Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: another
intrusion of the back of
another
seat, its supports and its attachments (e.g. folding table);

naruszenie przez oparcie
innego
siedzenia, jego podpory i wyposażenie (np. składany stolik);
intrusion of the back of
another
seat, its supports and its attachments (e.g. folding table);

naruszenie przez oparcie
innego
siedzenia, jego podpory i wyposażenie (np. składany stolik);

intrusion of the back of
another
seat, its supports and its attachments (e.g. folding table);

naruszenie przez oparcie
innego
siedzenia, jego podpory i wyposażenie (np. składany stolik);
intrusion of the back of
another
seat, its supports and its attachments (e.g. folding table);

naruszenie przez oparcie
innego
siedzenia, jego podpory i wyposażenie (np. składany stolik);

...clothes is influenced by low labour costs and subcontractors relocate easily from one country to
another
, the Kingdom of the Netherlands should monitor and evaluate the impact of these factors on t

...produkcji odzieży gotowej, a podwykonawcy z łatwością przenoszą produkcję z jednego kraju do
innego
, Królestwo Niderlandów powinno monitorować i oceniać wpływ tych czynników na skuteczność odst
Since, however, the location for the manufacture of ready-to-wear clothes is influenced by low labour costs and subcontractors relocate easily from one country to
another
, the Kingdom of the Netherlands should monitor and evaluate the impact of these factors on the effectiveness of the derogation and inform the Commission accordingly.

Ponieważ niskie koszty pracy mają wpływ na lokalizację produkcji odzieży gotowej, a podwykonawcy z łatwością przenoszą produkcję z jednego kraju do
innego
, Królestwo Niderlandów powinno monitorować i oceniać wpływ tych czynników na skuteczność odstępstwa i odpowiednio informować o tym Komisję.

In order to ensure proper traceability for eggs transferred from one packing centre to
another
, the first packing centre should be required to stamp the eggs before they are delivered to the second.

...identyfikowalności produktów w przypadku transferu jaj z jednego zakładu pakującego do
innego
należy wprowadzić wymóg, aby pierwszy zakład pakujący stemplował jaja przed ich wysłaniem do
In order to ensure proper traceability for eggs transferred from one packing centre to
another
, the first packing centre should be required to stamp the eggs before they are delivered to the second.

W celu zapewnienia odpowiedniej identyfikowalności produktów w przypadku transferu jaj z jednego zakładu pakującego do
innego
należy wprowadzić wymóg, aby pierwszy zakład pakujący stemplował jaja przed ich wysłaniem do drugiego zakładu pakującego.

...of Article 2(d) of Directive 88/357/EEC, where a vehicle is dispatched from one Member State to
another
, the Member State where the risk is situated shall be considered to be the Member State of d

W drodze odstępstwa od art. 2 lit. d) tiret drugie dyrektywy 88/357/EWG, jeżeli pojazd został wysłany z jednego państwa członkowskiego do drugiego, za państwo członkowskie umiejscowienia ryzyka uważa...
By way of derogation from the second indent of Article 2(d) of Directive 88/357/EEC, where a vehicle is dispatched from one Member State to
another
, the Member State where the risk is situated shall be considered to be the Member State of destination, immediately upon acceptance of delivery by the purchaser, for a period of 30 days, even though the vehicle has not formally been registered in the Member State of destination.

W drodze odstępstwa od art. 2 lit. d) tiret drugie dyrektywy 88/357/EWG, jeżeli pojazd został wysłany z jednego państwa członkowskiego do drugiego, za państwo członkowskie umiejscowienia ryzyka uważa się państwo członkowskie przeznaczenia, przez okres trzydziestu dni liczony bezpośrednio od chwili przyjęcia dostawy przez nabywcę, nawet jeżeli pojazd nie został jeszcze formalnie zarejestrowany w państwie członkowskim przeznaczenia.

...of Article 2(d) of Directive 88/357/EEC, where a vehicle is dispatched from one Member State to
another
, the Member State where the risk is situated shall be considered to be the Member State of d

W drodze odstępstwa od art. 2 lit. d) tiret drugi dyrektywy 88/357/EWG, jeżeli pojazd został wysłany z jednego Państwa Członkowskiego do drugiego, za Państwo Członkowskie umiejscowienia ryzyka uważa...
By way of derogation from the second indent of Article 2(d) of Directive 88/357/EEC, where a vehicle is dispatched from one Member State to
another
, the Member State where the risk is situated shall be considered to be the Member State of destination, immediately upon acceptance of delivery by the purchaser for a period of thirty days, even though the vehicle has not formally been registered in the Member State of destination.

W drodze odstępstwa od art. 2 lit. d) tiret drugi dyrektywy 88/357/EWG, jeżeli pojazd został wysłany z jednego Państwa Członkowskiego do drugiego, za Państwo Członkowskie umiejscowienia ryzyka uważa się Państwo Członkowskie przeznaczenia, przez okres trzydziestu dni liczony bezpośrednio od chwili przyjęcia dostawy przez nabywcę, nawet jeżeli pojazd nie został jeszcze formalnie zarejestrowany w Państwie Członkowskim przeznaczenia.

...in their letter of 18 December 2008, where one company has effective control over the financing of
another
, the latter company is no longer free to make decisions about its financing, or to choose...

...2008 r., w przypadku gdy jedno przedsiębiorstwo sprawuje faktyczną kontrolę nad finansowaniem
innego
przedsiębiorstwa, to ostatnie nie ma już prawa swobodnego decydowania o swoim finansowaniu or
As the Dutch authorities pointed out in their letter of 18 December 2008, where one company has effective control over the financing of
another
, the latter company is no longer free to make decisions about its financing, or to choose between financing by means of debt or equity.

Zgodnie z wyjaśnieniem władz niderlandzkich przedstawionym w piśmie z dnia 18 grudnia 2008 r., w przypadku gdy jedno przedsiębiorstwo sprawuje faktyczną kontrolę nad finansowaniem
innego
przedsiębiorstwa, to ostatnie nie ma już prawa swobodnego decydowania o swoim finansowaniu oraz dokonywania wyboru między finansowaniem dłużnym i finansowaniem kapitałowym.

...are not related to one another and are not intended to be used together or in conjunction with one
another
(the sweets are consumable products, while the doll is to be played with).

Nie są one powiązane ze sobą i nie są przeznaczone do użytku razem lub w połączeniu ze
sobą
(cukierki są produktem konsumpcyjnym, natomiast lalka ma być do zabawy).
They are not related to one another and are not intended to be used together or in conjunction with one
another
(the sweets are consumable products, while the doll is to be played with).

Nie są one powiązane ze sobą i nie są przeznaczone do użytku razem lub w połączeniu ze
sobą
(cukierki są produktem konsumpcyjnym, natomiast lalka ma być do zabawy).

In the interval between one meeting and
another
, the bureau of the committee shall, in cases of urgency or need, exercise the committee’s powers, subject to ratification at the next meeting.

W razie konieczności lub w pilnych przypadkach prezydium
przejmuje
czynności komisji pomiędzy jej posiedzeniami, z zastrzeżeniem ich zatwierdzenia na kolejnym posiedzeniu.
In the interval between one meeting and
another
, the bureau of the committee shall, in cases of urgency or need, exercise the committee’s powers, subject to ratification at the next meeting.

W razie konieczności lub w pilnych przypadkach prezydium
przejmuje
czynności komisji pomiędzy jej posiedzeniami, z zastrzeżeniem ich zatwierdzenia na kolejnym posiedzeniu.

In the interval between one meeting and
another
, the bureau of the committee shall, in cases of urgency or need, exercise the committee's powers, subject to ratification at the next meeting.

W razie konieczności lub w pilnych przypadkach prezydium
przejmuje
czynności komisji pomiędzy jej posiedzeniami, z zastrzeżeniem ich zatwierdzenia na kolejnym posiedzeniu.
In the interval between one meeting and
another
, the bureau of the committee shall, in cases of urgency or need, exercise the committee's powers, subject to ratification at the next meeting.

W razie konieczności lub w pilnych przypadkach prezydium
przejmuje
czynności komisji pomiędzy jej posiedzeniami, z zastrzeżeniem ich zatwierdzenia na kolejnym posiedzeniu.

In their relations with one
another
, the High Contracting Parties shall be guided by the following fundamental principles:

We
wzajemnych
stosunkach Wysokie Umawiające się Strony kierują się następującymi podstawowymi zasadami:
In their relations with one
another
, the High Contracting Parties shall be guided by the following fundamental principles:

We
wzajemnych
stosunkach Wysokie Umawiające się Strony kierują się następującymi podstawowymi zasadami:

Where transverse seats face one
another
the minimum distance between the front faces of the seat squabs of facing seats, as measured across the highest points of the seat cushions, shall be not less...

...w przeciwnych kierunkach odległość między przednimi powierzchniami oparć siedzeń, zwróconych ku
sobie
, mierzona na najwyższej wysokości płaszczyzn poduszek siedzeń nie może być mniejsza niż 1300 m
Where transverse seats face one
another
the minimum distance between the front faces of the seat squabs of facing seats, as measured across the highest points of the seat cushions, shall be not less than 1300 mm.

W przypadku siedzeń zwróconych w przeciwnych kierunkach odległość między przednimi powierzchniami oparć siedzeń, zwróconych ku
sobie
, mierzona na najwyższej wysokości płaszczyzn poduszek siedzeń nie może być mniejsza niż 1300 mm.

Where transverse seats face one
another
the minimum distance between the front faces of the seat squabs of facing seats, as measured across the highest points of the seat cushions, shall be not less...

...w przeciwnych kierunkach odległość między przednimi powierzchniami oparć siedzeń, zwróconych ku
sobie
, mierzona na najwyższej wysokości płaszczyzn poduszek siedzeń jest nie mniejsza niż 1300 mm.
Where transverse seats face one
another
the minimum distance between the front faces of the seat squabs of facing seats, as measured across the highest points of the seat cushions, shall be not less than 1300 mm.

W przypadku siedzeń zwróconych w przeciwnych kierunkach odległość między przednimi powierzchniami oparć siedzeń, zwróconych ku
sobie
, mierzona na najwyższej wysokości płaszczyzn poduszek siedzeń jest nie mniejsza niż 1300 mm.

In the case of the acquisition of a controlling interest in one undertaking by
another
, the acquirer must complete the notification.

W przypadku przejmowania przez przedsiębiorstwo pakietu kontrolnego w
innym
przedsiębiorstwie zgłoszenia dokonuje nabywca.
In the case of the acquisition of a controlling interest in one undertaking by
another
, the acquirer must complete the notification.

W przypadku przejmowania przez przedsiębiorstwo pakietu kontrolnego w
innym
przedsiębiorstwie zgłoszenia dokonuje nabywca.

In case of the acquisition of a controlling interest in one undertaking by
another
, the acquirer must complete the notification.

W przypadku przejmowania przez przedsiębiorstwo pakietu kontrolnego w
innym
przedsiębiorstwie zgłoszenia dokonuje nabywca.
In case of the acquisition of a controlling interest in one undertaking by
another
, the acquirer must complete the notification.

W przypadku przejmowania przez przedsiębiorstwo pakietu kontrolnego w
innym
przedsiębiorstwie zgłoszenia dokonuje nabywca.

In the case of the acquisition of a controlling interest in one undertaking by
another
, the acquirer must complete the reasoned submission.

W przypadku przejmowania przez przedsiębiorstwo pakietu kontrolnego w
innym
przedsiębiorstwie uzasadniony wniosek musi złożyć nabywca.
In the case of the acquisition of a controlling interest in one undertaking by
another
, the acquirer must complete the reasoned submission.

W przypadku przejmowania przez przedsiębiorstwo pakietu kontrolnego w
innym
przedsiębiorstwie uzasadniony wniosek musi złożyć nabywca.

Belts of different ‘types’ are belts differing substantially from one
another
; the differences may relate in particular to:

Pasy różnych „typów” to pasy zasadniczo różniące się od
siebie nawzajem
; różnice mogą być w szczególności związane z:
Belts of different ‘types’ are belts differing substantially from one
another
; the differences may relate in particular to:

Pasy różnych „typów” to pasy zasadniczo różniące się od
siebie nawzajem
; różnice mogą być w szczególności związane z:

Belts of different ‘types’ are belts differing substantially from one
another
; the differences may relate in particular to:

Pasy różnych „typów” to pasy zasadniczo różniące się od
siebie nawzajem
; różnice mogą być w szczególności związane z:
Belts of different ‘types’ are belts differing substantially from one
another
; the differences may relate in particular to:

Pasy różnych „typów” to pasy zasadniczo różniące się od
siebie nawzajem
; różnice mogą być w szczególności związane z:

Where a person (the creditor) has a non-contractual claim upon
another
(the debtor), and a third person has a duty to satisfy the creditor, or has in fact satisfied the creditor in discharge of that...

...gdy określonej osobie („wierzycielowi”) przysługuje wierzytelność ze stosunku pozaumownego wobec
innej
osoby („dłużnika”), a osoba trzecia ma obowiązek zaspokojenia wierzyciela albo faktycznie zasp
Where a person (the creditor) has a non-contractual claim upon
another
(the debtor), and a third person has a duty to satisfy the creditor, or has in fact satisfied the creditor in discharge of that duty, the law which governs the third person's duty to satisfy the creditor shall determine whether, and the extent to which, the third person is entitled to exercise against the debtor the rights which the creditor had against the debtor under the law governing their relationship.

W przypadku gdy określonej osobie („wierzycielowi”) przysługuje wierzytelność ze stosunku pozaumownego wobec
innej
osoby („dłużnika”), a osoba trzecia ma obowiązek zaspokojenia wierzyciela albo faktycznie zaspokaja go, zwalniając dłużnika ze zobowiązania, prawo właściwe dla obowiązku osoby trzeciej określa, czy i w jakim zakresie osoba trzecia jest uprawniona do dochodzenia od dłużnika uprawnień, które przysługiwały wierzycielowi wobec dłużnika, zgodnie z prawem właściwym dla wiążącego ich stosunku.

Where a person (the creditor) has a contractual claim against
another
(the debtor) and a third person has a duty to satisfy the creditor, or has in fact satisfied the creditor in discharge of that...

W przypadku gdy określonej osobie („wierzycielowi”) przysługuje wierzytelność z umowy wobec
innej
osoby („dłużnika”), a osoba trzecia ma obowiązek zaspokojenia wierzyciela lub faktycznie zaspokoiła...
Where a person (the creditor) has a contractual claim against
another
(the debtor) and a third person has a duty to satisfy the creditor, or has in fact satisfied the creditor in discharge of that duty, the law which governs the third person's duty to satisfy the creditor shall determine whether and to what extent the third person is entitled to exercise against the debtor the rights which the creditor had against the debtor under the law governing their relationship.

W przypadku gdy określonej osobie („wierzycielowi”) przysługuje wierzytelność z umowy wobec
innej
osoby („dłużnika”), a osoba trzecia ma obowiązek zaspokojenia wierzyciela lub faktycznie zaspokoiła go, zwalniając dłużnika ze zobowiązania, prawo właściwe dla obowiązku osoby trzeciej określa, czy i w jakim zakresie osoba trzecia jest uprawniona do dochodzenia od dłużnika uprawnień, które przysługiwały wierzycielowi wobec dłużnika, zgodnie z prawem właściwym dla wiążącego ich stosunku.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich