Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: Swiss
...type S (green stripe): Swiss members of the staff of permanent and special diplomatic missions,
Swiss
officials of international organisations)

...mający obywatelstwo szwajcarskie personel misji dyplomatyczych, stałych lub specjalnych, mający
obywatelstwo szwajcarskie
urzędnicy organizacji międzynarodowych]
Legitimationskarte ‘S’ (mit grünem Streifen): Mitglieder des Personals schweizerischer Staatsangehörigkeit der diplomatischen, ständigen und der Spezialmissionen, Beamte schweizerischer Staatsangehörigkeit internationaler Organisationen/Carte de légitimation ‘S’ (à bande verte): membres du personnel de nationalité suisse des missions diplomatiques, permanentes et spéciales, fonctionnaires de nationalité suisse des organisations internationales/Carta di legittimazione ‘S’ (a banda verde): membri del personale di nazionalità svizzera di missioni diplomatiche permanenti e speciali, funzionari di nazionalità svizzera di organizzazioni internazionali (Identity card type S (green stripe): Swiss members of the staff of permanent and special diplomatic missions,
Swiss
officials of international organisations)

Legitimationskarte „S” (mit grünem Streifen): Mitglieder des Personals schweizerischer Staatsangehörigkeit der diplomatischen, ständigen und der Spezialmissionen, Beamte schweizerischer Staatsangehörigkeit internationaler Organisationen/Carte de légitimation „S” (à bande verte): membres du personnel de nationalité suisse des missions diplomatiques, permanentes et spéciales, fonctionnaires de nationalité suisse des organisations internationales/Carta di legittimazione „S” (a banda verde): membri del personale di nazionalità svizzera di missioni diplomatiche permanenti e speciali, funzionari di nazionalità svizzera di organizzazioni internazionali [karta pobytowa S (z paskiem w kolorze zielonym): mający obywatelstwo szwajcarskie personel misji dyplomatyczych, stałych lub specjalnych, mający
obywatelstwo szwajcarskie
urzędnicy organizacji międzynarodowych]

...and members of foreign representations in Switzerland who pursue an economic activity in the
Swiss
labour market) (red)

...i przedstawicielstw zagranicznych w Szwajcarii, którzy prowadzą działalność gospodarczą na
szwajcarskim
rynku pracy) (czerwone)
Ausländerausweis Ci/Livret pour étrangers Ci/Libretto per stranieri Ci (identity document Ci for foreign nationals) (residence permit type Ci for the spouses and children (up to 25 years) of officials of international organisations and members of foreign representations in Switzerland who pursue an economic activity in the
Swiss
labour market) (red)

Ausländerausweis Ci/Livret pour étrangers Ci/Libretto per stranieri Ci [dokument tożsamości kategorii Ci wydawany cudzoziemcom] (zezwolenie na pobyt kategorii Ci dla małżonków i dzieci (w wieku poniżej 25 lat) urzędników organizacjach międzynarodowych i przedstawicielstw zagranicznych w Szwajcarii, którzy prowadzą działalność gospodarczą na
szwajcarskim
rynku pracy) (czerwone)

...a measure provided for in Article 13 of Directive 93/15/EEC is adopted regarding products from
Swiss
undertakings in the explosives sector and/or Swiss manufacturers, it shall be communicated imm

...w art. 13 dyrektywy 93/15/EWG jest wprowadzony w odniesieniu do produktów z przedsiębiorstw
szwajcarskich
z sektora materiałów wybuchowych lub od producentów
szwajcarskich
, informacje o tym śr
For the purposes of implementing paragraph 4, where a measure provided for in Article 13 of Directive 93/15/EEC is adopted regarding products from
Swiss
undertakings in the explosives sector and/or Swiss manufacturers, it shall be communicated immediately to the Committee established under Article 10 of this Agreement.

Jeżeli środek przewidziany w art. 13 dyrektywy 93/15/EWG jest wprowadzony w odniesieniu do produktów z przedsiębiorstw
szwajcarskich
z sektora materiałów wybuchowych lub od producentów
szwajcarskich
, informacje o tym środku są niezwłocznie przekazywane komitetowi ustanowionemu na mocy art. 10 niniejszej Umowy w celu wykonania postanowień ppkt 4.

Unless relevant
Swiss
regulations foresee otherwise, legal entities established in the European Union and participating in Swiss research programmes and/or projects shall cover their own costs,...

O ile odpowiednie
szwajcarskie
regulacje nie przewidują inaczej, podmioty prawne z siedzibą w Unii Europejskiej uczestniczące w szwajcarskich programach i/lub projektach badawczych pokrywają swoje...
Unless relevant
Swiss
regulations foresee otherwise, legal entities established in the European Union and participating in Swiss research programmes and/or projects shall cover their own costs, including their relative share of the project’s general management and administrative costs.

O ile odpowiednie
szwajcarskie
regulacje nie przewidują inaczej, podmioty prawne z siedzibą w Unii Europejskiej uczestniczące w szwajcarskich programach i/lub projektach badawczych pokrywają swoje własne koszty, łącznie z ich odpowiednim udziałem w ogólnych kosztach zarządzania i kosztach administracyjnych danego projektu.

...Programme 2012-2013, in accordance with the terms and conditions laid down in the relevant
Swiss
regulations and with the agreement of the partners in the specific project and the management

...w programie ramowym Euratomu na lata 2012–2013, zgodnie z warunkami określonymi w odpowiednich
szwajcarskich
regulacjach i w porozumieniu z partnerami danego projektu oraz zarządem odpowiedniego
Participation of legal entities established in the European Union in Swiss research programmes and/or projects decided by the Federal Council on themes equivalent to those of the Euratom Framework Programme 2012-2013, in accordance with the terms and conditions laid down in the relevant
Swiss
regulations and with the agreement of the partners in the specific project and the management of the corresponding Swiss programme.

Udział podmiotów prawnych z siedzibą Unii Europejskiej w szwajcarskich programach i/lub projektach badawczych przyjętych przez Radę Federalną dotyczących tematów odpowiadających tematom podejmowanym w programie ramowym Euratomu na lata 2012–2013, zgodnie z warunkami określonymi w odpowiednich
szwajcarskich
regulacjach i w porozumieniu z partnerami danego projektu oraz zarządem odpowiedniego programu szwajcarskiego.

...and Technological Cooperation of 4 April 2002 on the conclusion of seven Agreements with the
Swiss
Federation (OJ L 114, 30.4.2002, p. 1).’

...naukowej i technologicznej – Komisji z dnia 4 kwietnia 2002 r. w sprawie zawarcia siedmiu umów z
Konfederacją Szwajcarską
(Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 1).”;
Certificates in accordance with the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on Trade in Agricultural Products as approved by Decision 2002/309/EC, Euratom of the Council, and of the Commission as regards the Agreement on Scientific and Technological Cooperation of 4 April 2002 on the conclusion of seven Agreements with the
Swiss
Federation (OJ L 114, 30.4.2002, p. 1).’

Świadectwa zgodne z Umową między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi, zatwierdzoną decyzją 2002/309/WE, Euratom Rady i – w odniesieniu do umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej – Komisji z dnia 4 kwietnia 2002 r. w sprawie zawarcia siedmiu umów z
Konfederacją Szwajcarską
(Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 1).”;

...and Technological Cooperation of 4 April 2002 on the conclusion of seven Agreements with the
Swiss
Federation (OJ L 114, 30.4.2002, p. 132).

...naukowej i technologicznej – Komisji z dnia 4 kwietnia 2002 r. w sprawie zawarcia siedmiu umów z
Konfederacją Szwajcarską
(Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 132).
Certificates in accordance with the Agreement between the European Community and the Swiss Confederation on trade in agricultural products as approved by Decision 2002/309/EC, Euratom of the Council, and of the Commission as regards Agreement on Scientific and Technological Cooperation of 4 April 2002 on the conclusion of seven Agreements with the
Swiss
Federation (OJ L 114, 30.4.2002, p. 132).

Świadectwa zgodne z Umową między Wspólnotą Europejską i Konfederacją Szwajcarską dotyczącą handlu produktami rolnymi, zatwierdzoną decyzją 2002/309/WE, Euratom Rady i – w odniesieniu do umowy w sprawie współpracy naukowej i technologicznej – Komisji z dnia 4 kwietnia 2002 r. w sprawie zawarcia siedmiu umów z
Konfederacją Szwajcarską
(Dz.U. L 114 z 30.4.2002, s. 132).

Subject to an agreement between Eurostat and the
Swiss
Federal Statistical Office, Switzerland may deduct from its financial contribution the cost for seconded national experts.

Na podstawie porozumienia zawartego pomiędzy Eurostatem a
Szwajcarskim
Federalnym Urzędem Statystycznym Szwajcaria może odliczać od swojego wkładu finansowego koszt oddelegowania ekspertów krajowych.
Subject to an agreement between Eurostat and the
Swiss
Federal Statistical Office, Switzerland may deduct from its financial contribution the cost for seconded national experts.

Na podstawie porozumienia zawartego pomiędzy Eurostatem a
Szwajcarskim
Federalnym Urzędem Statystycznym Szwajcaria może odliczać od swojego wkładu finansowego koszt oddelegowania ekspertów krajowych.

...shall be published in the Official Journal of the European Union, and the Official Compendium of
Swiss
Federal Law.

...decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w Urzędowym Kompendium
Szwajcarskiego
Prawa Federalnego.
This Decision shall be published in the Official Journal of the European Union, and the Official Compendium of
Swiss
Federal Law.

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w Urzędowym Kompendium
Szwajcarskiego
Prawa Federalnego.

...shall be published in the Official Journal of the European Union, and the Official Compendium of
Swiss
Federal Law.

...decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w Urzędowym Kompendium
Szwajcarskiego
Prawa Federalnego.
This Decision shall be published in the Official Journal of the European Union, and the Official Compendium of
Swiss
Federal Law.

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w Urzędowym Kompendium
Szwajcarskiego
Prawa Federalnego.

...shall be published in the Official Journal of the European Union, and the Official Compendium of
Swiss
Federal Law.

...decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w Urzędowym Kompendium
Szwajcarskiego
Prawa Federalnego.
This Decision shall be published in the Official Journal of the European Union, and the Official Compendium of
Swiss
Federal Law.

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w Urzędowym Kompendium
Szwajcarskiego
Prawa Federalnego.

...shall be published in the Official Journal of the European Union, and the Official Compendium of
Swiss
Federal Law.

...decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w Urzędowym Kompendium
Szwajcarskiego
Prawa Federalnego.
This Decision shall be published in the Official Journal of the European Union, and the Official Compendium of
Swiss
Federal Law.

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w Urzędowym Kompendium
Szwajcarskiego
Prawa Federalnego.

...shall be published in the Official Journal of the European Union, and the Official Compendium of
Swiss
Federal Law.

...decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w Urzędowym Kompendium
Szwajcarskiego
Prawa Federalnego.
This Decision shall be published in the Official Journal of the European Union, and the Official Compendium of
Swiss
Federal Law.

Niniejsza decyzja zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w Urzędowym Kompendium
Szwajcarskiego
Prawa Federalnego.

...shall be published in the Official Journal of the European Union, and the Official Compendium of
Swiss
Federal Law.

...zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w Urzędowym Kompendium
Szwajcarskiego
Prawa Federalnego.
This Decision, together with its Annex, shall be published in the Official Journal of the European Union, and the Official Compendium of
Swiss
Federal Law.

Niniejsza decyzja wraz z jej załącznikiem zostaje opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej oraz w Urzędowym Kompendium
Szwajcarskiego
Prawa Federalnego.

Allowances for helpless persons granted under the
Swiss
Federal Act of 19 June 1959 on invalidity insurance (LAI) and under the Federal Act of 20 December 1946 on old-age and survivors’ pensions...

Zasiłki pielęgnacyjne przyznawane na mocy
szwajcarskiej
ustawy federalnej z dnia 19 czerwca 1959 r. o ubezpieczeniach na wypadek inwalidztwa (LAI) i ustawy federalnej z dnia 20 grudnia 1946 r. o...
Allowances for helpless persons granted under the
Swiss
Federal Act of 19 June 1959 on invalidity insurance (LAI) and under the Federal Act of 20 December 1946 on old-age and survivors’ pensions (LAVS) as amended on 8 October 1999 shall be provided exclusively if the person concerned resides in Switzerland.

Zasiłki pielęgnacyjne przyznawane na mocy
szwajcarskiej
ustawy federalnej z dnia 19 czerwca 1959 r. o ubezpieczeniach na wypadek inwalidztwa (LAI) i ustawy federalnej z dnia 20 grudnia 1946 r. o emeryturach i rentach rodzinnych (LAVS) zmienionej w dniu 8 października 1999 r. przyznaje się wyłącznie, jeżeli zainteresowana osoba posiada miejsce zamieszkania w Szwajcarii.

Allowances for helpless persons granted under the
Swiss
Federal Act of 19 June 1959 on invalidity insurance (LAI) and under the Federal Act of 20 December 1946 on old-age and survivors’ pensions...

Zasiłki pielęgnacyjne przyznawane na mocy
szwajcarskiej
ustawy federalnej z dnia 19 czerwca 1959 r. o ubezpieczeniach na wypadek inwalidztwa (LAI) i ustawy federalnej z dnia 20 grudnia 1946 r. o...
Allowances for helpless persons granted under the
Swiss
Federal Act of 19 June 1959 on invalidity insurance (LAI) and under the Federal Act of 20 December 1946 on old-age and survivors’ pensions (LAVS) as amended on 8 October 1999 shall be provided exclusively if the person concerned resides in Switzerland.

Zasiłki pielęgnacyjne przyznawane na mocy
szwajcarskiej
ustawy federalnej z dnia 19 czerwca 1959 r. o ubezpieczeniach na wypadek inwalidztwa (LAI) i ustawy federalnej z dnia 20 grudnia 1946 r. o emeryturach i rentach rodzinnych (LAVS) zmienionej w dniu 8 października 1999 r. przyznaje się wyłącznie, jeżeli zainteresowana osoba posiada miejsce zamieszkania w Szwajcarii.

In accordance with Article 10(5) of Directive 88/378/EEC, the Swiss bodies shall inform the
Swiss
Federal Office of Public Health when refusing to issue an EC type-examination certificate.

Zgodnie z art. 10 ust. 5 dyrektywy 88/378/EWG organy szwajcarskie informują
Szwajcarskie
Federalne Biuro Zdrowia Publicznego o odmowie wydania świadectwa badań typu WE.
In accordance with Article 10(5) of Directive 88/378/EEC, the Swiss bodies shall inform the
Swiss
Federal Office of Public Health when refusing to issue an EC type-examination certificate.

Zgodnie z art. 10 ust. 5 dyrektywy 88/378/EWG organy szwajcarskie informują
Szwajcarskie
Federalne Biuro Zdrowia Publicznego o odmowie wydania świadectwa badań typu WE.

(hereinafter referred to as ‘Switzerland’), represented by the
Swiss
Federal Council,

(zwana dalej „Szwajcarią”), reprezentowana przez Radę Federalną Szwajcarii,
(hereinafter referred to as ‘Switzerland’), represented by the
Swiss
Federal Council,

(zwana dalej „Szwajcarią”), reprezentowana przez Radę Federalną Szwajcarii,

...concerning the implementation of the Euratom Framework Programme 2012-2013 and of the
Swiss
programmes and/or projects, the cooperation between the Parties may include the following form

...informacji i dokumentów dotyczących wykonania programu ramowego Euratomu na lata 2012–2013 oraz
szwajcarskich
programów i/lub projektów współpraca pomiędzy Stronami może obejmować następujące form
In addition to timely provision of information and documentation concerning the implementation of the Euratom Framework Programme 2012-2013 and of the
Swiss
programmes and/or projects, the cooperation between the Parties may include the following forms and means:

Oprócz terminowego dostarczania informacji i dokumentów dotyczących wykonania programu ramowego Euratomu na lata 2012–2013 oraz
szwajcarskich
programów i/lub projektów współpraca pomiędzy Stronami może obejmować następujące formy i środki:

...with the agreement of the partners in the specific project and the management of the corresponding
Swiss
programme.

...regulacjach i w porozumieniu z partnerami danego projektu oraz zarządem odpowiedniego programu
szwajcarskiego
.
Participation of legal entities established in the European Union in Swiss research programmes and/or projects decided by the Federal Council on themes equivalent to those of the Euratom Framework Programme 2012-2013, in accordance with the terms and conditions laid down in the relevant Swiss regulations and with the agreement of the partners in the specific project and the management of the corresponding
Swiss
programme.

Udział podmiotów prawnych z siedzibą Unii Europejskiej w szwajcarskich programach i/lub projektach badawczych przyjętych przez Radę Federalną dotyczących tematów odpowiadających tematom podejmowanym w programie ramowym Euratomu na lata 2012–2013, zgodnie z warunkami określonymi w odpowiednich szwajcarskich regulacjach i w porozumieniu z partnerami danego projektu oraz zarządem odpowiedniego programu
szwajcarskiego
.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich