Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: allowance
Transactions with
allowances
between two registries should be carried out through a communication link involving the CITL, whereas transactions with Kyoto units should be carried out through a...

Transakcje z udziałem
uprawnień
pomiędzy dwoma rejestrami powinny być przeprowadzane za pośrednictwem łącza komunikacyjnego obejmującego CITL, natomiast transakcje z udziałem jednostek Kioto powinny...
Transactions with
allowances
between two registries should be carried out through a communication link involving the CITL, whereas transactions with Kyoto units should be carried out through a communication link involving both the CITL and the ITL.

Transakcje z udziałem
uprawnień
pomiędzy dwoma rejestrami powinny być przeprowadzane za pośrednictwem łącza komunikacyjnego obejmującego CITL, natomiast transakcje z udziałem jednostek Kioto powinny być przeprowadzane poprzez łącze komunikacyjne obejmujące zarówno CITL, jak i ITL.

...the domicile and work (‘hjemreise’), costs for double rent (‘Dekning av husleie’) [51] driving
allowance
between domicile and work (‘kjøregodtgjørelse’) and board allowance (‘kostgodtgjørelse’).

...do miejsca pracy („hjemreise”), koszty związane z podwójnym czynszem („dekning av husleie”) [51],
dodatek
za dojazdy z miejsca zamieszkania do miejsca pracy („kjøregodtgjørelse”) oraz dodatek za...
Examples of costs include commuting costs between the domicile and work (‘hjemreise’), costs for double rent (‘Dekning av husleie’) [51] driving
allowance
between domicile and work (‘kjøregodtgjørelse’) and board allowance (‘kostgodtgjørelse’).

Przykładowe koszty obejmują koszty dojazdu z miejsca zamieszkania do miejsca pracy („hjemreise”), koszty związane z podwójnym czynszem („dekning av husleie”) [51],
dodatek
za dojazdy z miejsca zamieszkania do miejsca pracy („kjøregodtgjørelse”) oraz dodatek za wyżywienie („kostgodtgjørelse”).

There would be no netting
allowed
between such positions prior to the calculation.

Przed dokonaniem obliczeń nie
zezwala
się
na
wzajemną kompensację pozycji.
There would be no netting
allowed
between such positions prior to the calculation.

Przed dokonaniem obliczeń nie
zezwala
się
na
wzajemną kompensację pozycji.

There shall be no netting
allowed
between such positions prior to the calculation.

Przed dokonaniem obliczeń nie
zezwala
się
na
kompensowanie takich pozycji.
There shall be no netting
allowed
between such positions prior to the calculation.

Przed dokonaniem obliczeń nie
zezwala
się
na
kompensowanie takich pozycji.

...be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 210 concerning the contact that is
allowed
between contracting authorities and tenderers during the contract award procedure, the...

Ponadto Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 210, dotyczących
dozwolonych
kontaktów między instytucjami zamawiającymi a oferentami podczas procedury udzielania...
Furthermore, the Commission shall be empowered to adopt delegated acts in accordance with Article 210 concerning the contact that is
allowed
between contracting authorities and tenderers during the contract award procedure, the minimum requirements of the written record of an evaluation and the minimum details of the decision taken by the contracting authority.

Ponadto Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktów delegowanych zgodnie z art. 210, dotyczących
dozwolonych
kontaktów między instytucjami zamawiającymi a oferentami podczas procedury udzielania zamówienia, minimalnych wymogów w kwestii pisemnego zapisu oceny oraz minimalnych informacji na temat decyzji podjętej przez instytucję zamawiającą.

More precisely, the PPAs were supposed to support investment designed to
allow
Polish plants to adapt to EU environmental standards.

Mówiąc bardziej dokładnie, KDT miałyby wspierać inwestycje mające
na
celu
umożliwienie
polskim elektrowniom dostosowanie się do unijnych norm ochrony środowiska.
More precisely, the PPAs were supposed to support investment designed to
allow
Polish plants to adapt to EU environmental standards.

Mówiąc bardziej dokładnie, KDT miałyby wspierać inwestycje mające
na
celu
umożliwienie
polskim elektrowniom dostosowanie się do unijnych norm ochrony środowiska.

State unemployment
allowance
(Labour Market Services and Support Act of 29 September 2005).

Państwowy zasiłek dla bezrobotnych (ustawa z dnia 29 września 2005 r. o usługach służących zwiększaniu zatrudnienia i o wsparciu rynku pracy).
State unemployment
allowance
(Labour Market Services and Support Act of 29 September 2005).

Państwowy zasiłek dla bezrobotnych (ustawa z dnia 29 września 2005 r. o usługach służących zwiększaniu zatrudnienia i o wsparciu rynku pracy).

The device is then equilibrated at 32 ± 1 °C for at least one hour to
allow
the corneas to equilibrate with the medium and to achieve normal metabolic activity, to the extent possible (the...

Następnie urządzenie utrzymuje się w temperaturze 32 ± 1 °C przez co najmniej godzinę w celu zrównoważenia rogówek w pożywce i uzyskania ich normalnej aktywność metabolicznej w zakresie, w jakim jest...
The device is then equilibrated at 32 ± 1 °C for at least one hour to
allow
the corneas to equilibrate with the medium and to achieve normal metabolic activity, to the extent possible (the approximate temperature of the corneal surface in vivo is 32 °C).

Następnie urządzenie utrzymuje się w temperaturze 32 ± 1 °C przez co najmniej godzinę w celu zrównoważenia rogówek w pożywce i uzyskania ich normalnej aktywność metabolicznej w zakresie, w jakim jest to możliwe (temperatura na powierzchni rogówki in vivo wynosi w przybliżeniu 32 °C).

This shall
allow
the entrusted entities to provide funded and unfunded subordinated and senior debt to projects and corporates in order to facilitate promoters' access to bank financing.

Pozwoli
to podmiotom, którym powierza się zadania, na zapewnienie skonsolidowanego i nieskonsolidowanego podporządkowanego i uprzywilejowanego długu na rzecz projektów i przedsiębiorstw, aby ułatwić...
This shall
allow
the entrusted entities to provide funded and unfunded subordinated and senior debt to projects and corporates in order to facilitate promoters' access to bank financing.

Pozwoli
to podmiotom, którym powierza się zadania, na zapewnienie skonsolidowanego i nieskonsolidowanego podporządkowanego i uprzywilejowanego długu na rzecz projektów i przedsiębiorstw, aby ułatwić dostęp promotorów do kredytów bankowych.

This will ultimately
allow
the compilation of a sectoral breakdown in respect of the euro area portfolio investment liabilities data.

Umożliwi
to wreszcie sporządzanie struktury sektorowej pasywów inwestycji portfelowych strefy euro.
This will ultimately
allow
the compilation of a sectoral breakdown in respect of the euro area portfolio investment liabilities data.

Umożliwi
to wreszcie sporządzanie struktury sektorowej pasywów inwestycji portfelowych strefy euro.

This will ultimately
allow
the compilation of a sectoral breakdown in respect of the euro-area portfolio investment liabilities data.

Umożliwi
to również sporządzanie danych o strukturze sektorowej pasywów inwestycji portfelowych strefy euro.
This will ultimately
allow
the compilation of a sectoral breakdown in respect of the euro-area portfolio investment liabilities data.

Umożliwi
to również sporządzanie danych o strukturze sektorowej pasywów inwestycji portfelowych strefy euro.

Allow
the flask to cool, dilute the contents carefully with 10-20 ml water, cool, transfer the contents quantitatively to a 200 ml graduated flask and make up to volume with water to form the digest...

Pozostawić
kolbę do ostygnięcia, ostrożnie rozcieńczyć jej zawartość przy użyciu 10–20 ml wody, schłodzić, przenieść zawartość ilościowo do kolby pomiarowej o pojemności 200 ml i w celu uzyskania...
Allow
the flask to cool, dilute the contents carefully with 10-20 ml water, cool, transfer the contents quantitatively to a 200 ml graduated flask and make up to volume with water to form the digest solution.

Pozostawić
kolbę do ostygnięcia, ostrożnie rozcieńczyć jej zawartość przy użyciu 10–20 ml wody, schłodzić, przenieść zawartość ilościowo do kolby pomiarowej o pojemności 200 ml i w celu uzyskania mineralizatu uzupełnić jej zawartość wodą do kreski.

Eligible stranded costs may not exceed the minimum level necessary to
allow
the undertakings concerned to continue to honour or secure compliance with the commitments or guarantees called into...

Kwalifikowane koszty osierocone nie mogą przekraczać minimalnej kwoty niezbędnej przedsiębiorstwom, których to dotyczy, do dalszego uznawania lub zapewniania zgodności ze zobowiązaniami lub...
Eligible stranded costs may not exceed the minimum level necessary to
allow
the undertakings concerned to continue to honour or secure compliance with the commitments or guarantees called into question by Decision 168/1999 [4].

Kwalifikowane koszty osierocone nie mogą przekraczać minimalnej kwoty niezbędnej przedsiębiorstwom, których to dotyczy, do dalszego uznawania lub zapewniania zgodności ze zobowiązaniami lub gwarancjami zakwestionowanymi decyzją 168/1999 [4].

Eligible stranded costs may not exceed the minimum level necessary to
allow
the undertakings concerned to continue to honour or secure compliance with the commitments or guarantees called into...

Kwalifikowane koszty osierocone nie mogą przekraczać minimalnej kwoty niezbędnej przedsiębiorstwom, których to dotyczy, do dalszego uznawania lub zapewniania zgodności ze zobowiązaniami lub...
Eligible stranded costs may not exceed the minimum level necessary to
allow
the undertakings concerned to continue to honour or secure compliance with the commitments or guarantees called into question by Decision 168/1999 [4].

Kwalifikowane koszty osierocone nie mogą przekraczać minimalnej kwoty niezbędnej przedsiębiorstwom, których to dotyczy, do dalszego uznawania lub zapewniania zgodności ze zobowiązaniami lub gwarancjami zakwestionowanymi decyzją 168/1999 [4].

...extraordinary administration proceedings, a court-administered procedure which, when complete, may
allow
the undertaking concerned to continue to operate (hereinafter ‘amministrazione...

W marcu 2007 r. Ministerstwo, którego należności zostały włączone do postępowania upadłościowego, złożyło wniosek do właściwego sędziego o przekształcenie postępowania upadłościowego w postępowanie...
In March 2007 the Ministry, which had its claim registered under the bankruptcy proceedings, asked the relevant court to have the fallimento proceedings changed into extraordinary administration proceedings, a court-administered procedure which, when complete, may
allow
the undertaking concerned to continue to operate (hereinafter ‘amministrazione straordinaria’) [8], a measure established by the Legislative Decree No 270 of 8 July 1999 (hereinafter ‘Legislative Decree No 270/1999’).

W marcu 2007 r. Ministerstwo, którego należności zostały włączone do postępowania upadłościowego, złożyło wniosek do właściwego sędziego o przekształcenie postępowania upadłościowego w postępowanie sądowe, po zakończeniu którego przedsiębiorstwo mogłoby wznowić swoją działalność (zwane dalej „zarządem nadzwyczajnym”, wł. amministrazione straordinaria) [8], które przewidziane jest w rozporządzeniu z mocą ustawy nr 270 z dnia 8 lipca 1999 r. (zwanym dalej „rozporządzeniem nr 270/1999”).

...the EFTA Surveillance Authority will have to set in the recommendation under Article 7(2), should
allow
the undertakings concerned to adapt their agreements to take account of the disapplication...

...miesięcy, który Urząd Nadzoru EFTA musi określić w zaleceniu na podstawie art. 7 ust. 2, winien
pozwolić
danym przedsiębiorstwom dostosować porozumienia tak, aby uwzględniały niestosowanie rozporz
The transitional period for the disapplication of the TTBER of not less than six months that the EFTA Surveillance Authority will have to set in the recommendation under Article 7(2), should
allow
the undertakings concerned to adapt their agreements to take account of the disapplication of the TTBER.

Okres przejściowy nie krótszy niż sześć miesięcy, który Urząd Nadzoru EFTA musi określić w zaleceniu na podstawie art. 7 ust. 2, winien
pozwolić
danym przedsiębiorstwom dostosować porozumienia tak, aby uwzględniały niestosowanie rozporządzenia nr 772/2004.

The Commission considers that the realignments provided for by Laws 342/2000 and 448/2001
allowed
the undertakings concerned with the reorganisations governed by both Law 218/1990 and Legislative...

Komisja jest zdania, że uzgodnienia przewidziane w ustawach 342/2000 i 448/2001
umożliwiły
przedsiębiorstwom, których dotyczyły procesy restrukturyzacyjne uregulowane ustawą 218/1990 i dekretem...
The Commission considers that the realignments provided for by Laws 342/2000 and 448/2001
allowed
the undertakings concerned with the reorganisations governed by both Law 218/1990 and Legislative Decree 358/1997 to recognise the historical gains realised by payment of a substitute tax set at the same level for all the undertakings concerned.

Komisja jest zdania, że uzgodnienia przewidziane w ustawach 342/2000 i 448/2001
umożliwiły
przedsiębiorstwom, których dotyczyły procesy restrukturyzacyjne uregulowane ustawą 218/1990 i dekretem legislacyjnym 358/1997, uznanie zysków kapitałowych z poprzednich lat, osiągniętych poprzez zapłacenie podatku zastępczego takiego samego dla wszystkich zainteresowanych przedsiębiorstw.

...the financial years following the restructuring, the cash flow generated will not be sufficient to
allow
the undertaking to carry out aggressive operations not directly linked to the investments...

...po działaniu restrukturyzacyjnym nie zostanie wygenerowany taki przepływ gotówki, który
pozwoliłby
przedsiębiorstwu na przeprowadzenie agresywnych działań niezwiązanych bezpośrednio z inwe
The business plan submitted by the undertaking shows that, in the financial years following the restructuring, the cash flow generated will not be sufficient to
allow
the undertaking to carry out aggressive operations not directly linked to the investments provided for in the restructuring plan.

Na podstawie biznes planu przedłożonego przez przedsiębiorstwo, w latach obrotowych następujących po działaniu restrukturyzacyjnym nie zostanie wygenerowany taki przepływ gotówki, który
pozwoliłby
przedsiębiorstwu na przeprowadzenie agresywnych działań niezwiązanych bezpośrednio z inwestycjami przewidzianymi w planie restrukturyzacji.

...comparable undertakings in the sector under consideration, the amount of compensation that will
allow
the undertaking to cover its costs, including a reasonable profit, is deemed to comply with th

...i porównywalnych przedsiębiorstw w odnośnym sektorze, uznaje się, że kwota rekompensaty, która
pozwoli
przedsiębiorstwu pokryć te koszty, wraz z rozsądnym zyskiem, spełnia czwarte kryterium z orz
If the EFTA State can show that the cost structure of the undertaking entrusted with the operation of the SGEI corresponds to the average cost structure of efficient and comparable undertakings in the sector under consideration, the amount of compensation that will
allow
the undertaking to cover its costs, including a reasonable profit, is deemed to comply with the fourth Altmark criterion.

Jeśli państwo EFTA może wykazać, że struktura kosztów przedsiębiorstwa, któremu powierzono wykonywanie danej UOIG, odpowiada przeciętnej strukturze kosztów efektywnych i porównywalnych przedsiębiorstw w odnośnym sektorze, uznaje się, że kwota rekompensaty, która
pozwoli
przedsiębiorstwu pokryć te koszty, wraz z rozsądnym zyskiem, spełnia czwarte kryterium z orzecznictwa w sprawie Altmark.

The data collection system shall
allow
the undertakings to keep track of the explosives in such a way that those holding the explosives can be identified at any time.

System gromadzenia danych
umożliwia
przedsiębiorstwom śledzenie materiałów wybuchowych i identyfikację posiadacza materiałów wybuchowych w każdym momencie.
The data collection system shall
allow
the undertakings to keep track of the explosives in such a way that those holding the explosives can be identified at any time.

System gromadzenia danych
umożliwia
przedsiębiorstwom śledzenie materiałów wybuchowych i identyfikację posiadacza materiałów wybuchowych w każdym momencie.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich