Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zasilić
Po zatwierdzeniu przez Komisję pomocy na ratowanie BGB został
zasilony
w sierpniu 2001 r. kapitałem w wysokości dokładnie 2 mld EUR: 1,755 mld EUR od kraju związkowego Berlin, 166 mln EUR od NordLB,...

The Commission authorised the aid as rescue aid, and in August 2001 BGB received a capital
injection
of exactly EUR 2000 million: EUR 1755 million from the Land of Berlin, EUR 166 million from...
Po zatwierdzeniu przez Komisję pomocy na ratowanie BGB został
zasilony
w sierpniu 2001 r. kapitałem w wysokości dokładnie 2 mld EUR: 1,755 mld EUR od kraju związkowego Berlin, 166 mln EUR od NordLB, 16 mln EUR od Parion (Gothaer Finanzholding AG) i 63 mln EUR od drobnych akcjonariuszy.

The Commission authorised the aid as rescue aid, and in August 2001 BGB received a capital
injection
of exactly EUR 2000 million: EUR 1755 million from the Land of Berlin, EUR 166 million from NordLB, EUR 16 million from Parion (Gothaer Finanzholding AG) and EUR 63 million from small shareholders.

W konsekwencji żadna korzyść z punktu widzenia konkurencji nie wynika z
zasilenia
w płynność na warunkach przedstawionych Komisji (ani z zobowiązania do przeprowadzenia takiej operacji).

Consequently, the
provision
of liquidity under the conditions described to the Commission (and the commitment to provide that liquidity) do not bring any competitive advantage.
W konsekwencji żadna korzyść z punktu widzenia konkurencji nie wynika z
zasilenia
w płynność na warunkach przedstawionych Komisji (ani z zobowiązania do przeprowadzenia takiej operacji).

Consequently, the
provision
of liquidity under the conditions described to the Commission (and the commitment to provide that liquidity) do not bring any competitive advantage.

Ponadto
zasilenia
w płynność STPC nie są ujawnione w sprawozdaniach finansowych przedsiębiorstwa jako pożyczki.

Furthermore, the liquidity
injections
to STPC are not reported in the company’s accounts as loans provided.
Ponadto
zasilenia
w płynność STPC nie są ujawnione w sprawozdaniach finansowych przedsiębiorstwa jako pożyczki.

Furthermore, the liquidity
injections
to STPC are not reported in the company’s accounts as loans provided.

rodzaj operacji (
zasilenie
w płynność lub absorpcja płynności oraz rodzaj instrumentu polityki pieniężnej, który ma być zastosowany);

the type of operation (
provision
or absorption of liquidity and the type of monetary policy instrument to be used);
rodzaj operacji (
zasilenie
w płynność lub absorpcja płynności oraz rodzaj instrumentu polityki pieniężnej, który ma być zastosowany);

the type of operation (
provision
or absorption of liquidity and the type of monetary policy instrument to be used);

Zasilenie
w płynność

Provision
of liquidity
Zasilenie
w płynność

Provision
of liquidity

...niezbędnych kosztów do momentu przeprowadzenia prywatyzacji spółek grupy powyższy rachunek został
zasilony
przez państwo kwotą określaną jako „zaliczka” (prokatavoli) lub „przedpłata” (propliromi).

Nevertheless, to cover expenditure necessary pending the privatisation of the companies within the group, the account was credited by the State with a sum described as an ‘advance’(prokatavoli) or...
Niemniej jednak w celu pokrycia niezbędnych kosztów do momentu przeprowadzenia prywatyzacji spółek grupy powyższy rachunek został
zasilony
przez państwo kwotą określaną jako „zaliczka” (prokatavoli) lub „przedpłata” (propliromi).

Nevertheless, to cover expenditure necessary pending the privatisation of the companies within the group, the account was credited by the State with a sum described as an ‘advance’(prokatavoli) or ‘prepayment’(propliromi).

...r., Runiga stwierdził, że M23 ma możliwość utrzymania się w Gomie po tym, jak siły M23 zostały
zasilone
przez zbuntowanych kongijskich żołnierzy z FARDC:

According to a 22 November 2012 Reuters article, Runiga stated that M23 had the capacity to hang on to Goma after M23’s forces were bolstered by mutinying Congolese soldiers from the FARDC:
Jak wynika z artykułu agencji Reuters z dnia 22 listopada 2012 r., Runiga stwierdził, że M23 ma możliwość utrzymania się w Gomie po tym, jak siły M23 zostały
zasilone
przez zbuntowanych kongijskich żołnierzy z FARDC:

According to a 22 November 2012 Reuters article, Runiga stated that M23 had the capacity to hang on to Goma after M23’s forces were bolstered by mutinying Congolese soldiers from the FARDC:

...zasadę prawa pomocy państwa (zazwyczaj nazywaną testem prywatnego inwestora) uznaje się fakt, że
zasilenie
przez organy publiczne kapitału przedsiębiorstwa stanowi pomoc państwa, chyba że inwestor

It is a settled principle of State aid law (usually referred to as the Market Economy Investor Principle, or MEIP) that an investment by public authorities in the capital of undertakings constitutes...
Za utrwaloną zasadę prawa pomocy państwa (zazwyczaj nazywaną testem prywatnego inwestora) uznaje się fakt, że
zasilenie
przez organy publiczne kapitału przedsiębiorstwa stanowi pomoc państwa, chyba że inwestor prywatny, działający w podobnych okolicznościach i mający na uwadze w szczególności perspektywę uzyskania zwrotu z inwestycji, mógłby zapewnić kapitał w takiej samej wysokości [13].

It is a settled principle of State aid law (usually referred to as the Market Economy Investor Principle, or MEIP) that an investment by public authorities in the capital of undertakings constitutes State aid unless in similar circumstances a private investor, having regard in particular to the prospects of achieving a return, might have provided the same capital [13].

Przed
zasileniem
kapitałem NordLB posiadał 20 % akcji, a to odpowiadałoby zasileniu kapitałem w wysokości 400 mln DEM.

NordLB’s 20 % stake prior to the capital injection would have corresponded to a capital contribution of just over DEM 400 million.
Przed
zasileniem
kapitałem NordLB posiadał 20 % akcji, a to odpowiadałoby zasileniu kapitałem w wysokości 400 mln DEM.

NordLB’s 20 % stake prior to the capital injection would have corresponded to a capital contribution of just over DEM 400 million.

Dotyczy to nie tylko
zasilenia
kapitałem i zabezpieczenia ryzyka, ale także zobowiązania kraju związkowego do wniesienia udziałów zapisanego w porozumieniu na wypadek windykacji pomocy.

This applies not only to the capital
injection
and the risk
shield
, but also to the Land’s obligation to contribute under the refund agreement.
Dotyczy to nie tylko
zasilenia
kapitałem i zabezpieczenia ryzyka, ale także zobowiązania kraju związkowego do wniesienia udziałów zapisanego w porozumieniu na wypadek windykacji pomocy.

This applies not only to the capital
injection
and the risk
shield
, but also to the Land’s obligation to contribute under the refund agreement.

W decyzji o wszczęciu postępowania Komisja zwróciła uwagę na to, że
zasilenia
kapitałem i zabezpieczenia ryzyka łącznie nie należy traktować jako notyfikowanej pomocy z następstwami prawnymi art. 13...

In the decision to initiate the procedure, the Commission pointed out that the capital
injection
and the risk
shield
together should be treated as non‐notified aid, with the legal consequences of...
W decyzji o wszczęciu postępowania Komisja zwróciła uwagę na to, że
zasilenia
kapitałem i zabezpieczenia ryzyka łącznie nie należy traktować jako notyfikowanej pomocy z następstwami prawnymi art. 13 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 659/1999, ponieważ, pomimo notyfikacji oraz warunku zawieszającego pozwolenia na pomoc w porozumieniu szczegółowym, żaden z powyższych środków nie może zostać odroczony, nie pociągając za sobą środków nadzoru bankowego (Federalny Urząd Nadzoru Usług Finansowych), jak tymczasowe zamknięcie BGB.

In the decision to initiate the procedure, the Commission pointed out that the capital
injection
and the risk
shield
together should be treated as non‐notified aid, with the legal consequences of Article 13(2) of Regulation (EC) No 659/1999, since, in the detailed agreement, despite notification and the suspensory condition of aid authorisation, neither of the two measures can be suspended without attracting supervisory measures by the BAFin, such as a temporary closure of BGB.

...zawieszający pozostawia otwartą kwestię skuteczności przyjętych regulacji, jednak przyznały, że
zasilenie
kapitałem oraz zabezpieczenie ryzyka rzeczywiście skutkowały wspólnie, ponieważ tylko dzię

...leaves the legal effectiveness of the adopted schemes open, but it conceded that the capital
injection
and the risk
shield
have together produced effects because only through these measures cou
Niemcy wyjaśniły w swoich uwagach, że warunek zawieszający pozostawia otwartą kwestię skuteczności przyjętych regulacji, jednak przyznały, że
zasilenie
kapitałem oraz zabezpieczenie ryzyka rzeczywiście skutkowały wspólnie, ponieważ tylko dzięki obu tym środkom BGB mógł kontynuować swoją działalność.

In this respect, Germany explained in its comments that the suspensory condition leaves the legal effectiveness of the adopted schemes open, but it conceded that the capital
injection
and the risk
shield
have together produced effects because only through these measures could BGB continue in business.

Ponadto skumulowanie
zasilenia
kapitałem oraz gwarancji zabezpieczenia ryzyka prowadzi do podwójnego pokrycia.

In addition, the capital
injection
combined with the risk‐hedging guarantee provided double cover.
Ponadto skumulowanie
zasilenia
kapitałem oraz gwarancji zabezpieczenia ryzyka prowadzi do podwójnego pokrycia.

In addition, the capital
injection
combined with the risk‐hedging guarantee provided double cover.

Aby uniknąć konieczności kolejnego
zasilenia
kapitałem, kraj związkowy Berlin zdecydował się na udzielenie ogólnych gwarancji w formie zabezpieczenia ryzyka.

In order to avoid a new capital
injection
, the Land of Berlin opted for the solution of general guarantees by means of a risk
shield
.
Aby uniknąć konieczności kolejnego
zasilenia
kapitałem, kraj związkowy Berlin zdecydował się na udzielenie ogólnych gwarancji w formie zabezpieczenia ryzyka.

In order to avoid a new capital
injection
, the Land of Berlin opted for the solution of general guarantees by means of a risk
shield
.

Kumulacja zabezpieczenia ryzyka oraz
zasilenia
kapitałem nie jest konieczna, ponieważ już to pierwsze ma pokrywać ryzyko strat z transakcji na rynku nieruchomości.

The combination of risk hedging and capital
injection
was not essential since the former by itself would cover the risk of losses in the property sector.
Kumulacja zabezpieczenia ryzyka oraz
zasilenia
kapitałem nie jest konieczna, ponieważ już to pierwsze ma pokrywać ryzyko strat z transakcji na rynku nieruchomości.

The combination of risk hedging and capital
injection
was not essential since the former by itself would cover the risk of losses in the property sector.

W związku z tym Komisja uznaje, że w sektorze stoczniowym pożyczki mające na celu
zasilenie
kapitału obrotowego nie mogą być uznane za udział własny, jako że służą finansowaniu bieżącej działalności,...

Thus, the Commission considers that in shipbuilding sector loans for working capital cannot be considered an own contribution because they serve to finance ongoing operations, not restructuring costs.
W związku z tym Komisja uznaje, że w sektorze stoczniowym pożyczki mające na celu
zasilenie
kapitału obrotowego nie mogą być uznane za udział własny, jako że służą finansowaniu bieżącej działalności, a nie kosztów restrukturyzacji.

Thus, the Commission considers that in shipbuilding sector loans for working capital cannot be considered an own contribution because they serve to finance ongoing operations, not restructuring costs.

Jak już to wyjaśniły Niemcy, oba środki — zabezpieczenie ryzyka oraz
zasilenie
kapitałem tymczasowo zatwierdzone jako pomoc na ratowanie — są częścią jednego, tego samego planu restrukturyzacji.

As Germany too has explained, both measures — the risk
shield
and the capital
injection
, which itself has been provisionally authorised as rescue aid — are part of a single restructuring plan.
Jak już to wyjaśniły Niemcy, oba środki — zabezpieczenie ryzyka oraz
zasilenie
kapitałem tymczasowo zatwierdzone jako pomoc na ratowanie — są częścią jednego, tego samego planu restrukturyzacji.

As Germany too has explained, both measures — the risk
shield
and the capital
injection
, which itself has been provisionally authorised as rescue aid — are part of a single restructuring plan.

...akcjonariusz kontrolujący, przedsiębiorstwo publiczne IFP, dysponowałby możliwością wcześniejszego
zasilenia
kapitałem [177] w celu uniknięcia zniknięcia-likwidacji.

Admittedly their controlling shareholder, the publicly owned establishment IFP,
would
have the option of a prior capital
injection
[177] to avoid their winding up.
W podobnych okolicznościach ich akcjonariusz kontrolujący, przedsiębiorstwo publiczne IFP, dysponowałby możliwością wcześniejszego
zasilenia
kapitałem [177] w celu uniknięcia zniknięcia-likwidacji.

Admittedly their controlling shareholder, the publicly owned establishment IFP,
would
have the option of a prior capital
injection
[177] to avoid their winding up.

...oraz charakter udzielonej gwarancji są pod tym względem porównywalne ze skutkami i charakterem
zasilenia
kapitałem [34].

In this regard, the effect and character of the guarantee is similar to that of a capital
injection
[34].
Skutki oraz charakter udzielonej gwarancji są pod tym względem porównywalne ze skutkami i charakterem
zasilenia
kapitałem [34].

In this regard, the effect and character of the guarantee is similar to that of a capital
injection
[34].

Przed
zasileniem
kapitałem w sierpniu 2001 r. kraj związkowy Berlin posiadał 56,6 % udziałów w BGB, teraz ok. 81 %.

Before the capital
injection
of August 2001, the Land of Berlin held 56,6 % of the shares in BGB; it now has about 81 %.
Przed
zasileniem
kapitałem w sierpniu 2001 r. kraj związkowy Berlin posiadał 56,6 % udziałów w BGB, teraz ok. 81 %.

Before the capital
injection
of August 2001, the Land of Berlin held 56,6 % of the shares in BGB; it now has about 81 %.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich