Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zaznaczać
Agencja określa cel wniosku,
zaznaczając
, że jego podstawą jest niniejsze rozporządzenie, oraz określa termin dostarczenia odpowiedzi przez posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu, wynoszący...

The Agency shall
state
the purpose of the request and the fact that it is made under this Regulation, and
indicate
a time-limit for the submission of the reply by the marketing authorisation holder,...
Agencja określa cel wniosku,
zaznaczając
, że jego podstawą jest niniejsze rozporządzenie, oraz określa termin dostarczenia odpowiedzi przez posiadacza pozwolenia na dopuszczenie do obrotu, wynoszący co najmniej cztery tygodnie.

The Agency shall
state
the purpose of the request and the fact that it is made under this Regulation, and
indicate
a time-limit for the submission of the reply by the marketing authorisation holder, which shall be at least four weeks.

Agencja określa cel wniosku,
zaznaczając
, że jego podstawę stanowi niniejsze rozporządzenie, oraz określa termin dostarczenia informacji.

The Agency shall
state
the purpose of the request and the fact that it is made under this Regulation, and set a time-limit for the submission of the information.
Agencja określa cel wniosku,
zaznaczając
, że jego podstawę stanowi niniejsze rozporządzenie, oraz określa termin dostarczenia informacji.

The Agency shall
state
the purpose of the request and the fact that it is made under this Regulation, and set a time-limit for the submission of the information.

W odniesieniu do umorzenia pożyczki [18] skarżący
zaznacza
, że nie wystarczy wykazać, że prywatni inwestorzy również zgodzili się na umorzenie, oraz podtrzymuje swoje stwierdzenie, że umorzenie...

With regard to the remission of the loan [18], the complainant submits that it is not sufficient to demonstrate that private investors also granted remission and maintains its claim that the loan...
W odniesieniu do umorzenia pożyczki [18] skarżący
zaznacza
, że nie wystarczy wykazać, że prywatni inwestorzy również zgodzili się na umorzenie, oraz podtrzymuje swoje stwierdzenie, że umorzenie pożyczki stanowi pomoc państwa, która nie jest zgodna z testem prywatnego inwestora.

With regard to the remission of the loan [18], the complainant submits that it is not sufficient to demonstrate that private investors also granted remission and maintains its claim that the loan remission amounts to State aid which is not in line with the market investor principle.

Zaznaczając
, że nie zmieniają one w żaden sposób wniosków Komisji, Komisja odnotowuje uwagi stron trzecich, zgodnie z którymi „premia za wyłączenie” miałaby stanowić przedmiot dodatkowego...

Whilst
specifying
that they do not in any way alter the Commission's conclusions, the Commission notes the comments made by third parties, according to which the ‘set-aside premium’ was the subject...
Zaznaczając
, że nie zmieniają one w żaden sposób wniosków Komisji, Komisja odnotowuje uwagi stron trzecich, zgodnie z którymi „premia za wyłączenie” miałaby stanowić przedmiot dodatkowego finansowania i dodatkowej pomocy państwa, które nie zostały zgłoszone przez władze francuskie.

Whilst
specifying
that they do not in any way alter the Commission's conclusions, the Commission notes the comments made by third parties, according to which the ‘set-aside premium’ was the subject of additional public aid and financing undeclared by the French authorities.

W odniesieniu do nikotyny w grzybach dziko rosnących Urząd
zaznacza
, że jego oświadczenie jest związane z szeregiem niepewności i ograniczeń.

As regards nicotine on wild fungi, the Authority
points out
that its statement is affected by a number of uncertainties and limitations.
W odniesieniu do nikotyny w grzybach dziko rosnących Urząd
zaznacza
, że jego oświadczenie jest związane z szeregiem niepewności i ograniczeń.

As regards nicotine on wild fungi, the Authority
points out
that its statement is affected by a number of uncertainties and limitations.

Aby uniknąć wszelkich wątpliwości, Komisja
zaznacza
, że jej zdaniem wyraz „konsultacje” w art. 8 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 obliguje ją (poza wyjątkowo naglącymi sytuacjami) do uzyskania...

For the avoidance of doubt, the Commission understands the reference to consultations in Article 8(5) of Regulation (EU) No 182/2011 as requiring the Commission, except in cases of extreme urgency,...
Aby uniknąć wszelkich wątpliwości, Komisja
zaznacza
, że jej zdaniem wyraz „konsultacje” w art. 8 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011 obliguje ją (poza wyjątkowo naglącymi sytuacjami) do uzyskania opinii państw członkowskich przed nałożeniem tymczasowego cła antydumpingowego lub wyrównawczego.

For the avoidance of doubt, the Commission understands the reference to consultations in Article 8(5) of Regulation (EU) No 182/2011 as requiring the Commission, except in cases of extreme urgency, to seek the views of the Member States before adopting provisional anti-dumping or countervailing duties.

zaznacza
, że błędy należy traktować inaczej niż oszustwa, i uważa, że w przeważającej większości przypadków błędy wynikają z pomyłek administracyjnych, spowodowanych złożonością unijnych i krajowych...

Emphasises that a distinction must be drawn between errors and fraud and considers that in the vast majority of cases, errors stem from administrative mistakes, many of which are linked to the...
zaznacza
, że błędy należy traktować inaczej niż oszustwa, i uważa, że w przeważającej większości przypadków błędy wynikają z pomyłek administracyjnych, spowodowanych złożonością unijnych i krajowych przepisów, które można poprawić;

Emphasises that a distinction must be drawn between errors and fraud and considers that in the vast majority of cases, errors stem from administrative mistakes, many of which are linked to the complexity of the Union and national rules, which can be corrected;

W przedstawionych uwagach Włochy
zaznaczają
, że omawiany system nie przynosi znaczących korzyści beneficjentom na polu konkurencji, gdyż efekty jego działania ograniczają się do rzeczywiście...

In its submissions, Italy observed that the scheme in question does not confer any significant competitive advantages on its beneficiaries in that its effects are limited to the costs actually...
W przedstawionych uwagach Włochy
zaznaczają
, że omawiany system nie przynosi znaczących korzyści beneficjentom na polu konkurencji, gdyż efekty jego działania ograniczają się do rzeczywiście poniesionych kosztów oraz znajdują tu zastosowanie mechanizmy przewidziane przez TUIR także dla innych odliczeń.

In its submissions, Italy observed that the scheme in question does not confer any significant competitive advantages on its beneficiaries in that its effects are limited to the costs actually incurred, and the same mechanisms are applied as for the other deductions allowed by the Italian Income Tax Code (TUIR).

Ostatecznie Komisja
zaznacza
, że obniżając koszty produkcji ponoszone przez przedsiębiorstwa z tego sektora z siedzibą we Francji, omawiana ulga podatkowa może wzmocnić ich pozycję względem ich...

Lastly, the Commission
noted
that, by reducing the production costs of undertakings in this sector that were established in France, the tax credit was liable to strengthen their position relative to...
Ostatecznie Komisja
zaznacza
, że obniżając koszty produkcji ponoszone przez przedsiębiorstwa z tego sektora z siedzibą we Francji, omawiana ulga podatkowa może wzmocnić ich pozycję względem ich europejskich konkurentów.

Lastly, the Commission
noted
that, by reducing the production costs of undertakings in this sector that were established in France, the tax credit was liable to strengthen their position relative to their European competitors.

...ona sposób zastosowania mechanizmu korekty uwzględniającej udziały w rynku w stosunku do firmy BT,
zaznaczając
, że trudno jest stwierdzić, dlaczego podlegająca opodatkowaniu wartość mienia firmy...

Furthermore, they question the way this market share adjustment mechanism is applied to BT,
noting
that it is difficult to see why BT's rateable value should have been declining from 1995 to 1999, in...
Ponadto kwestionuje ona sposób zastosowania mechanizmu korekty uwzględniającej udziały w rynku w stosunku do firmy BT,
zaznaczając
, że trudno jest stwierdzić, dlaczego podlegająca opodatkowaniu wartość mienia firmy BT miałaby spadać w latach 1995–1999 w kontekście rosnących obrotów i zysków.

Furthermore, they question the way this market share adjustment mechanism is applied to BT,
noting
that it is difficult to see why BT's rateable value should have been declining from 1995 to 1999, in a context of improving turnover and profit.

W świetle powyższej oceny kosztów kwalifikujących się do pomocy Komisja
zaznacza
, że celem jej nie jest decydowanie o tym, jakie inwestycje mają a jakie nie zostać zrealizowane w Cutro, ale...

Regarding the estimate of the eligible costs carried out above, the Commission
remarks
firstly that its objective is not to decide which investment should or should not be carried out at Cutro, but...
W świetle powyższej oceny kosztów kwalifikujących się do pomocy Komisja
zaznacza
, że celem jej nie jest decydowanie o tym, jakie inwestycje mają a jakie nie zostać zrealizowane w Cutro, ale określenie, czy inwestycje, jakie De Tomaso zamierza przeprowadzić są na mocy wymagań dotyczących sektora samochodowego porównywalne do inwestycji, jakie zostałyby przeprowadzone w lokalizacjach alternatywnych, a zatem czy kwalifikują się do pomocy.

Regarding the estimate of the eligible costs carried out above, the Commission
remarks
firstly that its objective is not to decide which investment should or should not be carried out at Cutro, but to determine which of the investments that De Tomaso plans to carry out are comparable, within the meaning of the motor vehicle framework, with the investments that would be carried out in the alternative locations and are therefore eligible for aid.

Co do wydatków, które mogą być pokryte przez dotację, przetarg na opracowanie projektu
zaznacza
, że celem FISIIA jest wspieranie projektów przedsiębiorstw mogących łączyć ze sobą inwestycje...

As for the spending which may be covered by the subsidy, the call for projects
specifies
that the aim of the FISIAA is to support projects from undertakings which can combine tangible and intangible...
Co do wydatków, które mogą być pokryte przez dotację, przetarg na opracowanie projektu
zaznacza
, że celem FISIIA jest wspieranie projektów przedsiębiorstw mogących łączyć ze sobą inwestycje materialne i niematerialne o „charakterze silnie strukturalnym” i/lub „wzmocnionej pozycji rynkowej”, oraz/lub o „charakterze innowacyjnym”.

As for the spending which may be covered by the subsidy, the call for projects
specifies
that the aim of the FISIAA is to support projects from undertakings which can combine tangible and intangible investments and which have a ‘highly structure-creating character’ and/or a ‘strong commercial positioning’ and/or are ‘innovative in nature’.

W odpowiedzi na zarzut braku niezależnej kontroli ceny rynkowej, rząd duński
zaznacza
, że sprzedaż musiała zostać zatwierdzona przez Komitet Finansowy parlamentu, na podstawie analiz finansowych...

...to the claim that there were no independent checks of the market price, the Danish government
points
out that the sale had to be approved by the Parliamentary Finance Committee on the basis of f
W odpowiedzi na zarzut braku niezależnej kontroli ceny rynkowej, rząd duński
zaznacza
, że sprzedaż musiała zostać zatwierdzona przez Komitet Finansowy parlamentu, na podstawie analiz finansowych przeprowadzonych przez doradcę finansowego rządu, firmę Alfred Berg.

In response to the claim that there were no independent checks of the market price, the Danish government
points
out that the sale had to be approved by the Parliamentary Finance Committee on the basis of financial analyses carried out by the financial adviser to the
State
, Alfred Berg.

zaznacza
, że specyfikacje przetargowe są z natury bardzo złożone, ponieważ obejmują wiele części, profili technicznych i metod wykonania umowy;

points out
that that tender specifications are by nature highly complex in that they combined multiple lots, technical profiles and contract implementation methods;
zaznacza
, że specyfikacje przetargowe są z natury bardzo złożone, ponieważ obejmują wiele części, profili technicznych i metod wykonania umowy;

points out
that that tender specifications are by nature highly complex in that they combined multiple lots, technical profiles and contract implementation methods;

BT
zaznacza
, że umiarkowana rentowność, jakiej w tej sytuacji ostrożny inwestor prywatny miałby prawo się spodziewać, nie może być wyliczona w sposób wiarygodny.

It argues that the reasonable return which a prudent private investor would have been entitled to expect in such circumstances cannot be reliably calculated.
BT
zaznacza
, że umiarkowana rentowność, jakiej w tej sytuacji ostrożny inwestor prywatny miałby prawo się spodziewać, nie może być wyliczona w sposób wiarygodny.

It argues that the reasonable return which a prudent private investor would have been entitled to expect in such circumstances cannot be reliably calculated.

SMVP
zaznacza
, że całkowicie podziela uwagi Francji, które zostały podsumowane w sekcji IV.

SMVP
points out
that it fully shares France’s views, which are summarised in section IV.
SMVP
zaznacza
, że całkowicie podziela uwagi Francji, które zostały podsumowane w sekcji IV.

SMVP
points out
that it fully shares France’s views, which are summarised in section IV.

W tym kontekście Rada
zaznacza
, że na podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego Komisja ma możliwość wszczęcia z urzędu przeglądu okresowego obejmującego aspekty dumpingu, szkody, a także...

In this respect, the Council
notes
that the Commission has the possibility to initiate ex officio an interim review covering dumping, injury as well as the exemption scheme aspects pursuant to...
W tym kontekście Rada
zaznacza
, że na podstawie art. 11 ust. 3 rozporządzenia podstawowego Komisja ma możliwość wszczęcia z urzędu przeglądu okresowego obejmującego aspekty dumpingu, szkody, a także programu zwolnień.

In this respect, the Council
notes
that the Commission has the possibility to initiate ex officio an interim review covering dumping, injury as well as the exemption scheme aspects pursuant to Article 11(3) of the basic Regulation.

W reakcji na uwagi stron trzecich Niderlandy
zaznaczają
, że na światowym rynku słodu w nadchodzących latach obserwowany będzie wzrost.

In its response to the comments from third parties, the Netherlands affirms that in the coming years the world market for malt will grow.
W reakcji na uwagi stron trzecich Niderlandy
zaznaczają
, że na światowym rynku słodu w nadchodzących latach obserwowany będzie wzrost.

In its response to the comments from third parties, the Netherlands affirms that in the coming years the world market for malt will grow.

Komisja
zaznacza
, że powyższe twierdzenie nie było uzasadnione i potwierdza, po przeprowadzeniu weryfikacji informacji podanych w motywie 116 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, że w OD 27...

The Commission
points
out that the above claim was not substantiated and confirms after verification the information given in recital 116 of the provisional Regulation, namely that 27 Union producers...
Komisja
zaznacza
, że powyższe twierdzenie nie było uzasadnione i potwierdza, po przeprowadzeniu weryfikacji informacji podanych w motywie 116 rozporządzenia w sprawie ceł tymczasowych, że w OD 27 unijnych producentów wytwarzało w Unii produkt objęty postępowaniem.

The Commission
points
out that the above claim was not substantiated and confirms after verification the information given in recital 116 of the provisional Regulation, namely that 27 Union producers were manufacturing the product concerned in the Union during the IP.

Komisja
zaznacza
, że Olympic Airways jest spółką stale zadłużoną, która już utraciła znaczną część swojego kapitału założycielskiego.

The Commission
observes
that Olympic Airways is a chronically indebted company which has already lost a significant part of its authorised capital.
Komisja
zaznacza
, że Olympic Airways jest spółką stale zadłużoną, która już utraciła znaczną część swojego kapitału założycielskiego.

The Commission
observes
that Olympic Airways is a chronically indebted company which has already lost a significant part of its authorised capital.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich