Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: September
...in accordance with the data available to the Statistical Office of the European Union on 30
September
of the preceding year, must amend the figures set out in Article 1 of that Annex.

...roku Rada dostosowuje, zgodnie z danymi, którymi dysponuje Urząd Statystyczny Unii Europejskiej w
dniu
30
września
poprzedniego roku, dane liczbowe zawarte w art. 1 tego załącznika.
Article 2(2) of Annex III to the Rules of Procedure provides that, with effect from 1 January each year, the Council, in accordance with the data available to the Statistical Office of the European Union on 30
September
of the preceding year, must amend the figures set out in Article 1 of that Annex.

Art. 2 ust. 2 załącznika III do regulaminu wewnętrznego stanowi, że ze skutkiem od dnia 1 stycznia każdego roku Rada dostosowuje, zgodnie z danymi, którymi dysponuje Urząd Statystyczny Unii Europejskiej w
dniu
30
września
poprzedniego roku, dane liczbowe zawarte w art. 1 tego załącznika.

...in accordance with the data available to the Statistical Office of the European Union on 30
September
of the preceding year, must amend the figures set out in Article 1 of that Annex.

...Rada musi dostosować, zgodnie z danymi, którymi dysponuje Urząd Statystyczny Unii Europejskiej w
dniu
30
września
poprzedniego roku, dane liczbowe zawarte w art. 1 tego załącznika.
Article 2(2) of Annex III to the Rules of Procedure provides that, with effect from 1 January each year, the Council, in accordance with the data available to the Statistical Office of the European Union on 30
September
of the preceding year, must amend the figures set out in Article 1 of that Annex.

Art. 2 ust. 2 załącznika III do regulaminu wewnętrznego stanowi, że ze skutkiem od dnia 1 stycznia każdego roku Rada musi dostosować, zgodnie z danymi, którymi dysponuje Urząd Statystyczny Unii Europejskiej w
dniu
30
września
poprzedniego roku, dane liczbowe zawarte w art. 1 tego załącznika.

When the merger or transfer occurs between 1 May and 30
September
of the same year, the measures referred to in Points II and III shall take effect for the following marketing year.

W przypadku gdy połączenie lub przeniesienie własności przedsiębiorstw następuje pomiędzy
dniem
1 maja a
dniem
30
września
tego samego roku, środki określone w pkt. II i III obowiązują w następnym...
When the merger or transfer occurs between 1 May and 30
September
of the same year, the measures referred to in Points II and III shall take effect for the following marketing year.

W przypadku gdy połączenie lub przeniesienie własności przedsiębiorstw następuje pomiędzy
dniem
1 maja a
dniem
30
września
tego samego roku, środki określone w pkt. II i III obowiązują w następnym roku gospodarczym.

When the merger or transfer occurs between 1 May and 30
September
of the same year, the measures referred to in points II and III shall take effect for the following marketing year.

W przypadku gdy połączenie lub przeniesienie własności przedsiębiorstw następuje pomiędzy
dniem
1 maja a 30
września
tego samego roku, środki, o których mowa w pkt II i III, stają się skuteczne w...
When the merger or transfer occurs between 1 May and 30
September
of the same year, the measures referred to in points II and III shall take effect for the following marketing year.

W przypadku gdy połączenie lub przeniesienie własności przedsiębiorstw następuje pomiędzy
dniem
1 maja a 30
września
tego samego roku, środki, o których mowa w pkt II i III, stają się skuteczne w następnym roku gospodarczym.

When the merger or transfer occurs between 1 May and 30
September
of the same year, the measures referred to in Points II and III shall take effect for the following marketing year.

W przypadku gdy połączenie lub przeniesienie własności przedsiębiorstw następuje pomiędzy
dniem
1 maja a 30
września
tego samego roku, środki, o których mowa w punktach II i III, stają się skuteczne...
When the merger or transfer occurs between 1 May and 30
September
of the same year, the measures referred to in Points II and III shall take effect for the following marketing year.

W przypadku gdy połączenie lub przeniesienie własności przedsiębiorstw następuje pomiędzy
dniem
1 maja a 30
września
tego samego roku, środki, o których mowa w punktach II i III, stają się skuteczne w następnym roku gospodarczym.

15
September
of the same year for the May/June statistics;

przed
dniem
15
września
tego samego roku w przypadku danych statystycznych za maj lub czerwiec;
15
September
of the same year for the May/June statistics;

przed
dniem
15
września
tego samego roku w przypadku danych statystycznych za maj lub czerwiec;

...the other Member States by 31 October of each year and shall cover a one-year period ending on 30
September
of the same year.

...członkowskim do dnia 31 października każdego roku i obejmują okres jednego roku upływający w
dniu
30
września
tego samego roku.
The results of the surveys referred to in paragraph 1 shall be notified to the Commission and to the other Member States by 31 October of each year and shall cover a one-year period ending on 30
September
of the same year.

Wyniki badań, o których mowa w ust. 1, są przekazywane Komisji i pozostałym państwom członkowskim do dnia 31 października każdego roku i obejmują okres jednego roku upływający w
dniu
30
września
tego samego roku.

...there will continue at reduced level as from June 2005 and is expected to completely cease in
September
of the same year.

...na ograniczonym poziomie od czerwca 2005 r. i oczekuje się jej całkowitego wstrzymania we
wrześniu
tego samego roku.
It should nevertheless be confirmed that the plant closure of the producer located in Italy has been announced, and that production there will continue at reduced level as from June 2005 and is expected to completely cease in
September
of the same year.

Niemniej jednak należy potwierdzić, iż zamknięcie zakładu przez producenta zlokalizowanego we Włoszech zostało ogłoszone, produkcja będzie tam kontynuowana na ograniczonym poziomie od czerwca 2005 r. i oczekuje się jej całkowitego wstrzymania we
wrześniu
tego samego roku.

...which acts as a consultancy and has a majority stake in Euromoteurs, which was formed in
September
of the same year.

...prowadzącą działalność biura projektowego i posiadającą pakiet większościowy w utworzonej we
wrześniu
tego samego roku spółce Euromoteurs.
In January 2002, 12 executives from CGME established the private limited company Compagnie Financière des Moteurs Electriques (‘COFIME’), which acts as a consultancy and has a majority stake in Euromoteurs, which was formed in
September
of the same year.

W styczniu 2002 r. dwunastu przedstawicieli kadry kierowniczej CGME tworzy spółkę pod nazwą S.A.R.L. Compagnie Financière des Moteurs Electriques („COFIME”) prowadzącą działalność biura projektowego i posiadającą pakiet większościowy w utworzonej we
wrześniu
tego samego roku spółce Euromoteurs.

...reference price valid for maize and grain sorghum in June shall remain valid in July, August and
September
of the same year;

Cena referencyjna kukurydzy i ziarna sorgo w czerwcu pozostaje ważna w lipcu, sierpniu i
wrześniu
tego samego roku;
The reference price valid for maize and grain sorghum in June shall remain valid in July, August and
September
of the same year;

Cena referencyjna kukurydzy i ziarna sorgo w czerwcu pozostaje ważna w lipcu, sierpniu i
wrześniu
tego samego roku;

...authority may set an alternative date for submission of the report, but no later date than 30
September
of the same year.

...może jednak określić alternatywny termin składania raportu, nie późniejszy jednak niż dzień 30
września
tego samego roku.
However, the competent authority may set an alternative date for submission of the report, but no later date than 30
September
of the same year.

Właściwy organ może jednak określić alternatywny termin składania raportu, nie późniejszy jednak niż dzień 30
września
tego samego roku.

30 days from the day of issue of the licence for applications submitted from 1 September to 30
September
of the same marketing year.

30 dni od daty wydania pozwolenia w przypadku wniosków złożonych w okresie od 1 do 30
września
tego samego roku gospodarczego.
30 days from the day of issue of the licence for applications submitted from 1 September to 30
September
of the same marketing year.

30 dni od daty wydania pozwolenia w przypadku wniosków złożonych w okresie od 1 do 30
września
tego samego roku gospodarczego.

30
September
of the current calendar year, for licences issued from 1 January to 30 April;

dnia
30
września
bieżącego roku kalendarzowego, w przypadku pozwoleń wydanych w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 30 kwietnia;
30
September
of the current calendar year, for licences issued from 1 January to 30 April;

dnia
30
września
bieżącego roku kalendarzowego, w przypadku pozwoleń wydanych w okresie od dnia 1 stycznia do dnia 30 kwietnia;

When the benefit is claimed up to 30
September
of the current year, the income documentation concerns the calendar year preceding the previous year; when the benefit is claimed after 1 October of the...

Jeśli wniosek o świadczenie składany jest do 30
września
bieżącego roku, zaświadczenie o dochodach powinno dotyczyć roku kalendarzowego poprzedzającego ostatni rok, jeżeli wniosek o świadczenie jest...
When the benefit is claimed up to 30
September
of the current year, the income documentation concerns the calendar year preceding the previous year; when the benefit is claimed after 1 October of the current year, the income documentation concerns the previous calendar year.

Jeśli wniosek o świadczenie składany jest do 30
września
bieżącego roku, zaświadczenie o dochodach powinno dotyczyć roku kalendarzowego poprzedzającego ostatni rok, jeżeli wniosek o świadczenie jest składany po 1 października bieżącego roku, zaświadczenie o dochodach powinno dotyczyć poprzedniego roku kalendarzowego.

...balance to the competent national authorities of the Union of the Comoros no later than 30
September
of the current year to the account referred to in of Chapter I, paragraph 3, of this Annex

...uiszczana przez armatorów statków na rzecz właściwych organów krajowych Związku Komorów najpóźniej
dnia
30
września
bieżącego roku, na rachunek wskazany w rozdziale I pkt 3 niniejszego załącznika.
If the final statement is greater than the flat-rate fee paid in advance to obtain the fishing licence, the vessel owner shall pay the outstanding balance to the competent national authorities of the Union of the Comoros no later than 30
September
of the current year to the account referred to in of Chapter I, paragraph 3, of this Annex.

Jeżeli wartość rozliczenia końcowego jest wyższa niż opłata ryczałtowa płatna z góry wpłacana za otrzymanie upoważnienia do połowów, dodatkowa opłata jest uiszczana przez armatorów statków na rzecz właściwych organów krajowych Związku Komorów najpóźniej
dnia
30
września
bieżącego roku, na rachunek wskazany w rozdziale I pkt 3 niniejszego załącznika.

...Member States of importation shall provide the Commission and the other Member States, before 1
September
of each calendar year in which importation takes place, with the information on the quanti

...z przeprowadzenia urzędowych kontroli określonych w pkt 2 lit. f) Załącznika do dnia 1
września
każdego roku kalendarzowego, w którym odbywa się przywóz.
‘The Member States of importation shall provide the Commission and the other Member States, before 1
September
of each calendar year in which importation takes place, with the information on the quantities imported pursuant to this Decision and with a detailed technical report of the official examination referred to in point 2(f) of the Annex.

„Państwa Członkowskie dokonujące przywozu przekazują Komisji i pozostałym Państwom Członkowskim informacje dotyczące przywożonych na mocy niniejszej decyzji ilości oraz szczegółowe techniczne sprawozdanie z przeprowadzenia urzędowych kontroli określonych w pkt 2 lit. f) Załącznika do dnia 1
września
każdego roku kalendarzowego, w którym odbywa się przywóz.

The Commission shall decide, by 1
September
of each calendar year at the latest, in which Member States the deseasonalisation premium may be granted for the following calendar year.

Komisja decyduje najpóźniej do 1
września
każdego roku kalendarzowego, w których Państwach Członkowskich można przyznać premię za ubój poza sezonem na następny rok kalendarzowy.
The Commission shall decide, by 1
September
of each calendar year at the latest, in which Member States the deseasonalisation premium may be granted for the following calendar year.

Komisja decyduje najpóźniej do 1
września
każdego roku kalendarzowego, w których Państwach Członkowskich można przyznać premię za ubój poza sezonem na następny rok kalendarzowy.

The Community reference laboratories shall, by 1
September
of each calendar year ‘n’, set out the Community activities planned in the course of the calendar year ‘n + 1’, and shall submit to the...

W terminie do 1
września
każdego roku kalendarzowego n wspólnotowe laboratoria referencyjne przedstawiają planowane działania wspólnotowe na rok kalendarzowy n + 1, przedkładając Komisji szacunkowy...
The Community reference laboratories shall, by 1
September
of each calendar year ‘n’, set out the Community activities planned in the course of the calendar year ‘n + 1’, and shall submit to the Commission the estimated budget concerning the expenditure on these activities.

W terminie do 1
września
każdego roku kalendarzowego n wspólnotowe laboratoria referencyjne przedstawiają planowane działania wspólnotowe na rok kalendarzowy n + 1, przedkładając Komisji szacunkowy budżet wydatków związanych z tymi działaniami.

The laboratories shall, by 1
September
of each calendar year ‘n’:

W terminie do 1
września
każdego roku kalendarzowego „n” laboratoria:
The laboratories shall, by 1
September
of each calendar year ‘n’:

W terminie do 1
września
każdego roku kalendarzowego „n” laboratoria:

However Article 9 of Regulation (EEC) No 822/87 states that ‘by 1
September
of each year, the Member States shall forward a communication to the Commission concerning the development of wine-growing...

Tymczasem art. 9 rozporządzenia (EWG) nr 822/87 przewiduje, że „corocznie do
dnia
1
września
państwa członkowskie wysyłają Komisji … informację o zmianach w uprawach winorośli, która zawiera...
However Article 9 of Regulation (EEC) No 822/87 states that ‘by 1
September
of each year, the Member States shall forward a communication to the Commission concerning the development of wine-growing potential, which shall include a statement of the areas under vines on their territory’ and ‘by 1 December of each year … a report on the development of wine-growing potential’.

Tymczasem art. 9 rozporządzenia (EWG) nr 822/87 przewiduje, że „corocznie do
dnia
1
września
państwa członkowskie wysyłają Komisji … informację o zmianach w uprawach winorośli, która zawiera zestawienie obszarów uprawy winorośli na ich terytorium”, a także „do dnia 1 grudnia… sprawozdanie dotyczące zmian w uprawach winorośli”.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich