Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: bonus
Thus the project topics are a tool for giving a
bonus
to projects addressing strategically important policy areas with a high Union added value, while remaining open to sound proposals in other areas...

W związku z tym tematyka projektów jest narzędziem dającym przewagę projektom dotyczącym strategicznie ważnych obszarów polityki o wysokiej unijnej wartości dodanej i jednocześnie otwartym na dobre...
Thus the project topics are a tool for giving a
bonus
to projects addressing strategically important policy areas with a high Union added value, while remaining open to sound proposals in other areas and the incorporation of new ideas to react to new challenges.

W związku z tym tematyka projektów jest narzędziem dającym przewagę projektom dotyczącym strategicznie ważnych obszarów polityki o wysokiej unijnej wartości dodanej i jednocześnie otwartym na dobre wnioski w innych obszarach oraz włączanie nowych pomysłów w odpowiedzi na nowe wyzwania.

AS Oslo Sporveier granted a quality
bonus
to AS Sporveisbussene of NOK 3,9 million in 2004.

W 2004 r. AS Oslo Sporveier przyznało AS Sporveisbussene
premię
za jakość w wysokości 3,9 mln NOK.
AS Oslo Sporveier granted a quality
bonus
to AS Sporveisbussene of NOK 3,9 million in 2004.

W 2004 r. AS Oslo Sporveier przyznało AS Sporveisbussene
premię
za jakość w wysokości 3,9 mln NOK.

The SME
bonus
to Sovello was granted on 21 April 2005 (subject to Commission approval) as a top-up to regional aid granted lawfully under the German GA scheme.

Premia
dla MŚP na rzecz Sovello została zatwierdzona w dniu 21 kwietnia 2005 r. (z zastrzeżeniem uzyskania zgody Komisji) dodatkowo do pomocy regionalnej, przyznanej zgodnie z prawem na podstawie...
The SME
bonus
to Sovello was granted on 21 April 2005 (subject to Commission approval) as a top-up to regional aid granted lawfully under the German GA scheme.

Premia
dla MŚP na rzecz Sovello została zatwierdzona w dniu 21 kwietnia 2005 r. (z zastrzeżeniem uzyskania zgody Komisji) dodatkowo do pomocy regionalnej, przyznanej zgodnie z prawem na podstawie niemieckiego systemu programu wspólnotowego.

The SME
bonus
to Sovello was granted as a top-up to regional aid granted lawfully under the German GA scheme.

Premia
dla MŚP na rzecz Sovello została zatwierdzona dodatkowo do pomocy regionalnej, przyznanej zgodnie z prawem na podstawie niemieckiego systemu programu wspólnotowego.
The SME
bonus
to Sovello was granted as a top-up to regional aid granted lawfully under the German GA scheme.

Premia
dla MŚP na rzecz Sovello została zatwierdzona dodatkowo do pomocy regionalnej, przyznanej zgodnie z prawem na podstawie niemieckiego systemu programu wspólnotowego.

Germany notified the SME
bonus
to Sovello by letter dated 29 August 2005, registered as received on 1 September 2005.

Niemcy zgłosiły
premię
dla MŚP na rzecz Sovello pismem z dnia 29 sierpnia 2005 r., zarejestrowanym w dniu 1 września 2005 r.
Germany notified the SME
bonus
to Sovello by letter dated 29 August 2005, registered as received on 1 September 2005.

Niemcy zgłosiły
premię
dla MŚP na rzecz Sovello pismem z dnia 29 sierpnia 2005 r., zarejestrowanym w dniu 1 września 2005 r.

...on 1 September 2005, Germany notified the Commission of aid to be granted in the form of a SME
bonus
to EverQ GmbH (hereinafter: Sovello [2]).

...o zamiarze udzielenia przedsiębiorstwu EverQ GmbH (zwanemu dalej „Sovello” [2] pomocy w formie
premii
dla MŚP.
By letter dated 29 August 2005, registered as received on 1 September 2005, Germany notified the Commission of aid to be granted in the form of a SME
bonus
to EverQ GmbH (hereinafter: Sovello [2]).

Pismem z dnia 29 sierpnia 2005 r. zarejestrowanym w dniu 1 września 2005 r. władze niemieckie poinformowały Komisję o zamiarze udzielenia przedsiębiorstwu EverQ GmbH (zwanemu dalej „Sovello” [2] pomocy w formie
premii
dla MŚP.

...Agenda, Stakeholders Consultation Platforms and implementation modalities are in place for
BONUS
to enter the implementation phase.

...program badań, platformy konsultacyjne dla zainteresowanych stron oraz warunki realizacji, aby
program BONUS
mógł przejść do etapu realizacji.
At the end of the strategic phase, the Commission should verify that the Strategic Research Agenda, Stakeholders Consultation Platforms and implementation modalities are in place for
BONUS
to enter the implementation phase.

Pod koniec etapu strategicznego Komisja powinna sprawdzić, czy jest dostępny strategiczny program badań, platformy konsultacyjne dla zainteresowanych stron oraz warunki realizacji, aby
program BONUS
mógł przejść do etapu realizacji.

...implement the decisions of the Steering Committee and shall act as the principal representative of
BONUS
to both the Commission and the various national funding agencies.

...który wprowadza w życie decyzje Komitetu Sterującego i pełni funkcję głównego przedstawiciela
programu BONUS
zarówno wobec Komisji, jak i różnych krajowych agencji finansujących.
The Secretariat shall be headed by the Executive Director, who shall implement the decisions of the Steering Committee and shall act as the principal representative of
BONUS
to both the Commission and the various national funding agencies.

Sekretariatem kieruje dyrektor wykonawczy, który wprowadza w życie decyzje Komitetu Sterującego i pełni funkcję głównego przedstawiciela
programu BONUS
zarówno wobec Komisji, jak i różnych krajowych agencji finansujących.

It shall deal with the strategic development of
BONUS
to ensure that an optimal integration of Baltic Sea System research can be achieved.

Dotyczy strategicznego rozwoju
programu BONUS
, aby zapewnić osiągnięcie optymalnej integracji badań ekosystemu Morza Bałtyckiego.
It shall deal with the strategic development of
BONUS
to ensure that an optimal integration of Baltic Sea System research can be achieved.

Dotyczy strategicznego rozwoju
programu BONUS
, aby zapewnić osiągnięcie optymalnej integracji badań ekosystemu Morza Bałtyckiego.

This
bonus
does not apply to the research organisation.

Premia
ta nie ma zastosowania do organizacji badawczych.
This
bonus
does not apply to the research organisation.

Premia
ta nie ma zastosowania do organizacji badawczych.

This
bonus
does not apply to the research organisation.

Premia
ta nie ma zastosowania do organizacji badawczych.
This
bonus
does not apply to the research organisation.

Premia
ta nie ma zastosowania do organizacji badawczych.

Accordingly, there is no regional
bonus
in the recently adopted Commission Regulation (EC) No 800/2008 of 6 August 2008 declaring certain categories of aid compatible with the common market in...

Dlatego
premia
regionalna nie została uwzględniona w przyjętym niedawno rozporządzeniu Komisji (WE) nr 800/2008 z dnia 6 sierpnia 2008 r. uznającym niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym...
Accordingly, there is no regional
bonus
in the recently adopted Commission Regulation (EC) No 800/2008 of 6 August 2008 declaring certain categories of aid compatible with the common market in application of Articles 87 and 88 of the Treaty (General block exemption Regulation) (OJ L 214, 9.8.2008, p. 3).

Dlatego
premia
regionalna nie została uwzględniona w przyjętym niedawno rozporządzeniu Komisji (WE) nr 800/2008 z dnia 6 sierpnia 2008 r. uznającym niektóre rodzaje pomocy za zgodne ze wspólnym rynkiem w zastosowaniu art. 87 i 88 Traktatu (ogólne rozporządzenie w sprawie wyłączeń blokowych) (Dz.U. L 214 z 9.8.2008, s. 3).

The Commission shall include a report of the activities of
BONUS
in the annual report on the Seventh Framework Programme presented to the European Parliament and the Council pursuant to Article 190...

Komisja włącza sprawozdanie z działań podjętych w ramach programu
BONUS
do rocznego sprawozdania dotyczącego siódmego programu ramowego przedstawianego Parlamentowi Europejskiemu i Radzie na mocy...
The Commission shall include a report of the activities of
BONUS
in the annual report on the Seventh Framework Programme presented to the European Parliament and the Council pursuant to Article 190 of the Treaty on the Functioning of the European Union.

Komisja włącza sprawozdanie z działań podjętych w ramach programu
BONUS
do rocznego sprawozdania dotyczącego siódmego programu ramowego przedstawianego Parlamentowi Europejskiemu i Radzie na mocy art. 190 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

The Commission also notes that by not including the regional aid
bonus
in the R & D & I Framework it has simply contributed to better targeting State aid to those projects which contribute to...

Komisja podkreśla również, że nie włączając
premii
regionalnej do zasad ramowych B + R + I, przyczyniła się do lepszego ukierunkowania pomocy państwa na te projekty, które przyczyniają się do wzrostu...
The Commission also notes that by not including the regional aid
bonus
in the R & D & I Framework it has simply contributed to better targeting State aid to those projects which contribute to economic efficiency.

Komisja podkreśla również, że nie włączając
premii
regionalnej do zasad ramowych B + R + I, przyczyniła się do lepszego ukierunkowania pomocy państwa na te projekty, które przyczyniają się do wzrostu efektywności ekonomicznej.

...with the objectives of the Seventh Framework Programme, participation by any other countries in
BONUS
, in particular those countries bordering the Baltic Sea or providing its drainage basin, shoul

Zgodnie z celami siódmego programu ramowego udział w programie
BONUS
jakiegokolwiek innego kraju, w szczególności krajów graniczących z Morzem Bałtyckim lub usytuowanych w jego zlewisku, powinien być...
In line with the objectives of the Seventh Framework Programme, participation by any other countries in
BONUS
, in particular those countries bordering the Baltic Sea or providing its drainage basin, should be possible where such participation is provided for by the relevant international agreement and where both the Commission and the Participating States agree to it.

Zgodnie z celami siódmego programu ramowego udział w programie
BONUS
jakiegokolwiek innego kraju, w szczególności krajów graniczących z Morzem Bałtyckim lub usytuowanych w jego zlewisku, powinien być możliwy, w przypadku gdy udział taki jest przewidziany przez odpowiednią umowę międzynarodową, a Komisja oraz uczestniczące państwa wyrażą na ten udział zgodę.

developing an appropriate governance structure for the management of
BONUS
in all phases of the project lifecycle;

stworzenie właściwej struktury zarządzania dla kierownictwa
programu BONUS
na wszystkich etapach realizacji projektu;
developing an appropriate governance structure for the management of
BONUS
in all phases of the project lifecycle;

stworzenie właściwej struktury zarządzania dla kierownictwa
programu BONUS
na wszystkich etapach realizacji projektu;

the maintenance and application of an appropriate and efficient governance model for
BONUS
in conformity with Annex II;

utrzymywania i stosowania odpowiedniego i skutecznego modelu zarządzania
programem BONUS
zgodnie z załącznikiem II;
the maintenance and application of an appropriate and efficient governance model for
BONUS
in conformity with Annex II;

utrzymywania i stosowania odpowiedniego i skutecznego modelu zarządzania
programem BONUS
zgodnie z załącznikiem II;

...Board and on the basis of a report drawn up by the Director, a final and voluntary severance
bonus
in accordance with the internal rules adopted by the Executive Board on a proposal from the Di

...pracy w Centrum, którego umowa z Centrum uległa rozwiązaniu za porozumieniem stron, może otrzymać
odprawę
z
tytułu
ostatecznego i dobrowolnego odejścia ze służby, zgodnie z przepisami wewnętrznymi...
A staff member whose contract is terminated as the result of an agreement between the staff member and the Centre, and who has served in the Centre for at least five years, may receive, by a decision of the Executive Board and on the basis of a report drawn up by the Director, a final and voluntary severance
bonus
in accordance with the internal rules adopted by the Executive Board on a proposal from the Director.

Na podstawie decyzji Zarządu, wydanej w oparciu o sprawozdanie sporządzone przez Dyrektora, pracownik mający co najmniej pięcioletni staż pracy w Centrum, którego umowa z Centrum uległa rozwiązaniu za porozumieniem stron, może otrzymać
odprawę
z
tytułu
ostatecznego i dobrowolnego odejścia ze służby, zgodnie z przepisami wewnętrznymi przyjętymi przez Zarząd na wniosek Dyrektora.

...Board and on the basis of a report drawn up by the Director, a final and voluntary severance
bonus
in accordance with the internal rules adopted by the Executive Board on a proposal from the Di

...lat, na podstawie decyzji zarządu i w oparciu o raport sporządzony przez dyrektora, może otrzymać
odprawę
w związku z odejściem ostatecznym i dobrowolnym, zgodnie z przepisami wewnętrznymi...
A staff member whose contract is terminated as the result of an agreement between the staff member and the Centre, and who has served in the Centre for at least five years, may receive, by a decision of the Executive Board and on the basis of a report drawn up by the Director, a final and voluntary severance
bonus
in accordance with the internal rules adopted by the Executive Board on a proposal from the Director.

Pracownik, którego umowa zostaje rozwiązana w wyniku porozumienia między pracownikiem i Centrum i który pracował w Centrum przez co najmniej pięć lat, na podstawie decyzji zarządu i w oparciu o raport sporządzony przez dyrektora, może otrzymać
odprawę
w związku z odejściem ostatecznym i dobrowolnym, zgodnie z przepisami wewnętrznymi przyjętymi przez zarząd na wniosek dyrektora.

...Union shall make a financial contribution not exceeding EUR 50 million for the entire duration of
BONUS
in accordance with Regulation (EC) No 1906/2006 during the strategic phase and in accordance...

Unia wnosi wkład finansowy, który nie przekracza 50 mln EUR na cały okres trwania
programu BONUS
, na etapie strategicznym zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1906/2006, a na etapie realizacji zgodnie z...
The Union shall make a financial contribution not exceeding EUR 50 million for the entire duration of
BONUS
in accordance with Regulation (EC) No 1906/2006 during the strategic phase and in accordance with Article 54(2)(c) of the Financial Regulation during the implementation phase.

Unia wnosi wkład finansowy, który nie przekracza 50 mln EUR na cały okres trwania
programu BONUS
, na etapie strategicznym zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1906/2006, a na etapie realizacji zgodnie z art. 54 ust. 2 lit. c) rozporządzenia finansowego.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich