Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: banning
since the Comprehensive Nuclear Test
Ban
Treaty (CTBT) forms an essential part of the nuclear disarmament and non-proliferation regime and with a view to its entry into force as soon as possible,...

Traktat o całkowitym
zakazie
prób jądrowych (CTBT) stanowi podstawowy element systemu rozbrojenia i nierozprzestrzeniania broni jądrowej, dlatego mając na celu jego jak najszybsze i bezwarunkowe...
since the Comprehensive Nuclear Test
Ban
Treaty (CTBT) forms an essential part of the nuclear disarmament and non-proliferation regime and with a view to its entry into force as soon as possible, without conditions, calling on States, particularly those listed in Annex II, to sign and ratify the said Treaty without delay and without conditions and, pending the entry into force of the said Treaty, calling on all States to abide by a moratorium and to refrain from any action contrary to the obligations and provisions of the said Treaty.

Traktat o całkowitym
zakazie
prób jądrowych (CTBT) stanowi podstawowy element systemu rozbrojenia i nierozprzestrzeniania broni jądrowej, dlatego mając na celu jego jak najszybsze i bezwarunkowe wejście w życie, wezwanie państw, w szczególności tych wymienionych w załączniku II, do jego natychmiastowego i bezwarunkowego podpisania i ratyfikowania oraz, w oczekiwaniu na wejście wspomnianego Traktatu w życie, wezwanie wszystkich państw do przestrzegania moratorium i powstrzymania się od wszelkich działań sprzecznych ze zobowiązaniami i postanowieniami wspomnianego Traktatu.

Under Article 177 of the Ordonnance on epizootic diseases, Switzerland has
banned
the slaughter of animals suspected of being infected by BSE.

Stosownie do art. 177 zarządzenia o epizootiach Szwajcaria
zakazuje
uboju zwierząt podejrzanych o zakażenie pasażowalną encefalopatią gąbczastą.
Under Article 177 of the Ordonnance on epizootic diseases, Switzerland has
banned
the slaughter of animals suspected of being infected by BSE.

Stosownie do art. 177 zarządzenia o epizootiach Szwajcaria
zakazuje
uboju zwierząt podejrzanych o zakażenie pasażowalną encefalopatią gąbczastą.

In accordance with Articles 179b and 180a of the Ordinance on epizootic diseases, Switzerland has
banned
the slaughter of animals suspected of being infected by a TSE.

Zgodnie z art. 179b i 180a rozporządzenia o epizootiach Szwajcaria
wprowadza zakaz
uboju zwierząt podejrzanych o zarażenie TSE.
In accordance with Articles 179b and 180a of the Ordinance on epizootic diseases, Switzerland has
banned
the slaughter of animals suspected of being infected by a TSE.

Zgodnie z art. 179b i 180a rozporządzenia o epizootiach Szwajcaria
wprowadza zakaz
uboju zwierząt podejrzanych o zarażenie TSE.

In accordance with Articles 179b and 180a of the Ordonnance on epizootic diseases, Switzerland has
banned
the slaughter of animals suspected of being infected by a transmissible spongiform...

Stosownie do art. 179b i 180a rozporządzenia o epizootiach Szwajcaria
wprowadza zakaz
uboju zwierząt podejrzanych o zarażenie pasażowalną encefalopatią gąbczastą.
In accordance with Articles 179b and 180a of the Ordonnance on epizootic diseases, Switzerland has
banned
the slaughter of animals suspected of being infected by a transmissible spongiform encephalopathy.

Stosownie do art. 179b i 180a rozporządzenia o epizootiach Szwajcaria
wprowadza zakaz
uboju zwierząt podejrzanych o zarażenie pasażowalną encefalopatią gąbczastą.

...of MARPOL 73/78, as defined in Article 3 of this Regulation, to single-hull oil tankers, and to
ban
the transport to or from ports of the Member States of heavy grade oil in single-hull oil tanker

...wymaganych w konwencji MARPOL 73/78, zdefiniowanej w art. 3 niniejszego rozporządzenia, oraz
zakazu
transportu do lub z portów państw członkowskich olejów ciężkich w zbiornikowcach pojedynczoka
The purpose of this Regulation is to establish an accelerated phasing-in scheme for the application of the double-hull or equivalent design requirements of MARPOL 73/78, as defined in Article 3 of this Regulation, to single-hull oil tankers, and to
ban
the transport to or from ports of the Member States of heavy grade oil in single-hull oil tankers.

Celem niniejszego rozporządzenia jest przyjęcie przyśpieszonego programu wprowadzenia dla zbiornikowców pojedynczokadłubowych konstrukcji podwójnokadłubowej lub równoważnego rozwiązania konstrukcyjnego wymaganych w konwencji MARPOL 73/78, zdefiniowanej w art. 3 niniejszego rozporządzenia, oraz
zakazu
transportu do lub z portów państw członkowskich olejów ciężkich w zbiornikowcach pojedynczokadłubowych.

The Member States listed in the Annex shall
ban
the movement of live animals of species susceptible to bluetongue and their semen, ova and embryos collected or produced from 1 May 2006 from the areas...

Państwa członkowskie wyszczególnione w wykazie zawartym w Załączniku wprowadzają
zakaz
przemieszczania żywych zwierząt, nasienia, komórek jajowych i zarodków gatunków podatnych na chorobę...
The Member States listed in the Annex shall
ban
the movement of live animals of species susceptible to bluetongue and their semen, ova and embryos collected or produced from 1 May 2006 from the areas listed in the Annex to other parts of the Community or to third countries.

Państwa członkowskie wyszczególnione w wykazie zawartym w Załączniku wprowadzają
zakaz
przemieszczania żywych zwierząt, nasienia, komórek jajowych i zarodków gatunków podatnych na chorobę niebieskiego języka pobranych lub wyprodukowanych po 1 maja 2006 r. z obszarów wymienionych w Załączniku na pozostałe obszary Wspólnoty lub krajów trzecich.

Spain shall
ban
the movement of live animals of species susceptible to bluetongue and their sperm, ova and embryos from the territory of the districts listed in the Annex to this Decision.

Hiszpania wprowadza
zakaz
wysyłania żywych zwierząt należących do gatunków podatnych na chorobę niebieskiego języka, ich nasienia, komórek jajowych i embrionów z terytoriów comarcas wymienionych w...
Spain shall
ban
the movement of live animals of species susceptible to bluetongue and their sperm, ova and embryos from the territory of the districts listed in the Annex to this Decision.

Hiszpania wprowadza
zakaz
wysyłania żywych zwierząt należących do gatunków podatnych na chorobę niebieskiego języka, ich nasienia, komórek jajowych i embrionów z terytoriów comarcas wymienionych w Załączniku do niniejszej decyzji.

Belgium, Germany, Luxembourg and the Netherlands have
banned
the movements of animals of species susceptible to bluetongue and their semen, ova and embryos out of the affected areas, in accordance to...

Belgia, Niemcy, Luksemburg i Niderlandy
wprowadziły zakaz
przemieszczania zwierząt, nasienia, komórek jajowych i zarodków gatunków podatnych na chorobę niebieskiego języka z obszaru dotkniętego...
Belgium, Germany, Luxembourg and the Netherlands have
banned
the movements of animals of species susceptible to bluetongue and their semen, ova and embryos out of the affected areas, in accordance to Council Directive 2000/75/EC of 20 November 2000 laying down specific provisions for the control and eradication of bluetongue [2] and Commission Decision 2005/393/EC of 23 May 2005 on protection and surveillance zones in relation to bluetongue and conditions applying to movements from or through these zones [3].

Belgia, Niemcy, Luksemburg i Niderlandy
wprowadziły zakaz
przemieszczania zwierząt, nasienia, komórek jajowych i zarodków gatunków podatnych na chorobę niebieskiego języka z obszaru dotkniętego chorobą zgodnie z dyrektywą Rady 2000/75/WE z dnia 20 listopada 2000 r. ustanawiającą przepisy szczególne dotyczące kontroli i zwalczania choroby niebieskiego języka [2] oraz z decyzją Komisji 2005/393/WE z dnia 23 maja 2005 r. w sprawie stref ochrony i nadzoru w odniesieniu do choroby niebieskiego języka i warunków dotyczących przemieszczeń z tych stref lub przez te strefy [3].

To prevent the disease from spreading, the Spanish authorities have
banned
the movement of animals of species susceptible to bluetongue and their sperm, ova and embryos from the territory of the...

Aby uniknąć rozprzestrzeniania się choroby, władze hiszpańskie
zabroniły
wysyłania zwierząt gatunków podatnych na chorobę niebieskiego języka, ich nasienia, komórek jajowych i embrionów z terytoriów...
To prevent the disease from spreading, the Spanish authorities have
banned
the movement of animals of species susceptible to bluetongue and their sperm, ova and embryos from the territory of the Provinces of Cádiz, Seville and Málaga and certain districts of the Provinces of Córdoba, Granada and Huelva.

Aby uniknąć rozprzestrzeniania się choroby, władze hiszpańskie
zabroniły
wysyłania zwierząt gatunków podatnych na chorobę niebieskiego języka, ich nasienia, komórek jajowych i embrionów z terytoriów prowincji Cadix, Sevilla i Malaga oraz z niektórych comarcas prowincji Cordoba, Granada i Huelva.

...in conjunction with point 25.2 of Section I of Part A of Annex IV thereto, Member States shall
ban
the introduction into the Union of potatoes unless they originate in countries known to be free

...w powiązaniu z pkt 25.2 sekcji I części A załącznika IV do tej dyrektywy państwa członkowskie
zakazują
wprowadzania do Unii ziemniaków, chyba że pochodzą one z państw uznanych za wolne od Clavib
In accordance with Article 5(1) of Directive 2000/29/EC in conjunction with point 25.2 of Section I of Part A of Annex IV thereto, Member States shall
ban
the introduction into the Union of potatoes unless they originate in countries known to be free from Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann and Kotthoff) Davis et al. hereinafter ‘the harmful organism concerned’, or applying provisions recognised as equivalent to the Union provisions for combatting that organism.

Zgodnie z art. 5 ust. 1 dyrektywy 2000/29/WE w powiązaniu z pkt 25.2 sekcji I części A załącznika IV do tej dyrektywy państwa członkowskie
zakazują
wprowadzania do Unii ziemniaków, chyba że pochodzą one z państw uznanych za wolne od Clavibacter michiganensis (Smith) Davis et al. ssp. sepedonicus (Spieckermann i Kotthoff) Davis et al., zwanych dalej „danym organizmem szkodliwym”, lub stosują przepisy uznawane za równoważne z przepisami unijnymi w celu zwalczania tego organizmu.

...2000/29/EC in conjunction with point 12 of Part A of Annex III thereto, Member States shall
ban
the introduction into the Union of potatoes, other than potatoes intended for planting, originat

...2000/29/WE w powiązaniu z pkt 12 części A załącznika III do tej dyrektywy państwa członkowskie
zakazują
wprowadzania do Unii ziemniaków, oprócz sadzeniaków, pochodzących z Libanu.
In accordance with Article 4(1) of Directive 2000/29/EC in conjunction with point 12 of Part A of Annex III thereto, Member States shall
ban
the introduction into the Union of potatoes, other than potatoes intended for planting, originating in Lebanon.

Zgodnie z art. 4 ust. 1 dyrektywy 2000/29/WE w powiązaniu z pkt 12 części A załącznika III do tej dyrektywy państwa członkowskie
zakazują
wprowadzania do Unii ziemniaków, oprócz sadzeniaków, pochodzących z Libanu.

...with point 16.4 of Section I of Part A of Annex IV to that Directive, Member States are to
ban
the introduction into their territory of fruits of Citrus L. and their hybrids, hereinafter ‘the

...w związku z częścią A sekcja I pkt 16.4 załącznika IV do tej dyrektywy państwa członkowskie
zakazują
wprowadzania na swoje terytorium owoców Citrus L. i ich krzyżówek, zwanych dalej „przedmiot
In accordance with Article 5(1) of Directive 2000/29/EC in conjunction with point 16.4 of Section I of Part A of Annex IV to that Directive, Member States are to
ban
the introduction into their territory of fruits of Citrus L. and their hybrids, hereinafter ‘the specified fruits’, originating in third countries, unless the special requirements set out in that point are met.

Zgodnie z art. 5 ust. 1 dyrektywy 2000/29/WE w związku z częścią A sekcja I pkt 16.4 załącznika IV do tej dyrektywy państwa członkowskie
zakazują
wprowadzania na swoje terytorium owoców Citrus L. i ich krzyżówek, zwanych dalej „przedmiotowymi owocami”, pochodzących z państw trzecich, chyba że spełnione są szczególne wymagania określone we wspomnianym punkcie.

Whilst some Member States have adopted a total ban on the production of fur from cats and dogs by
banning
the rearing or the slaughter of such animals for fur production purposes, others have adopted...

...gdy niektóre państwa członkowskie przyjęły całkowity zakaz produkcji skór z kotów i psów poprzez
zakazanie
hodowli lub uboju takich zwierząt do celów produkcji skór, inne
wprowadziły
ograniczenia p
Whilst some Member States have adopted a total ban on the production of fur from cats and dogs by
banning
the rearing or the slaughter of such animals for fur production purposes, others have adopted restrictions on the production or import of fur and products containing such fur.

Podczas gdy niektóre państwa członkowskie przyjęły całkowity zakaz produkcji skór z kotów i psów poprzez
zakazanie
hodowli lub uboju takich zwierząt do celów produkcji skór, inne
wprowadziły
ograniczenia produkcji lub przywozu skór i produktów zawierających takie skóry.

On the basis of this study, France adopted a decree [4] which
bans
the importation and placing on the market of seating and footwear containing DMF.

Na podstawie tego badania Francja przyjęła dekret [4]
zakazujący
przywozu i wprowadzania do obrotu siedzeń i obuwia zawierających DMF.
On the basis of this study, France adopted a decree [4] which
bans
the importation and placing on the market of seating and footwear containing DMF.

Na podstawie tego badania Francja przyjęła dekret [4]
zakazujący
przywozu i wprowadzania do obrotu siedzeń i obuwia zawierających DMF.

...Union [3], the European Parliament requested the Commission immediately to draft a regulation to
ban
the import, export and sale of all harp and hooded seal products.

...[3] Parlament Europejski zwrócił się do Komisji o niezwłoczne opracowanie projektu rozporządzenia
zakazującego
przywozu, wywozu i sprzedaży wszelkich produktów wytwarzanych z fok grenlandzkich i...
In its declaration on banning seal products in the European Union [3], the European Parliament requested the Commission immediately to draft a regulation to
ban
the import, export and sale of all harp and hooded seal products.

W oświadczeniu w sprawie wprowadzenia w Unii Europejskiej zakazu na wyroby otrzymywane z fok [3] Parlament Europejski zwrócił się do Komisji o niezwłoczne opracowanie projektu rozporządzenia
zakazującego
przywozu, wywozu i sprzedaży wszelkich produktów wytwarzanych z fok grenlandzkich i kapturowych.

...immediate commencement and early conclusion of a non-discriminatory, universally applicable Treaty
banning
the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive...

...najszybszego ukończenia prac nad niedyskryminującym i powszechnie stosowanym Traktatem dotyczącym
zakazu
produkcji materiałów rozszczepialnych do wyrobu broni jądrowej i innych wybuchowych...
appealing again to the Disarmament Conference for the immediate commencement and early conclusion of a non-discriminatory, universally applicable Treaty
banning
the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, without pre-conditions, and bearing in mind the special coordinator's report and the mandate included therein and, pending entry into force of the said Treaty, calling on all States to declare and uphold a moratorium on the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices.

wystosowanie apelu do Konferencji Rozbrojeniowej w sprawie natychmiastowego rozpoczęcia i jak najszybszego ukończenia prac nad niedyskryminującym i powszechnie stosowanym Traktatem dotyczącym
zakazu
produkcji materiałów rozszczepialnych do wyrobu broni jądrowej i innych wybuchowych urządzeń jądrowych, bez warunków wstępnych i uwzględniając treść sprawozdania specjalnego koordynatora i zawarty w nim mandat oraz, w oczekiwaniu na wejście w życie tego Traktatu, wezwanie wszystkich państw do ogłoszenia i utrzymania moratorium na produkcję materiałów rozszczepialnych do wyrobu broni jądrowej i innych wybuchowych urządzeń jądrowych.

...constituents of animal origin in feedingstuffs should be considered as a breach of the feed
ban
.The results of the inspection programmes should be communicated to the EFTA Surveillance Authori

...zabronionych składników pochodzenia zwierzęcego w paszach powinna być uważana za naruszenie
zakazu
paszowego.Wyniki programów kontroli powinny być zgłoszone Urzędowi Nadzoru EFTA przy użyciu p
Pending the approval of alternative methods, microscopic identification and estimation as described in Commission Directive 98/88/EC of 13 November 1998 establishing guidelines for the microscopic identification and estimation of constituents of animal origin for the official control of feedingstuffs [2] should be used for analysing samples. Any presence of prohibited constituents of animal origin in feedingstuffs should be considered as a breach of the feed
ban
.The results of the inspection programmes should be communicated to the EFTA Surveillance Authority using the following formats:

Do czasu zatwierdzenia alternatywnych metod przy analizie próbek należy stosować mikroskopową identyfikację i oszacowanie określone w dyrektywie Komisji 98/88/WE z dnia 13 listopada 1998 r. ustanawiającej wytyczne dla mikroskopowej identyfikacji i oszacowania składników pochodzenia zwierzęcego do celów urzędowej kontroli pasz [2] .Każda obecność zabronionych składników pochodzenia zwierzęcego w paszach powinna być uważana za naruszenie
zakazu
paszowego.Wyniki programów kontroli powinny być zgłoszone Urzędowi Nadzoru EFTA przy użyciu poniższych wzorów:

...constituents of animal origin in feedingstuffs should be considered as a breach of the feed
ban
.The results of the inspection programmes should be communicated to the EFTA Surveillance Authori

...obecność zabronionych składników pochodzenia zwierzęcego w paszach należy traktować jako złamanie
zakazu
stosowania pasz.Wyniki programów inspekcji powinny być przedstawione Urzędowi Nadzoru EFTA...
Any presence of prohibited constituents of animal origin in feedingstuffs should be considered as a breach of the feed
ban
.The results of the inspection programmes should be communicated to the EFTA Surveillance Authority using the following formats.

Jakąkolwiek obecność zabronionych składników pochodzenia zwierzęcego w paszach należy traktować jako złamanie
zakazu
stosowania pasz.Wyniki programów inspekcji powinny być przedstawione Urzędowi Nadzoru EFTA przy wykorzystaniu następujących formatów.

...constituents of animal origin in feedingstuffs should be considered as a breach of the feed
ban
.The results of the inspection programmes should be communicated to the EFTA Surveillance Authori

...zabronionych składników pochodzenia zwierzęcego w paszach powinna być uważana za naruszenie
zakazu
paszowego.Wyniki programów przeprowadzonych kontroli powinny być zgłoszone Urzędowi Nadzoru E
Any presence of prohibited constituents of animal origin in feedingstuffs should be considered as a breach of the feed
ban
.The results of the inspection programmes should be communicated to the EFTA Surveillance Authority using the following formats.

Każda obecność zabronionych składników pochodzenia zwierzęcego w paszach powinna być uważana za naruszenie
zakazu
paszowego.Wyniki programów przeprowadzonych kontroli powinny być zgłoszone Urzędowi Nadzoru EFTA przy użyciu poniższych wzorów.

...constituents of animal origin in feedingstuffs should be considered as a breach of the feed
ban
.The results of the inspection programmes should be communicated to the Commission using the foll

...zabronionych składników pochodzenia zwierzęcego w paszach powinna być uważana za naruszenie
zakazu
paszowego.Wyniki programów przeprowadzonych kontroli powinny być zgłoszone Komisji przy użyci
Any presence of prohibited constituents of animal origin in feedingstuffs should be considered as a breach of the feed
ban
.The results of the inspection programmes should be communicated to the Commission using the following formats.

Każda obecność zabronionych składników pochodzenia zwierzęcego w paszach powinna być uważana za naruszenie
zakazu
paszowego.Wyniki programów przeprowadzonych kontroli powinny być zgłoszone Komisji przy użyciu poniższych wzorów.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich