Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zobowiązanie
...polegające na lokowaniu, transferze lub wycofaniu środków, niezależnie od rodzaju pierwotnych
zobowiązań
między płatnikiem a odbiorcą;

...or by the payee, of placing, transferring or withdrawing funds, irrespective of any underlying
obligations
between the payer and the payee;
„transakcja płatnicza” oznacza działanie zainicjowane przez płatnika lub odbiorcę, polegające na lokowaniu, transferze lub wycofaniu środków, niezależnie od rodzaju pierwotnych
zobowiązań
między płatnikiem a odbiorcą;

‘payment transaction’ means an act, initiated by the payer or by the payee, of placing, transferring or withdrawing funds, irrespective of any underlying
obligations
between the payer and the payee;

...środków pomiędzy rachunkami płatniczymi w Unii, niezależnie od rodzaju leżących u ich podstaw
zobowiązań
między płatnikiem a odbiorcą;

...payee of transferring funds between payment accounts in the Union, irrespective of any underlying
obligations
between the payer and the payee;
„transakcja płatnicza” oznacza działanie zainicjowane przez płatnika lub odbiorcę transferowanych środków pomiędzy rachunkami płatniczymi w Unii, niezależnie od rodzaju leżących u ich podstaw
zobowiązań
między płatnikiem a odbiorcą;

‘payment transaction’ means an act, initiated by the payer or by the payee of transferring funds between payment accounts in the Union, irrespective of any underlying
obligations
between the payer and the payee;

Decyzją 2008/577/WE [6] („decyzja”) Komisja przyjęła zobowiązanie cenowe („
zobowiązanie
”) między innymi od przedsiębiorstw Otwarta Spółka Akcyjna (OAO) „Azot”, Novomoskovsk, Rosja, lub Otwarta Spółka...

The Commission, by Decision 2008/577/EC [6] (‘the Decision’) accepted a price undertaking (‘the undertaking’), inter alia, from the companies Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk,...
Decyzją 2008/577/WE [6] („decyzja”) Komisja przyjęła zobowiązanie cenowe („
zobowiązanie
”) między innymi od przedsiębiorstw Otwarta Spółka Akcyjna (OAO) „Azot”, Novomoskovsk, Rosja, lub Otwarta Spółka Akcyjna (OAO) „Nevinnomyssky Azot”, Nevinnomyssk, Rosja, w odniesieniu do przywozu azotanu amonu produkowanego przez te przedsiębiorstwa i sprzedawanego bezpośrednio pierwszemu niezależnemu klientowi w Unii albo sprzedawanego przez Eurochem Trading GmbH, Zug, Szwajcaria lub za pośrednictwem Otwartej Spółki Akcyjnej (OAO) Mineral and Chemical Company „Eurochem”, Moskwa, Rosja i Eurochem Trading GmbH, Zug, Szwajcaria („Grupa Eurochem”) pierwszemu niezależnemu klientowi w Unii.

The Commission, by Decision 2008/577/EC [6] (‘the Decision’) accepted a price undertaking (‘the undertaking’), inter alia, from the companies Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Azot’, Novomoskovsk, Russia, or Open Joint Stock Company (OJSC) ‘Nevinnomyssky Azot’, Nevinnomyssk, Russia, concerning imports of ammonium nitrate produced by these companies and either sold directly to the first independent customer in the Union or sold by Eurochem Trading GmbH, Zug, Switzerland or sold via Open Joint Stock Company (OJSC) Mineral and Chemical Company ‘Eurochem’, Moscow, Russia and EuroChem Trading GmbH, Zug, Switzerland, (‘the Eurochem Group’) to the first independent customer in the Union.

Brak współpracy z Komisją Europejską w kontroli realizacji
zobowiązania
także uznaje się za naruszenie zobowiązania.

Failure to cooperate with the European Commission in monitoring the
undertaking
is considered as a breach of the undertaking.
Brak współpracy z Komisją Europejską w kontroli realizacji
zobowiązania
także uznaje się za naruszenie zobowiązania.

Failure to cooperate with the European Commission in monitoring the
undertaking
is considered as a breach of the undertaking.

Brak współpracy z Komisją Europejską w kontroli realizacji
zobowiązania
także uznaje się za naruszenie zobowiązania.

Failure to cooperate with the European Commission in monitoring the
undertaking
is considered as a breach of the undertaking.
Brak współpracy z Komisją Europejską w kontroli realizacji
zobowiązania
także uznaje się za naruszenie zobowiązania.

Failure to cooperate with the European Commission in monitoring the
undertaking
is considered as a breach of the undertaking.

...dokonanej w obrębie Wspólnoty przez importerów powiązanych, ceny odsprzedaży produktu objętego
zobowiązaniem
także należy wyznaczać na poziomie zapewniającym usunięcie szkodliwych skutków dumping

...first independent customer by related importers, the resale prices of the product covered by the
undertaking
, after appropriate adjustments for selling, general and administrative costs and a reaso
W przypadku odsprzedaży pierwszemu niezależnemu odbiorcy dokonanej w obrębie Wspólnoty przez importerów powiązanych, ceny odsprzedaży produktu objętego
zobowiązaniem
także należy wyznaczać na poziomie zapewniającym usunięcie szkodliwych skutków dumpingu, po właściwych korektach uwzględniających koszty sprzedaży, koszty ogólne i administracyjne oraz uzasadniony zysk.

In the case of resales in the Community to the first independent customer by related importers, the resale prices of the product covered by the
undertaking
, after appropriate adjustments for selling, general and administrative costs and a reasonable profit, must also be at levels which eliminate the injurious effects of dumping.

zabezpieczenia – w ramach procedury zarządzania przez CCP przypadkiem niewykonania
zobowiązania
– portfela członka rozliczającego, który nie wykonał zobowiązania; lub

hedging the portfolio of a defaulted clearing member as part of the CCP’s default management procedure; or
zabezpieczenia – w ramach procedury zarządzania przez CCP przypadkiem niewykonania
zobowiązania
– portfela członka rozliczającego, który nie wykonał zobowiązania; lub

hedging the portfolio of a defaulted clearing member as part of the CCP’s default management procedure; or

...odpowiedzi na powyższe oświadczenia należy podkreślić, że przyjęcie przez wszystkich sygnatariuszy
zobowiązania
wspólnej odpowiedzialności stanowiło warunek konieczny przyjęcia zobowiązania przez...

...it should be stressed that the joint liability which was accepted by all co-signatories of the
undertaking
was an indispensable condition for the acceptance of the undertaking by the Commission.
W odpowiedzi na powyższe oświadczenia należy podkreślić, że przyjęcie przez wszystkich sygnatariuszy
zobowiązania
wspólnej odpowiedzialności stanowiło warunek konieczny przyjęcia zobowiązania przez Komisję.

In response to these submissions it should be stressed that the joint liability which was accepted by all co-signatories of the
undertaking
was an indispensable condition for the acceptance of the undertaking by the Commission.

czuwa nad przestrzeganiem
zobowiązań
wspólnego przedsięwzięcia, które wynikają z zawartych przez nie kontraktów i umów;

ensure that the
obligations
of the Joint Undertaking, with regard to the contracts and agreements it concludes are met;
czuwa nad przestrzeganiem
zobowiązań
wspólnego przedsięwzięcia, które wynikają z zawartych przez nie kontraktów i umów;

ensure that the
obligations
of the Joint Undertaking, with regard to the contracts and agreements it concludes are met;

Fakt złożenia go jako
zobowiązanie
wspólne w decydującym stopniu wpłynął na jego przyjęcie przez Komisję, z uwagi na to, że w ten sposób zwiększono możliwość jego wykonania i poprawiono kontrolę...

The fact that it was
offered
as a joint
undertaking
contributed in a decisive manner to its acceptability by the Commission given that it increased the practicability and improved the control of the...
Fakt złożenia go jako
zobowiązanie
wspólne w decydującym stopniu wpłynął na jego przyjęcie przez Komisję, z uwagi na to, że w ten sposób zwiększono możliwość jego wykonania i poprawiono kontrolę przestrzegania obowiązków wynikających ze złożonego zobowiązania, co jest konieczne w świetle dużej liczby zainteresowanych producentów eksportujących.

The fact that it was
offered
as a joint
undertaking
contributed in a decisive manner to its acceptability by the Commission given that it increased the practicability and improved the control of the respect of the obligations deriving from the undertaking, all of this being necessary in view of the great number of exporting producers involved.

...przez Norlong, należy zauważyć, że pierwotne zobowiązanie, przyjęte decyzją 2006/109/WE, było
zobowiązaniem
wspólnym złożonym przez 20 przedsiębiorstw wspólnie z CCCME.

...it should be recalled that the original undertaking accepted by Decision 2006/109/EC was a joint
liability
undertaking of 20 companies together with the CCCME.
Co się tyczy odrębnego zobowiązania złożonego przez Norlong, należy zauważyć, że pierwotne zobowiązanie, przyjęte decyzją 2006/109/WE, było
zobowiązaniem
wspólnym złożonym przez 20 przedsiębiorstw wspólnie z CCCME.

With regard to the separate undertaking offered by Norlong, it should be recalled that the original undertaking accepted by Decision 2006/109/EC was a joint
liability
undertaking of 20 companies together with the CCCME.

Członkowie nie odpowiadają za
zobowiązania
wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

The members are not liable for any of the ARTEMIS Joint Undertaking's
obligations
.
Członkowie nie odpowiadają za
zobowiązania
wspólnego przedsiębiorstwa ARTEMIS.

The members are not liable for any of the ARTEMIS Joint Undertaking's
obligations
.

Finansowe
zobowiązania
Wspólnego Przedsiębiorstwa nie mogą przekroczyć wielkości wkładów, którymi dysponuje.

The financial
commitments
of the Joint Undertaking shall not exceed the amount of the contributions at its disposal.
Finansowe
zobowiązania
Wspólnego Przedsiębiorstwa nie mogą przekroczyć wielkości wkładów, którymi dysponuje.

The financial
commitments
of the Joint Undertaking shall not exceed the amount of the contributions at its disposal.

...Radzie Zarządzającej umowy ubezpieczenia, których zawarcie może być niezbędne do wypełnienia
zobowiązań
wspólnego przedsiębiorstwa IMI;

...insurance that it may be necessary for the IMI Joint Undertaking to take out in order to meet its
obligations
;
proponuje Radzie Zarządzającej umowy ubezpieczenia, których zawarcie może być niezbędne do wypełnienia
zobowiązań
wspólnego przedsiębiorstwa IMI;

propose to the Governing Board any insurance that it may be necessary for the IMI Joint Undertaking to take out in order to meet its
obligations
;

Członkowie nie odpowiadają za
zobowiązania
wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

The members are not liable for any of the ENIAC Joint Undertaking's
obligations
.
Członkowie nie odpowiadają za
zobowiązania
wspólnego przedsiębiorstwa ENIAC.

The members are not liable for any of the ENIAC Joint Undertaking's
obligations
.

...swój apel o zapewnienie w ramach wykonania budżetu systematycznej progresji środków na pokrycie
zobowiązań
, aby uniknąć wszelkich nieprawidłowych zmian w zakresie zobowiązań pozostających do reali

...orderly progression of the total appropriations for payments in relation to the appropriations for
commitments
, so as to avoid any abnormal evolution of outstanding commitments (RAL) (65 % of the...
ponawia swój apel o zapewnienie w ramach wykonania budżetu systematycznej progresji środków na pokrycie
zobowiązań
, aby uniknąć wszelkich nieprawidłowych zmian w zakresie zobowiązań pozostających do realizacji (65 % ogólnej wartości Funduszu Spójności pod koniec roku 2011);

Reiterates its call to ensure, in the light of implementation, an orderly progression of the total appropriations for payments in relation to the appropriations for
commitments
, so as to avoid any abnormal evolution of outstanding commitments (RAL) (65 % of the total volume of the Cohesion Funds at the end of 2011);

...z liczbą (jeden, dwóch lub więcej niż dwóch) przewoźników, którzy ewentualnie zaakceptowali
zobowiązania
, aby uniknąć szkodliwości nadmiernej podaży, a przede wszystkim nie dopuścić do sytuacj

...of time slots depending upon the number (one, two or more than two) of carriers accepting the
PSOs
in order to avoid detrimental overcapacity of supply and, above all, that the allocation of tim
Taką możliwość należy jednak jasno określić, a jednocześnie przedstawić minimalne obiektywne kryterium odgórnego przydziału czasu na start i lądowanie w związku z liczbą (jeden, dwóch lub więcej niż dwóch) przewoźników, którzy ewentualnie zaakceptowali
zobowiązania
, aby uniknąć szkodliwości nadmiernej podaży, a przede wszystkim nie dopuścić do sytuacji, w której przydział czasu na start i lądowanie prowadzi do arbitralnego wprowadzenia obsługi, a w konsekwencji do jej wyłącznego charakteru, co zostało wyraźnie odrzucone przez zasady określone w dekrecie” [14].

However such a possibility must be clearly stated and a minimum objective criterion must be provided for the prior allocation of time slots depending upon the number (one, two or more than two) of carriers accepting the
PSOs
in order to avoid detrimental overcapacity of supply and, above all, that the allocation of time slots does not result in the arbitrary introduction of and de facto exclusivity of operations, which the provisions of the Decree expressly rejected’ [14].

Mimo to władze włoskie zgodziły się podjąć
zobowiązanie
, aby spłata pomocy ratunkowej nastąpiła w przeciągu ośmiu dni roboczych od dokonania rekapitalizacji AZ Fly, a w każdym razie przed dniem 31...

However, the Italian authorities have agreed to ensure that the rescue aid is refunded within eight working days following the recapitalisation of AZ Fly and in any event before 31 December 2005.
Mimo to władze włoskie zgodziły się podjąć
zobowiązanie
, aby spłata pomocy ratunkowej nastąpiła w przeciągu ośmiu dni roboczych od dokonania rekapitalizacji AZ Fly, a w każdym razie przed dniem 31 grudnia 2005 r.

However, the Italian authorities have agreed to ensure that the rescue aid is refunded within eight working days following the recapitalisation of AZ Fly and in any event before 31 December 2005.

...bądź zostanie powołany niezależny ekspert w miesiącu następującym po przekroczonym terminie
zobowiązania
, aby je sprzedać […] w maksymalnym terminie jednego roku.

...an independent trustee will be appointed, again in the month following failure to comply with the
commitment
, to sell them […] within a maximum period of one year.
W przypadku niewywiązania się z terminów transakcji zbycia podmioty zostaną upłynnione w miesiącu następującym po przekroczonym terminie zobowiązania bądź zostanie powołany niezależny ekspert w miesiącu następującym po przekroczonym terminie
zobowiązania
, aby je sprzedać […] w maksymalnym terminie jednego roku.

If the time-limits for disposal are not met, the entities will be placed in run-off management in the month following failure to comply with the commitment, or else an independent trustee will be appointed, again in the month following failure to comply with the
commitment
, to sell them […] within a maximum period of one year.

CCP przeprowadza testy i dokonuje przeglądu swoich procedur na wypadek niewykonania
zobowiązania
, aby zapewnić ich praktyczność i skuteczność.

A CCP shall test and review its default procedures to ensure they are both practical and effective.
CCP przeprowadza testy i dokonuje przeglądu swoich procedur na wypadek niewykonania
zobowiązania
, aby zapewnić ich praktyczność i skuteczność.

A CCP shall test and review its default procedures to ensure they are both practical and effective.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich