Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Swiss
The main breeds reared are Brown
Swiss
, Italian Red Pied and Black Pied.

Głównymi hodowanymi rasami są Bruno alpina, Pezzata rossa italiana i Pezzata nera.
The main breeds reared are Brown
Swiss
, Italian Red Pied and Black Pied.

Głównymi hodowanymi rasami są Bruno alpina, Pezzata rossa italiana i Pezzata nera.

...a proxy based on the latest GDP data available (t-4) adjusted by the growth rate of the
Swiss
GDP for t-3 and t-2 shall be used.

...wartość zastępczą opartą na najnowszych dostępnych danych (t–4), skorygowaną o stopę wzrostu PKB
Konfederacji Szwajcarskiej
za rok t–3 i t–2.
When GDP data for the year t-2 is not available, for Liechtenstein a proxy based on the latest GDP data available (t-4) adjusted by the growth rate of the
Swiss
GDP for t-3 and t-2 shall be used.

Jeżeli wartość PKB za rok t–2 nie jest dostępna, w odniesieniu do Liechtensteinu należy zastosować wartość zastępczą opartą na najnowszych dostępnych danych (t–4), skorygowaną o stopę wzrostu PKB
Konfederacji Szwajcarskiej
za rok t–3 i t–2.

...send a copy of all correspondence concerning the Agreement to the Heads of Delegation, to the
Swiss
Mission to the European Union and to the Delegation of the Commission to Switzerland.

Sekretariat przesyła kopie korespondencji w sprawie Umowy do przewodniczących przedstawicielstw, do Misji dyplomatycznej Szwajcarii przy Unii Europejskiej oraz do Przedstawicielstwa Komisji...
The Secretariat shall send a copy of all correspondence concerning the Agreement to the Heads of Delegation, to the
Swiss
Mission to the European Union and to the Delegation of the Commission to Switzerland.

Sekretariat przesyła kopie korespondencji w sprawie Umowy do przewodniczących przedstawicielstw, do Misji dyplomatycznej Szwajcarii przy Unii Europejskiej oraz do Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej w Szwajcarii.

The Commission is hereby authorised to reply to the Note verbale of the
Swiss
Mission to the European Communities of 10 November 2004 by the Note verbale set out in the Annex to this Decision.

...odpowiedzi na notę werbalną wystosowaną dnia 10 listopada 2004 r. przez Misję Dyplomatyczną
Szwajcarii
przy Wspólnotach Europejskich w drodze noty werbalnej, której treść określono w załącznik
The Commission is hereby authorised to reply to the Note verbale of the
Swiss
Mission to the European Communities of 10 November 2004 by the Note verbale set out in the Annex to this Decision.

Niniejszym upoważnia się Komisję do udzielenia odpowiedzi na notę werbalną wystosowaną dnia 10 listopada 2004 r. przez Misję Dyplomatyczną
Szwajcarii
przy Wspólnotach Europejskich w drodze noty werbalnej, której treść określono w załączniku do niniejszej decyzji.

The Commission of the European Communities presents its compliments to the
Swiss
Mission to the European Communities and has the honour to acknowledge receipt of its Note of 10 November 2004 on the...

Komisja Wspólnot Europejskich przesyła wyrazy szacunku Misji Dyplomatycznej
Szwajcarii
przy Wspólnotach Europejskich i pragnie potwierdzić odbiór noty z dnia 10 listopada 2004 r. dotyczącej uchylenia...
The Commission of the European Communities presents its compliments to the
Swiss
Mission to the European Communities and has the honour to acknowledge receipt of its Note of 10 November 2004 on the revocation of several Agreements concluded between the Swiss Confederation and the European Coal and Steel Community, which was worded as follows:

Komisja Wspólnot Europejskich przesyła wyrazy szacunku Misji Dyplomatycznej
Szwajcarii
przy Wspólnotach Europejskich i pragnie potwierdzić odbiór noty z dnia 10 listopada 2004 r. dotyczącej uchylenia umów zawartych między Konfederacją Szwajcarską a Europejską Wspólnotą Węgla i Stali, w brzmieniu:

‘The
Swiss
Mission to the European Communities presents its compliments to the Commission of the European Communities and, referring to the Consultation Agreement of 7 May 1956 between the Swiss...

„Misja Dyplomatyczna
Szwajcarii
przy Wspólnotach Europejskich przesyła wyrazy szacunku Komisji Wspólnot Europejskich i odnosząc się do umowy w sprawie konsultacji z dnia 7 maja 1956 r. zawartej...
‘The
Swiss
Mission to the European Communities presents its compliments to the Commission of the European Communities and, referring to the Consultation Agreement of 7 May 1956 between the Swiss Confederation and the High Authority of the European Coal and Steel Community, as well as the Agreement of 22 July 1972 between the Member States of the European Coal and Steel Community and the Swiss Confederation, and all relevant supplementary agreements, has the honour to inform the Commission of the following:

„Misja Dyplomatyczna
Szwajcarii
przy Wspólnotach Europejskich przesyła wyrazy szacunku Komisji Wspólnot Europejskich i odnosząc się do umowy w sprawie konsultacji z dnia 7 maja 1956 r. zawartej między Konfederacją Szwajcarską a Wysoką Władzą Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali, a także do umowy z dnia 22 lipca 1972 r. między Konfederacją Szwajcarską a państwami członkowskimi Europejskiej Wspólnoty Węgla i Stali i do wszystkich innych umów dodatkowych z nimi związanych, pozwala sobie powiadomić, że:

...made by the Chairperson in accordance with these Rules of Procedure shall be addressed to the
Swiss
mission to the European Communities as well as to the mission of Liechtenstein to the European

...dokonane przez przewodniczącego zgodnie z niniejszym regulaminem wewnętrznym kierowane są do
szwajcarskiej
misji przy Wspólnotach Europejskich, jak również do misji Liechtensteinu przy Unii Eur
‘Notifications made by the Chairperson in accordance with these Rules of Procedure shall be addressed to the
Swiss
mission to the European Communities as well as to the mission of Liechtenstein to the European Union, to the representations of the Member States of the European Union and to the Commission.’;

„Zgłoszenia dokonane przez przewodniczącego zgodnie z niniejszym regulaminem wewnętrznym kierowane są do
szwajcarskiej
misji przy Wspólnotach Europejskich, jak również do misji Liechtensteinu przy Unii Europejskiej, przedstawicielstw państw członkowskich Unii Europejskiej i Komisji.”;

Swiss
Ecoscarcity model

Szwajcarski
model Ecoscarcity
Swiss
Ecoscarcity model

Szwajcarski
model Ecoscarcity

Compulsory insurance under
Swiss
sickness insurance and possible exemptions

Ubezpieczenie obowiązkowe w ramach
szwajcarskiego
ubezpieczenia zdrowotnego i ewentualne wyłączenia
Compulsory insurance under
Swiss
sickness insurance and possible exemptions

Ubezpieczenie obowiązkowe w ramach
szwajcarskiego
ubezpieczenia zdrowotnego i ewentualne wyłączenia

Compulsory insurance under
Swiss
sickness insurance and possible exemptions

Ubezpieczenie obowiązkowe w ramach
szwajcarskiego
ubezpieczenia zdrowotnego i ewentualne wyłączenia
Compulsory insurance under
Swiss
sickness insurance and possible exemptions

Ubezpieczenie obowiązkowe w ramach
szwajcarskiego
ubezpieczenia zdrowotnego i ewentualne wyłączenia

...II to the Agreement offering access to healthcare in Switzerland to persons who are covered by the
Swiss
sickness insurance scheme and who reside in France shall take effect on 1 January 2004.

...pkt 4 załącznika II do Umowy, przewidujące dostęp do opieki zdrowotnej w Szwajcarii osobom objętym
szwajcarskim
systemem ubezpieczenia chorobowego,
a
zamieszkałym we Francji, są skuteczne z dniem...
provisions of this Decision regarding Point 4 of Annex II to the Agreement offering access to healthcare in Switzerland to persons who are covered by the
Swiss
sickness insurance scheme and who reside in France shall take effect on 1 January 2004.

przepisy dotyczące pkt 4 załącznika II do Umowy, przewidujące dostęp do opieki zdrowotnej w Szwajcarii osobom objętym
szwajcarskim
systemem ubezpieczenia chorobowego,
a
zamieszkałym we Francji, są skuteczne z dniem 1 stycznia 2004 r.

...(iii) or of an employed or self-employed person resident in Switzerland who is insured under the
Swiss
sickness insurance scheme, unless these family members are resident in one of the following St

...działalność na własny rachunek zamieszkałej w Szwajcarii, która jest ubezpieczona w ramach
szwajcarskiego
systemu ubezpieczenia zdrowotnego, chyba że tacy członkowie rodziny mają miejsce zami
family members of persons referred to in (i) and (iii) or of an employed or self-employed person resident in Switzerland who is insured under the
Swiss
sickness insurance scheme, unless these family members are resident in one of the following States: Denmark, Spain, Hungary, Portugal, Sweden or the United Kingdom;

członkowie rodziny osób, o których mowa w ppkt (i) oraz (iii), lub osoby będącej pracownikiem najemnym lub prowadzącej działalność na własny rachunek zamieszkałej w Szwajcarii, która jest ubezpieczona w ramach
szwajcarskiego
systemu ubezpieczenia zdrowotnego, chyba że tacy członkowie rodziny mają miejsce zamieszkania w jednym z następujących państw: Danii, Hiszpanii, na Węgrzech, w Portugalii, Szwecji lub Zjednoczonym Królestwie;

...(iii) or of an employed or self-employed person resident in Switzerland who is insured under the
Swiss
sickness insurance scheme, unless these family members are resident in one of the following St

...działalność na własny rachunek zamieszkałej w Szwajcarii, która jest ubezpieczona w ramach
szwajcarskiego
systemu ubezpieczenia zdrowotnego, chyba że tacy członkowie rodziny mają miejsce zami
family members of persons referred to in (i) and (iii) or of an employed or self-employed person resident in Switzerland who is insured under the
Swiss
sickness insurance scheme, unless these family members are resident in one of the following States: Denmark, Spain, Hungary, Portugal, Sweden or the United Kingdom;

członkowie rodziny osób, o których mowa w ppkt (i) oraz (iii), lub osoby będącej pracownikiem najemnym lub prowadzącej działalność na własny rachunek zamieszkałej w Szwajcarii, która jest ubezpieczona w ramach
szwajcarskiego
systemu ubezpieczenia zdrowotnego, chyba że tacy członkowie rodziny mają miejsce zamieszkania w jednym z następujących państw: Danii, Hiszpanii, Węgrzech, Portugalii, Szwecji lub Zjednoczonym Królestwie;

...of persons referred to in (ii) or of a pensioner resident in Switzerland who is insured under the
Swiss
sickness insurance scheme, unless these family members are resident in one of the following...

...(ii), lub emeryta mającego miejsce zamieszkania w Szwajcarii, który jest ubezpieczony w ramach
szwajcarskiego
systemu ubezpieczenia zdrowotnego, chyba że tacy członkowie rodziny mają miejsce zami
family members of persons referred to in (ii) or of a pensioner resident in Switzerland who is insured under the
Swiss
sickness insurance scheme, unless these family members are resident in one of the following States: Denmark, Portugal, Sweden or the United Kingdom.

członkowie rodziny osób, o których mowa w ppkt (ii), lub emeryta mającego miejsce zamieszkania w Szwajcarii, który jest ubezpieczony w ramach
szwajcarskiego
systemu ubezpieczenia zdrowotnego, chyba że tacy członkowie rodziny mają miejsce zamieszkania w jednym z następujących państw: Danii, Portugalii, Szwecji lub Zjednoczonym Królestwie.

...of persons referred to in (ii) or of a pensioner resident in Switzerland who is insured under the
Swiss
sickness insurance scheme, unless these family members are resident in one of the following...

...(ii), lub emeryta mającego miejsce zamieszkania w Szwajcarii, który jest ubezpieczony w ramach
szwajcarskiego
systemu ubezpieczenia zdrowotnego, chyba że tacy członkowie rodziny mają miejsce zami
family members of persons referred to in (ii) or of a pensioner resident in Switzerland who is insured under the
Swiss
sickness insurance scheme, unless these family members are resident in one of the following States: Denmark, Portugal, Sweden or the United Kingdom.

członkowie rodziny osób, o których mowa w ppkt (ii), lub emeryta mającego miejsce zamieszkania w Szwajcarii, który jest ubezpieczony w ramach
szwajcarskiego
systemu ubezpieczenia zdrowotnego, chyba że tacy członkowie rodziny mają miejsce zamieszkania w jednym z następujących państw: Danii, Portugalii, Szwecji lub Zjednoczonym Królestwie.

Persons who reside in France and who are insured under the
Swiss
sickness insurance scheme despite the possibility to ask for exemption should have access to healthcare in France and in Switzerland.

Osoby zamieszkałe we Francji, które są ubezpieczone w ramach
szwajcarskiego
systemu ubezpieczenia chorobowego, pomimo możliwości wystąpienia z wnioskiem o zwolnienie, powinny mieć dostęp do opieki...
Persons who reside in France and who are insured under the
Swiss
sickness insurance scheme despite the possibility to ask for exemption should have access to healthcare in France and in Switzerland.

Osoby zamieszkałe we Francji, które są ubezpieczone w ramach
szwajcarskiego
systemu ubezpieczenia chorobowego, pomimo możliwości wystąpienia z wnioskiem o zwolnienie, powinny mieć dostęp do opieki zdrowotnej we Francji i w Szwajcarii.

...under the Spanish scheme by virtue of this provision are exempted from the requirement to join the
Swiss
sickness insurance scheme.

...przepisu osoby ubezpieczone w ramach systemu hiszpańskiego są zwolnione z wymogu przystąpienia do
szwajcarskiego
systemu ubezpieczeń zdrowotnych.
Point 17 of the Final Protocol to the Convention on social security of 13 October 1969, as amended by the Complementary Convention of 11 June 1982; persons insured under the Spanish scheme by virtue of this provision are exempted from the requirement to join the
Swiss
sickness insurance scheme.

Pkt 17 do protokołu końcowego konwencji o zabezpieczeniu społecznym z dnia 13 października 1969 r. zmienionej konwencją uzupełniającą z dnia 11 czerwca 1982 r.; na mocy tego przepisu osoby ubezpieczone w ramach systemu hiszpańskiego są zwolnione z wymogu przystąpienia do
szwajcarskiego
systemu ubezpieczeń zdrowotnych.

...under the Spanish scheme by virtue of this provision are exempted from the requirement to join the
Swiss
sickness insurance scheme.

...przepisu osoby ubezpieczone w ramach systemu hiszpańskiego są zwolnione z wymogu przystąpienia do
szwajcarskiego
systemu ubezpieczeń zdrowotnych.
Point 17 of the Final Protocol to the Convention on social security of 13 October 1969, as amended by the Complementary Convention of 11 June 1982; persons insured under the Spanish scheme by virtue of this provision are exempted from the requirement to join the
Swiss
sickness insurance scheme.

Punkt 17 do protokołu końcowego konwencji o zabezpieczeniu społecznym z dnia 13 października 1969 r. zmienionej konwencją uzupełniającą z dnia 11 czerwca 1982 r.; na mocy tego przepisu osoby ubezpieczone w ramach systemu hiszpańskiego są zwolnione z wymogu przystąpienia do
szwajcarskiego
systemu ubezpieczeń zdrowotnych.

The option to request exemption from compulsory
Swiss
sickness insurance should be offered to pensioners who receive a Swiss pension and who reside in Portugal as they will be covered by the...

Emeryci lub renciści otrzymujący emeryturę lub rentę ze
Szwajcarii
, mieszkający w Portugalii powinni mieć możliwość wystąpienia z wnioskiem o zwolnienie ze szwajcarskiego, obowiązkowego ubezpieczenia...
The option to request exemption from compulsory
Swiss
sickness insurance should be offered to pensioners who receive a Swiss pension and who reside in Portugal as they will be covered by the Portuguese sickness insurance.

Emeryci lub renciści otrzymujący emeryturę lub rentę ze
Szwajcarii
, mieszkający w Portugalii powinni mieć możliwość wystąpienia z wnioskiem o zwolnienie ze szwajcarskiego, obowiązkowego ubezpieczenia chorobowego, z uwagi na fakt, że będą oni objęci portugalskim ubezpieczeniem chorobowym.

The
Swiss
participation in the implementation of the Euratom Framework Programme 2012-2013 shall be as laid down in this Agreement, without prejudice to the terms of the Fusion Agreement.

Udział
Szwajcarii
w realizacji programu ramowego Euratomu na lata 2012–2013 określa się w niniejszej Umowie bez uszczerbku dla warunków Umowy w sprawie syntezy.
The
Swiss
participation in the implementation of the Euratom Framework Programme 2012-2013 shall be as laid down in this Agreement, without prejudice to the terms of the Fusion Agreement.

Udział
Szwajcarii
w realizacji programu ramowego Euratomu na lata 2012–2013 określa się w niniejszej Umowie bez uszczerbku dla warunków Umowy w sprawie syntezy.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich