Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zatrzymać
...wymienionych w załączniku C do rozporządzenia (WE) nr 338/97, urzędy celne mogą, jeśli konieczne,
zatrzymać
takie okazy na czas weryfikacji ważności towarzyszących dokumentów, o których mowa w...

...of species listed in Annex C to Regulation (EC) No 338/97, customs offices may, where necessary,
retain
such specimens pending verification of the validity of the accompanying documents referred to
W przypadku powiadomień o przywozie, dotyczących okazów gatunków wymienionych w załączniku C do rozporządzenia (WE) nr 338/97, urzędy celne mogą, jeśli konieczne,
zatrzymać
takie okazy na czas weryfikacji ważności towarzyszących dokumentów, o których mowa w art. 4 ust. 3 lit. a) i b) tego rozporządzenia.

In the case of import notifications that relate to specimens of species listed in Annex C to Regulation (EC) No 338/97, customs offices may, where necessary,
retain
such specimens pending verification of the validity of the accompanying documents referred to in Article 4(3)(a) and (b) of that Regulation.

...pokazało, że wszystkie współpracujące przedsiębiorstwa, objęte próbą w pierwotnym dochodzeniu
zatrzymały
znaczną część swojej produkcji w Unii.

...producers indicated that all cooperating companies sampled in the original investigation have
kept
a significant part of their production in the Union.
Takie spojrzenie na sytuację producentów unijnych objętych próbą w pierwotnym dochodzeniu pokazało, że wszystkie współpracujące przedsiębiorstwa, objęte próbą w pierwotnym dochodzeniu
zatrzymały
znaczną część swojej produkcji w Unii.

This look at the situation of the previously sampled Union producers indicated that all cooperating companies sampled in the original investigation have
kept
a significant part of their production in the Union.

Po drugie, AVAS miała również
zatrzymać
nadwyżkę środków pieniężnych netto wynoszącą 310 mln RON (około 92 mln EUR) wraz z odpowiednimi zobowiązaniami spółki (według szacunków środki pieniężne miały...

Second, AVAS would also
retain
the net excess cash of RON 310 million (around EUR 92 million), together with the corresponding liabilities of the company (it was estimated that the cash would be...
Po drugie, AVAS miała również
zatrzymać
nadwyżkę środków pieniężnych netto wynoszącą 310 mln RON (około 92 mln EUR) wraz z odpowiednimi zobowiązaniami spółki (według szacunków środki pieniężne miały wystarczyć na pokrycie zobowiązań).

Second, AVAS would also
retain
the net excess cash of RON 310 million (around EUR 92 million), together with the corresponding liabilities of the company (it was estimated that the cash would be sufficient to pay the liabilities).

...nie przeniosła niemalże całości ryzyka i korzyści wynikających z posiadania, jak również (ii) nie
zatrzymała
nad nim kontroli.

...retained nor transferred substantially all the risks and rewards of ownership, and (ii) has not
retained
control.
Wynika to z faktu, iż jednostka (i) nie zachowała, ani nie przeniosła niemalże całości ryzyka i korzyści wynikających z posiadania, jak również (ii) nie
zatrzymała
nad nim kontroli.

This is because the entity (i) has neither retained nor transferred substantially all the risks and rewards of ownership, and (ii) has not
retained
control.

...C uznało również, że określone rodzaje ryzyka są niemożliwe do ubezpieczenia i dlatego muszą je
zatrzymać
przedsiębiorstwa oraz stwierdziło, iż w tym zakresie wewnętrzne zakłady ubezpieczeń nie za

Company C also considered certain risks to be uninsurable and are therefore forcibly
retained
by companies, and that in this area captive insurance companies do not substitute commercial insurers.
Przedsiębiorstwo C uznało również, że określone rodzaje ryzyka są niemożliwe do ubezpieczenia i dlatego muszą je
zatrzymać
przedsiębiorstwa oraz stwierdziło, iż w tym zakresie wewnętrzne zakłady ubezpieczeń nie zastępują ubezpieczycieli handlowych.

Company C also considered certain risks to be uninsurable and are therefore forcibly
retained
by companies, and that in this area captive insurance companies do not substitute commercial insurers.

Zatrzymać
pojazd i przestawić wyłącznik zapłonu w pozycję wyłączoną lub zablokowaną.

Stop
the vehicle, switch the ignition locking system to the ‘OFF’ or ‘Lock’ position.
Zatrzymać
pojazd i przestawić wyłącznik zapłonu w pozycję wyłączoną lub zablokowaną.

Stop
the vehicle, switch the ignition locking system to the ‘OFF’ or ‘Lock’ position.

Należy
zatrzymać
pojazd i wyłączyć zapłon.

The vehicle shall be
brought to a halt
and the ignition switched off.
Należy
zatrzymać
pojazd i wyłączyć zapłon.

The vehicle shall be
brought to a halt
and the ignition switched off.

Po co najmniej 20 minutach, ale nie dłużej niż po 40 minutach,
zatrzymać
pojazd całkowicie, wyłączyć silnik, wyjąć kluczyk ze stacyjki, odczekać co najmniej 1 minutę, ale nie dłużej niż 3 minuty.

After not less than 20 minutes and not more than 40 minutes
bring
the vehicle to a complete standstill with the engine switched off and the ignition key removed for not less than 1 minute or more...
Po co najmniej 20 minutach, ale nie dłużej niż po 40 minutach,
zatrzymać
pojazd całkowicie, wyłączyć silnik, wyjąć kluczyk ze stacyjki, odczekać co najmniej 1 minutę, ale nie dłużej niż 3 minuty.

After not less than 20 minutes and not more than 40 minutes
bring
the vehicle to a complete standstill with the engine switched off and the ignition key removed for not less than 1 minute or more than 3 minutes.

...się na pozycję informującą o niebezpieczeństwie wystarczająco wcześnie, aby maszynista mógł
zatrzymać
pojazd przed sygnałem.

Cases in which, for any reason, the signal is not turned to danger in time to allow the driver to
stop
the train before the signal are not included.
Wyłącza się też przypadki, w których z dowolnej przyczyny sygnał nie przełączył się na pozycję informującą o niebezpieczeństwie wystarczająco wcześnie, aby maszynista mógł
zatrzymać
pojazd przed sygnałem.

Cases in which, for any reason, the signal is not turned to danger in time to allow the driver to
stop
the train before the signal are not included.

...zasilaniem wyłącznie energią elektryczną lub gdy standardowe przyrządy pojazdu wskazują, iż należy
zatrzymać
pojazd, lub gdy urządzenie magazynujące energię elektryczną będzie naładowane...

...the end of the test criteria is reached when the vehicle is not able to meet the target curve,
up
to 50 km/h, or the maximum speed in pure electric mode, as declared by manufacturer, or when an i
W celu dokonania pomiarów zasięgu przy zasilaniu energią elektryczną kryteria zakończenia badania osiągnięte są w momencie, gdy pojazd nie jest w stanie osiągnąć krzywej docelowej przy prędkości do 50 km/h lub zadeklarowanej przez producenta maksymalnej prędkości w trybie jazdy z zasilaniem wyłącznie energią elektryczną lub gdy standardowe przyrządy pojazdu wskazują, iż należy
zatrzymać
pojazd, lub gdy urządzenie magazynujące energię elektryczną będzie naładowane minimalnie.

To measure the electric driving range the end of the test criteria is reached when the vehicle is not able to meet the target curve,
up
to 50 km/h, or the maximum speed in pure electric mode, as declared by manufacturer, or when an indication from the standard
on-board
instrumentation is
given
to the driver to
stop
the vehicle or when the electrical energy storage device has reached its minimum level of charge.

gdy standardowe przyrządy pokładowe wskazują, iż należy
zatrzymać
pojazd; lub

when an indication to
stop
the vehicle is
given
to the
driver
by the standard on-board instrumentation, or
gdy standardowe przyrządy pokładowe wskazują, iż należy
zatrzymać
pojazd; lub

when an indication to
stop
the vehicle is
given
to the
driver
by the standard on-board instrumentation, or

gdy standardowe przyrządy pokładowe pokazują, że należy
zatrzymać
pojazd; lub

when an indication to
stop
the vehicle is
given
to the
driver
by the standard on-board instrumentation; or
gdy standardowe przyrządy pokładowe pokazują, że należy
zatrzymać
pojazd; lub

when an indication to
stop
the vehicle is
given
to the
driver
by the standard on-board instrumentation; or

gdy standardowe wskaźniki na tablicy przyrządów informują kierowcę, iż należy
zatrzymać
pojazd; lub

when an indication to
stop
the vehicle is
given
to the driver by the standard onboard instrumentation, or
gdy standardowe wskaźniki na tablicy przyrządów informują kierowcę, iż należy
zatrzymać
pojazd; lub

when an indication to
stop
the vehicle is
given
to the driver by the standard onboard instrumentation, or

Zatrzymać
pojazd dziesięć razy z prędkości 56 km/h, przy średnim opóźnieniu o wartości około 0,5 g.

Ten
stops
are performed from a speed of 56 km/h, with an average deceleration of approximately 0,5 g.
Zatrzymać
pojazd dziesięć razy z prędkości 56 km/h, przy średnim opóźnieniu o wartości około 0,5 g.

Ten
stops
are performed from a speed of 56 km/h, with an average deceleration of approximately 0,5 g.

...szyby przedniej kierowca musi nadal widzieć drogę na tyle dobrze, by móc zahamować i bezpiecznie
zatrzymać
pojazd.

...shattering, the driver must still be able to see the road clearly enough to be able to brake and
stop
his vehicle safely.
W przypadku rozbicia szyby przedniej kierowca musi nadal widzieć drogę na tyle dobrze, by móc zahamować i bezpiecznie
zatrzymać
pojazd.

In the event of the windscreen’s shattering, the driver must still be able to see the road clearly enough to be able to brake and
stop
his vehicle safely.

gdy standardowe wskaźniki na tablicy przyrządów informują kierowcę, iż należy
zatrzymać
pojazd;

when an indication to
stop
the vehicle is
given
to the driver by the standard
on-board
instrumentation;
gdy standardowe wskaźniki na tablicy przyrządów informują kierowcę, iż należy
zatrzymać
pojazd;

when an indication to
stop
the vehicle is
given
to the driver by the standard
on-board
instrumentation;

Koncesjodawca może również przekazać koncesjobiorcy inne elementy, które ten może
zatrzymać
lub wykorzystać według swojego uznania.

The grantor may also provide other items to the operator that the operator can
keep
or deal with as it wishes.
Koncesjodawca może również przekazać koncesjobiorcy inne elementy, które ten może
zatrzymać
lub wykorzystać według swojego uznania.

The grantor may also provide other items to the operator that the operator can
keep
or deal with as it wishes.

Odczekać około 10 minut na wytworzenie się reakcji barwnej, po czym
zatrzymać
reakcję przy pomocy 1 M kwasu siarkowego (50 μl na studzienkę).

Allow colour to develop for approximately 10 minutes and
stop
the reaction with 1 Molar sulphuric acid (50 μl per well).
Odczekać około 10 minut na wytworzenie się reakcji barwnej, po czym
zatrzymać
reakcję przy pomocy 1 M kwasu siarkowego (50 μl na studzienkę).

Allow colour to develop for approximately 10 minutes and
stop
the reaction with 1 Molar sulphuric acid (50 μl per well).

Odczekać około 10 minut na wytworzenie się reakcji barwnej, po czym
zatrzymać
reakcję przy pomocy 1 M kwasu siarkowego (50 μl na studzienkę).

Allow colour to develop for approximately 10 minutes and
stop
the reaction with 1 Molar sulphuric acid (50 μl per well).
Odczekać około 10 minut na wytworzenie się reakcji barwnej, po czym
zatrzymać
reakcję przy pomocy 1 M kwasu siarkowego (50 μl na studzienkę).

Allow colour to develop for approximately 10 minutes and
stop
the reaction with 1 Molar sulphuric acid (50 μl per well).

Zatrzymać
reakcję barwną po 10 minutach przez dodanie 1 M kwasu siarkowego (50 μl/studzienkę).

Stop
the reaction after 10 minutes by the addition of 1 Molar sulphuric acid (50 μl/well).
Zatrzymać
reakcję barwną po 10 minutach przez dodanie 1 M kwasu siarkowego (50 μl/studzienkę).

Stop
the reaction after 10 minutes by the addition of 1 Molar sulphuric acid (50 μl/well).

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich