Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: September
...commitment referred to in the first paragraph of Article 106 of Regulation (EC) No 1782/2003 by 15
September
of the year in respect of which the payment is granted at the latest or by an earlier...

...bądź zobowiązania opisanego w art. 106 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 najpóźniej do 15
września
roku, za który przyznana zostaje dopłata, bądź wcześniej w dniu ustalonym przez Państwo Czł
the submission of a copy of the contract or commitment referred to in the first paragraph of Article 106 of Regulation (EC) No 1782/2003 by 15
September
of the year in respect of which the payment is granted at the latest or by an earlier date laid down by the Member State;

przedstawienie egzemplarza kontraktu bądź zobowiązania opisanego w art. 106 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1782/2003 najpóźniej do 15
września
roku, za który przyznana zostaje dopłata, bądź wcześniej w dniu ustalonym przez Państwo Członkowskie;

By 30
September
of the year following the year of entry into force of this Regulation, the Central Administrator shall transfer an amount of Kyoto units from the aviation surrender set-aside account...

Do
dnia
30
września
roku następującego po roku wejścia w życie niniejszego rozporządzenia Centralny Administrator przekazuje z rachunku umarzania jednostek Kioto dla sektora lotniczego w rejestrze...
By 30
September
of the year following the year of entry into force of this Regulation, the Central Administrator shall transfer an amount of Kyoto units from the aviation surrender set-aside account in the Union registry to the Party holding account of each Member State that is equal to those verified emissions by aircraft operators that are included in the national inventory under the UNFCCC of that Member State for that year.

Do
dnia
30
września
roku następującego po roku wejścia w życie niniejszego rozporządzenia Centralny Administrator przekazuje z rachunku umarzania jednostek Kioto dla sektora lotniczego w rejestrze Unii na rachunek posiadania strony każdego państwa członkowskiego ilość jednostek Kioto równą zweryfikowanym emisjom operatorów statków powietrznych w krajowym wykazie tego państwa członkowskiego na ten rok sporządzonym na mocy UNFCCC.

...shall inform the Commission each year of payments granted to farmers per measure and sector by 15
September
of the year following the year in respect of which payments are granted.

...każdego roku o płatnościach przyznanych rolnikom w ramach poszczególnych środków i sektorów do
dnia
15
września
roku następującego po roku, w odniesieniu do którego przyznano płatności.
Member States shall inform the Commission each year of payments granted to farmers per measure and sector by 15
September
of the year following the year in respect of which payments are granted.

Państwa członkowskie informują Komisję każdego roku o płatnościach przyznanych rolnikom w ramach poszczególnych środków i sektorów do
dnia
15
września
roku następującego po roku, w odniesieniu do którego przyznano płatności.

This information shall be communicated to the Commission not later than 30
September
of the year following the end of the two-year period concerned.

Informacje te są przekazywane Komisji najpóźniej
dnia
30
września
roku następującego po zakończeniu dwuletniego okresu sprawozdawczego.
This information shall be communicated to the Commission not later than 30
September
of the year following the end of the two-year period concerned.

Informacje te są przekazywane Komisji najpóźniej
dnia
30
września
roku następującego po zakończeniu dwuletniego okresu sprawozdawczego.

...evaluation report, the submission date of that report should be postponed from 30 June to 30
September
of the year following the reference year.

...z oceny, należy przełożyć termin przedłożenia tego sprawozdania z dnia 30 czerwca na dzień 30
września
roku następującego po roku odniesienia.
In order to allow Greece to evaluate all the elements concerning the implementation of the support programme for the previous year and make it possible to submit to the Commission a complete annual evaluation report, the submission date of that report should be postponed from 30 June to 30
September
of the year following the reference year.

Aby umożliwić Grecji ocenę wszystkich elementów dotyczących wdrożenia programu wsparcia w roku poprzedzającym oraz przedstawienie Komisji wyczerpującego rocznego sprawozdania z oceny, należy przełożyć termin przedłożenia tego sprawozdania z dnia 30 czerwca na dzień 30
września
roku następującego po roku odniesienia.

...States shall transmit to the Commission (Eurostat) the data set out in Annexes I and II by 30
September
of the year following the reference period.

Państwa członkowskie przekazują Komisji (Eurostatowi) dane określone w załącznikach I i II do
dnia
30
września
roku następującego po okresie referencyjnym.
Member States shall transmit to the Commission (Eurostat) the data set out in Annexes I and II by 30
September
of the year following the reference period.

Państwa członkowskie przekazują Komisji (Eurostatowi) dane określone w załącznikach I i II do
dnia
30
września
roku następującego po okresie referencyjnym.

...following precision requirements: the coefficient of variation of the data to be provided by 30
September
of the year n + 1 shall not exceed, at national level, 3 % for the area under cultivation

...wymogi pod względem dokładności: współczynnik zmienności danych, które należy przekazać do 30
września
roku n + 1, nie przekracza, na poziomie krajowym, 3 % dla danej powierzchni gruntów pod upr
Member States conducting sample surveys in order to obtain statistics shall take all necessary steps to ensure that Table 1 data meet the following precision requirements: the coefficient of variation of the data to be provided by 30
September
of the year n + 1 shall not exceed, at national level, 3 % for the area under cultivation for each of the following groups of main crops: cereals for the production of grain (including seed), dried pulses and protein crops for the production of grain (including seed and mixtures of cereals and pulses), root crops, industrial crops and plants harvested green.

Państwa członkowskie prowadzące badania reprezentacyjne w celu uzyskania statystyk podejmują konieczne kroki, aby zagwarantować, że dane z tabeli 1 spełniają następujące wymogi pod względem dokładności: współczynnik zmienności danych, które należy przekazać do 30
września
roku n + 1, nie przekracza, na poziomie krajowym, 3 % dla danej powierzchni gruntów pod uprawą w przypadku każdej z następujących głównych grup upraw: zboża na ziarno (łącznie z materiałem siewnym), uprawy strączkowe i białkowe na ziarno (łącznie z materiałem siewnym i mieszankami zbóż oraz nasion roślin strączkowych, uprawy okopowe, uprawy przemysłowe i uprawy pastewne na zielonkę.

Where no payment has been made, the Member State may request, by 30
September
of the year n at the latest, the transfer of any commitments in respect of operational programmes related to the national...

...zostały dokonane żadne płatności, państwo członkowskie może zwrócić się z wnioskiem, najpóźniej do
dnia
30
września
roku n, o przesunięcie wszelkich zobowiązań w związku z programami operacyjnymi...
Where no payment has been made, the Member State may request, by 30
September
of the year n at the latest, the transfer of any commitments in respect of operational programmes related to the national contingency reserve referred to in Article 51 to other operational programmes.

W przypadku gdy nie zostały dokonane żadne płatności, państwo członkowskie może zwrócić się z wnioskiem, najpóźniej do
dnia
30
września
roku n, o przesunięcie wszelkich zobowiązań w związku z programami operacyjnymi w części związanej z krajową rezerwą interwencyjną, o której mowa w art. 51, na inne programy operacyjne.

...programme for subsequent years shall be forwarded to the Commission for approval not later than 15
September
of the year preceding the calendar year from which it is to apply.

...wszelkich modyfikacjach programu w odniesieniu do kolejnych lat celem ich zatwierdzenia najpóźniej
dnia
15
września
roku poprzedzającego rok kalendarzowy, w którym program ma być realizowany.
Any amendment to the programme for subsequent years shall be forwarded to the Commission for approval not later than 15
September
of the year preceding the calendar year from which it is to apply.

Komisja jest informowana o wszelkich modyfikacjach programu w odniesieniu do kolejnych lat celem ich zatwierdzenia najpóźniej
dnia
15
września
roku poprzedzającego rok kalendarzowy, w którym program ma być realizowany.

Applications for licences shall be lodged with the competent authorities from 1 to 10
September
of the year preceding the quota year for which export licences are allocated.

Wnioski o wydanie pozwolenia składane są właściwym organom od
dnia
1 do
dnia
10
września
roku poprzedzającego rok kontyngentowy, na który przydziela się pozwolenia na wywóz.
Applications for licences shall be lodged with the competent authorities from 1 to 10
September
of the year preceding the quota year for which export licences are allocated.

Wnioski o wydanie pozwolenia składane są właściwym organom od
dnia
1 do
dnia
10
września
roku poprzedzającego rok kontyngentowy, na który przydziela się pozwolenia na wywóz.

...submit a proposal containing the draft budget to the European Parliament and the Council by 1
September
of the year preceding that in which the budget is to be implemented.

Komisja przedkłada wniosek zawierający projekt budżetu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie do
dnia
1
września
roku poprzedzającego rok, w którym budżet ma zostać wykonany.
The Commission shall submit a proposal containing the draft budget to the European Parliament and the Council by 1
September
of the year preceding that in which the budget is to be implemented.

Komisja przedkłada wniosek zawierający projekt budżetu Parlamentowi Europejskiemu i Radzie do
dnia
1
września
roku poprzedzającego rok, w którym budżet ma zostać wykonany.

...authority in the Member State in which the producer organisation has its headquarters by 15
September
of the year preceding that in which they are to be implemented, at the latest.

...w państwie członkowskim, w którym znajduje się główna siedziba organizacji producentów, do
dnia
15
września
roku poprzedzającego rok jego planowanej realizacji.
Operational programmes shall be submitted for approval by the producer organisation to the competent authority in the Member State in which the producer organisation has its headquarters by 15
September
of the year preceding that in which they are to be implemented, at the latest.

Organizacja producentów przedkłada program operacyjny do zatwierdzenia właściwemu organowi w państwie członkowskim, w którym znajduje się główna siedziba organizacji producentów, do
dnia
15
września
roku poprzedzającego rok jego planowanej realizacji.

...in Article 3 of Regulation (EC, Euratom) No 1287/2003 shall be kept by the Member States until 30
September
of the fourth year following the financial year in question.

...w art. 3 rozporządzenia (WE, Euratom) nr 1287/2003 przechowywane są przez państwa członkowskie do
dnia
30
września
czwartego roku następującego po danym roku budżetowym.
‘The supporting documents relating to the statistical procedures and bases referred to in Article 3 of Regulation (EC, Euratom) No 1287/2003 shall be kept by the Member States until 30
September
of the fourth year following the financial year in question.

„Dokumenty uzupełniające odnoszące się do procedur i podstawowych statystyk określonych w art. 3 rozporządzenia (WE, Euratom) nr 1287/2003 przechowywane są przez państwa członkowskie do
dnia
30
września
czwartego roku następującego po danym roku budżetowym.

After 30
September
of the fourth year following a given financial year, any changes to GNI shall no longer be taken into account, except on points notified within this time limit either by the...

Po
dniu
30
września
czwartego roku następującego po danym roku budżetowym żadne zmiany DNB nie są już uwzględniane, z wyjątkiem kwestii zgłoszonych w tym terminie przez Komisję lub państwo...
After 30
September
of the fourth year following a given financial year, any changes to GNI shall no longer be taken into account, except on points notified within this time limit either by the Commission or by the Member State.

Po
dniu
30
września
czwartego roku następującego po danym roku budżetowym żadne zmiany DNB nie są już uwzględniane, z wyjątkiem kwestii zgłoszonych w tym terminie przez Komisję lub państwo członkowskie.

licences issued between 1 May and 30
September
of the marketing year concerned shall be valid as of their date of issue until the end of the fifth month thereafter.’;

pozwolenia wydane między
dniem
1 maja a
dniem
30
września
danego roku gospodarczego są ważne od daty ich wydania do końca piątego miesiąca następującego po dacie ich wydania.”;
licences issued between 1 May and 30
September
of the marketing year concerned shall be valid as of their date of issue until the end of the fifth month thereafter.’;

pozwolenia wydane między
dniem
1 maja a
dniem
30
września
danego roku gospodarczego są ważne od daty ich wydania do końca piątego miesiąca następującego po dacie ich wydania.”;

...1051/2001 and the resulting provisional reduction of the guide price must be established before 10
September
of the marketing year concerned.

...(WE) nr 1051/2001 oraz związana z nią tymczasowa obniżka ceny orientacyjnej są ustalane przed
dniem
10
września
danego roku gospodarczego.
Under Article 16(1) of Commission Regulation (EC) No 1591/2001 of 2 August 2001 laying down detailed rules for applying the cotton aid scheme [3], the estimated production of unginned cotton referred to in the first subparagraph of Article 14(3) of Regulation (EC) No 1051/2001 and the resulting provisional reduction of the guide price must be established before 10
September
of the marketing year concerned.

Artykuł 16 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1591/2001 z dnia 2 sierpnia 2001 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania systemu pomocy dla bawełny [3] przewiduje, że szacunkowa produkcja nieodziarnionej bawełny określona w art. 14 ust. 3 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 1051/2001 oraz związana z nią tymczasowa obniżka ceny orientacyjnej są ustalane przed
dniem
10
września
danego roku gospodarczego.

...1051/2001 and the resulting provisional reduction of the guide price must be established before 10
September
of the marketing year concerned.

...(WE) nr 1051/2001 oraz związana z nią tymczasowa obniżka ceny orientacyjnej są ustalane przed
dniem
10
września
danego roku gospodarczego.
Under Article 16(1) of Commission Regulation (EC) No 1591/2001 of 2 August 2001 laying down detailed rules for applying the cotton aid scheme [3], the estimated production of unginned cotton referred to in the first subparagraph of Article 14(3) of Regulation (EC) No 1051/2001 and the resulting provisional reduction of the guide price must be established before 10
September
of the marketing year concerned.

Artykuł 16 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1591/2001 z dnia 2 sierpnia 2001 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania systemu pomocy dla bawełny [3] przewiduje, że szacunkowa produkcja nieodziarnionej bawełny określona w art. 14 ust. 3 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 1051/2001 oraz związana z nią tymczasowa obniżka ceny orientacyjnej są ustalane przed
dniem
10
września
danego roku gospodarczego.

...and 30 April of the marketing year concerned shall be valid as of their date of issue until 30
September
of the marketing year in question;

...dniem 1 października a dniem 30 kwietnia danego roku gospodarczego są ważne od daty ich wydania do
dnia
30
września
danego roku gospodarczego;
licences issued between 1 October and 30 April of the marketing year concerned shall be valid as of their date of issue until 30
September
of the marketing year in question;

pozwolenia wydane między dniem 1 października a dniem 30 kwietnia danego roku gospodarczego są ważne od daty ich wydania do
dnia
30
września
danego roku gospodarczego;

...Article 12(d) of Regulation (EC) No 318/2006 shall be valid from the actual day of issue until 30
September
of the marketing year in respect of which the export licence was issued.’

...12 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 318/2006 są ważne od rzeczywistej daty ich wydania do dnia 30
września
roku gospodarczego, w odniesieniu do którego wydano pozwolenie na wywóz.”;
By way of derogation from the provisions of Article 5 of this Regulation export licences issued in respect of the quantitative limit fixed pursuant to Article 12(d) of Regulation (EC) No 318/2006 shall be valid from the actual day of issue until 30
September
of the marketing year in respect of which the export licence was issued.’

W drodze odstępstwa od przepisów art. 5 niniejszego rozporządzenia pozwolenia na wywóz wydane w odniesieniu do limitu ilościowego ustalonego na mocy art. 12 lit. d) rozporządzenia (WE) nr 318/2006 są ważne od rzeczywistej daty ich wydania do dnia 30
września
roku gospodarczego, w odniesieniu do którego wydano pozwolenie na wywóz.”;

...licences issued for out-of-quota sugar exports are valid from the actual day of issue until 30
September
of the marketing year in respect of which the export licence was issued.

...pozwolenia na wywóz cukru pozakwotowego są ważne od dnia ich rzeczywistego wydania do dnia 30
września
roku gospodarczego, na który pozwolenie zostało wydane.
According to Article 8a of Regulation (EC) No 951/2006 export licences issued for out-of-quota sugar exports are valid from the actual day of issue until 30
September
of the marketing year in respect of which the export licence was issued.

Zgodnie z art. 8a rozporządzenia (WE) nr 951/2006 pozwolenia na wywóz cukru pozakwotowego są ważne od dnia ich rzeczywistego wydania do dnia 30
września
roku gospodarczego, na który pozwolenie zostało wydane.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich