ponadto współpracujący producent eksportujący
księgował
kredyty w ramach DEPBS w ujęciu memoriałowym jako dochód.

On this basis, companies can, in line with Indian accounting standards,
book
the DEPB credit as income at the stage of export transaction.

Na tej podstawie, zgodnie z indyjskimi standardami rachunkowości, spółki mogą
księgować
uznania w ramach DEPB jako dochód na etapie transakcji wywozowej.
On this basis, companies can, in line with Indian accounting standards,
book
the DEPB credit as income at the stage of export transaction.

Na tej podstawie, zgodnie z indyjskimi standardami rachunkowości, spółki mogą
księgować
uznania w ramach DEPB jako dochód na etapie transakcji wywozowej.

...latest home-made confectionery) p. 350, 1905; Kincses Váncza receptkönyv (Kincses Váncza recipe
book
) p. 21, 1920; Az Új idők második receptkönyve (The second volume of the modern-day recipe book)

...házi cukrászat (Ostatnie domowe wyroby cukiernicze), 1905, s. 350; Kincses Váncza receptkönyv (
Księga
kucharska Vánczy Kincsesa), 1920, s. 21; Az Új idők második receptkönyve (Tom drugi nowoczesn
From the 1880s to the present day several cookery books have attested to its reputation, including Dobos C. József: Magyar-Franczia szakácskönyv (Hungarian-French cookery book) pp. 784-785, 1881; Rozsnyai Károly: Legújabb nagy házi cukrászat (The latest home-made confectionery) p. 350, 1905; Kincses Váncza receptkönyv (Kincses Váncza recipe
book
) p. 21, 1920; Az Új idők második receptkönyve (The second volume of the modern-day recipe book), p. 182, 1934; Hajdú Ernőné: Jaj, mit főzzek (What shall I cook?), p. 73, 1941; Rudnay János: A magyar cukrászat remekei (Masterpieces of Hungarian confectionery), p. 89, 1973.

XIX wieku aż do dziś o renomie przedmiotowego produktu świadczy szereg książek kucharskich, między innymi: Dobos C. József: Magyar-Franczia szakácskönyv (Księga kuchni francusko-węgierskiej), 1881, s. 784–785; Rozsnyai Károly: Legújabb nagy házi cukrászat (Ostatnie domowe wyroby cukiernicze), 1905, s. 350; Kincses Váncza receptkönyv (
Księga
kucharska Vánczy Kincsesa), 1920, s. 21; Az Új idők második receptkönyve (Tom drugi nowoczesnej księgi kucharskiej), 1934, s. 182; Hajdú Ernőné: Jaj, mit főzzek (Co ugotować?), 1941, s. 73; Rudnay János: A magyar cukrászat remekei (Najlepsze wyroby cukiernictwa węgierskiego), 1973, s. 89.

...book) p. 21, 1920; Az Új idők második receptkönyve (The second volume of the modern-day recipe
book
), p. 182, 1934; Hajdú Ernőné: Jaj, mit főzzek (What shall I cook?), p. 73, 1941; Rudnay János:

...kucharska Vánczy Kincsesa), 1920, s. 21; Az Új idők második receptkönyve (Tom drugi nowoczesnej
księgi
kucharskiej), 1934, s. 182; Hajdú Ernőné: Jaj, mit főzzek (Co ugotować?), 1941, s. 73; Rudnay
From the 1880s to the present day several cookery books have attested to its reputation, including Dobos C. József: Magyar-Franczia szakácskönyv (Hungarian-French cookery book) pp. 784-785, 1881; Rozsnyai Károly: Legújabb nagy házi cukrászat (The latest home-made confectionery) p. 350, 1905; Kincses Váncza receptkönyv (Kincses Váncza recipe book) p. 21, 1920; Az Új idők második receptkönyve (The second volume of the modern-day recipe
book
), p. 182, 1934; Hajdú Ernőné: Jaj, mit főzzek (What shall I cook?), p. 73, 1941; Rudnay János: A magyar cukrászat remekei (Masterpieces of Hungarian confectionery), p. 89, 1973.

XIX wieku aż do dziś o renomie przedmiotowego produktu świadczy szereg książek kucharskich, między innymi: Dobos C. József: Magyar-Franczia szakácskönyv (Księga kuchni francusko-węgierskiej), 1881, s. 784–785; Rozsnyai Károly: Legújabb nagy házi cukrászat (Ostatnie domowe wyroby cukiernicze), 1905, s. 350; Kincses Váncza receptkönyv (Księga kucharska Vánczy Kincsesa), 1920, s. 21; Az Új idők második receptkönyve (Tom drugi nowoczesnej
księgi
kucharskiej), 1934, s. 182; Hajdú Ernőné: Jaj, mit főzzek (Co ugotować?), 1941, s. 73; Rudnay János: A magyar cukrászat remekei (Najlepsze wyroby cukiernictwa węgierskiego), 1973, s. 89.

...requiresthat the Union enter into a legal commitment with third parties immediately and prior
booking
of the individual budgetary commitment is not possible.

W przypadku operacji w dziedzinie pomocy humanitarnej, ochrony ludności i pomocy w zakresie zarządzania kryzysowego obowiązek określony w ust. 1 nie ma zastosowania, jeżeli zapewnienie skutecznej...
In the case of humanitarian aid operations, civil protection operations and crisis management aid, the obligation set out in paragraph 1 shall not apply if efficient delivery of the Union's intervention requiresthat the Union enter into a legal commitment with third parties immediately and prior
booking
of the individual budgetary commitment is not possible.

W przypadku operacji w dziedzinie pomocy humanitarnej, ochrony ludności i pomocy w zakresie zarządzania kryzysowego obowiązek określony w ust. 1 nie ma zastosowania, jeżeli zapewnienie skutecznej interwencji Unii wymaga, aby Unia natychmiast zaciągnęła zobowiązanie prawne wobec osób trzecich, a nie jest możliwe wcześniejsze zaciągnięcie indywidualnego zobowiązania budżetowego.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich