Baza aktów prawnych Unii Europejskiej Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: zasilanie
...rozszerzenia lub cofnięcia homologacji lub ostatecznego zaprzestania produkcji typu instalacji do
zasilania
skroplonym gazem ropopochodnym na mocy regulaminu nr 67
Annex 2B — Communication concerning the approval or extension or refusal or withdrawal of approval or production definitely discontinued of a type of LPG equipment pursuant to Regulation No 67
Załącznik 2B Komunikat dotyczący udzielenia, odmowy, rozszerzenia lub cofnięcia homologacji lub ostatecznego zaprzestania produkcji typu instalacji do
zasilania
skroplonym gazem ropopochodnym na mocy regulaminu nr 67
Annex 2B — Communication concerning the approval or extension or refusal or withdrawal of approval or production definitely discontinued of a type of LPG equipment pursuant to Regulation No 67
Przedmiotowa instalacja do
zasilania
skroplonym gazem ropopochodnym: (2)
LPG equipment considered (2):
Przedmiotowa instalacja do
zasilania
skroplonym gazem ropopochodnym: (2)
LPG equipment considered (2):
Instalacja do
zasilania
skroplonym gazem ropopochodnym zamontowana w pojeździe powinna działać tak, aby nie przekraczać wartości maksymalnego ciśnienia roboczego, na jakie została zaprojektowana i...
The LPG equipment as installed in the vehicle shall function in such a manner that the maximum operating pressure for which it has been designed and approved cannot be exceeded.
Instalacja do
zasilania
skroplonym gazem ropopochodnym zamontowana w pojeździe powinna działać tak, aby nie przekraczać wartości maksymalnego ciśnienia roboczego, na jakie została zaprojektowana i homologowana.
The LPG equipment as installed in the vehicle shall function in such a manner that the maximum operating pressure for which it has been designed and approved cannot be exceeded.
Sposób montażu instalacji do
zasilania
skroplonym gazem ropopochodnym, homologowanej na mocy niniejszego regulaminu, powinien spełniać odpowiednie wymogi dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej...
The installation of
LPG-equipment
approved by this regulation shall comply with relevant electromagnetic compatibility (E.M.C) requirements according to Regulation No 10, 02 series of amendments, or...
Sposób montażu instalacji do
zasilania
skroplonym gazem ropopochodnym, homologowanej na mocy niniejszego regulaminu, powinien spełniać odpowiednie wymogi dotyczące kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) zgodnie z regulaminem nr 10, seria poprawek 02, lub inne równoważne wymogi.
The installation of
LPG-equipment
approved by this regulation shall comply with relevant electromagnetic compatibility (E.M.C) requirements according to Regulation No 10, 02 series of amendments, or equivalent.
Powyższy znak homologacji umieszczony na instalacji do
zasilania
skroplonym gazem ropopochodnym oznacza, że dana instalacja otrzymała homologację w Niderlandach (E4) na mocy regulaminu nr 67 pod...
The above approval mark affixed to the LPG equipment shows that this equipment has been approved in the Netherlands (E4), pursuant to Regulation No 67 under approval number 012439.
Powyższy znak homologacji umieszczony na instalacji do
zasilania
skroplonym gazem ropopochodnym oznacza, że dana instalacja otrzymała homologację w Niderlandach (E4) na mocy regulaminu nr 67 pod numerem homologacji 012439.
The above approval mark affixed to the LPG equipment shows that this equipment has been approved in the Netherlands (E4), pursuant to Regulation No 67 under approval number 012439.
PODSTAWOWE WŁAŚCIWOŚCI POJAZDU, SILNIKA I WYPOSAŻENIA ZWIĄZANEGO Z
ZASILANIEM
SKROPLONYM GAZEM ROPOPOCHODNYM
ESSENTIAL CHARACTERISTICS OF THE VEHICLE, ENGINE AND LPG-RELATED EQUIPMENT
PODSTAWOWE WŁAŚCIWOŚCI POJAZDU, SILNIKA I WYPOSAŻENIA ZWIĄZANEGO Z
ZASILANIEM
SKROPLONYM GAZEM ROPOPOCHODNYM
ESSENTIAL CHARACTERISTICS OF THE VEHICLE, ENGINE AND LPG-RELATED EQUIPMENT
PRZEPISY PRZEJŚCIOWE DOTYCZĄCE RÓŻNYCH ELEMENTÓW INSTALACJI DO
ZASILANIA
SKROPLONYM GAZEM ROPOPOCHODNYM
TRANSITIONAL PROVISIONS REGARDING THE VARIOUS COMPONENTS OF THE LPG EQUIPMENT
PRZEPISY PRZEJŚCIOWE DOTYCZĄCE RÓŻNYCH ELEMENTÓW INSTALACJI DO
ZASILANIA
SKROPLONYM GAZEM ROPOPOCHODNYM
TRANSITIONAL PROVISIONS REGARDING THE VARIOUS COMPONENTS OF THE LPG EQUIPMENT
Przepisy przejściowe dotyczące różnych elementów instalacji do
zasilania
skroplonym gazem ropopochodnym
Transitional provisions regarding the various components of the LPG equipment
Przepisy przejściowe dotyczące różnych elementów instalacji do
zasilania
skroplonym gazem ropopochodnym
Transitional provisions regarding the various components of the LPG equipment
Specyfikacje dotyczące poszczególnych elementów instalacji do
zasilania
skroplonym gazem ropopochodnym
Specifications regarding the various components of the LPG equipment
Specyfikacje dotyczące poszczególnych elementów instalacji do
zasilania
skroplonym gazem ropopochodnym
Specifications regarding the various components of the LPG equipment
UKŁAD ZNAKU HOMOLOGACJI TYPU INSTALACJI DO
ZASILANIA
SKROPLONYM GAZEM ROPOPOCHODNYM
ARRANGEMENT OF THE LPG EQUIPMENT TYPE-APPROVAL MARK
UKŁAD ZNAKU HOMOLOGACJI TYPU INSTALACJI DO
ZASILANIA
SKROPLONYM GAZEM ROPOPOCHODNYM
ARRANGEMENT OF THE LPG EQUIPMENT TYPE-APPROVAL MARK
Załącznik 1 Podstawowe właściwości pojazdu, silnika i wyposażenia związanego z
zasilaniem
skroplonym gazem ropopochodnym
Annex 1 — Essential characteristics of the vehicle, engine and LPG-related equipment
Załącznik 1 Podstawowe właściwości pojazdu, silnika i wyposażenia związanego z
zasilaniem
skroplonym gazem ropopochodnym
Annex 1 — Essential characteristics of the vehicle, engine and LPG-related equipment
Załącznik 2A Układ znaku homologacji typu instalacji do
zasilania
skroplonym gazem ropopochodnym
Annex 2A — Arrangement of the LPG equipment type-approval mark
Załącznik 2A Układ znaku homologacji typu instalacji do
zasilania
skroplonym gazem ropopochodnym
Annex 2A — Arrangement of the LPG equipment type-approval mark
SPECYFIKACJE DOTYCZĄCE POSZCZEGÓLNYCH ELEMENTÓW INSTALACJI DO
ZASILANIA
SKROPLONYM GAZEM ROPOPOCHODNYM
SPECIFICATIONS REGARDING THE VARIOUS COMPONENTS OF THE LPG EQUIPMENT
SPECYFIKACJE DOTYCZĄCE POSZCZEGÓLNYCH ELEMENTÓW INSTALACJI DO
ZASILANIA
SKROPLONYM GAZEM ROPOPOCHODNYM
SPECIFICATIONS REGARDING THE VARIOUS COMPONENTS OF THE LPG EQUIPMENT
...(np. przez Power over Ethernet, USB, USB PlusPower ani IEEE 1394), chyba że jest to jedyne źródło
zasilania
produktu (tzn. nie występuje źródło prądu zmiennego).
The product should not receive operating power over the network connection (e.g. via Power-over-Ethernet, USB, USB PlusPower, or IEEE 1394) unless that is the only source of power for the product...
Produkt nie powinien pobierać zasilania operacyjnego przez połączenie sieciowe (np. przez Power over Ethernet, USB, USB PlusPower ani IEEE 1394), chyba że jest to jedyne źródło
zasilania
produktu (tzn. nie występuje źródło prądu zmiennego).
The product should not receive operating power over the network connection (e.g. via Power-over-Ethernet, USB, USB PlusPower, or IEEE 1394) unless that is the only source of power for the product (i.e. no AC power source is present).
...D rozdziału II-1, to prądnica ta powinna uruchamiać się automatycznie w przypadku awarii głównego
zasilania
, tak aby energia do napędu pompy przewidzianej w pkt .5 była natychmiast dostępna.
...D of Chapter II-1, that generator shall be so arranged as to start automatically in case of main
power
failure so that power
for the pump required by paragraph .5 is immediately available.
.7 Pompa może być napędzana niezależnym silnikiem spalinowym, lecz, jeżeli jest ona zależna od zasilania przez prądnicę awaryjną zainstalowaną zgodnie z przepisami części D rozdziału II-1, to prądnica ta powinna uruchamiać się automatycznie w przypadku awarii głównego
zasilania
, tak aby energia do napędu pompy przewidzianej w pkt .5 była natychmiast dostępna.
.7 The pump may be driven by an independent internal combustion machinery but, if it is dependent upon power being supplied from the emergency generator fitted in compliance with the provisions of Part D of Chapter II-1, that generator shall be so arranged as to start automatically in case of main
power
failure so that power
for the pump required by paragraph .5 is immediately available.
...jest zaprojektowany w taki sposób, że uruchamia się automatycznie w przypadku awarii głównego
zasilania
, tak aby energia do napędu pompy przewidzianej w pkt .5 była natychmiast dostępna.
...Chapter II-1, that generator shall be so arranged as to start automatically in the event of main
power
failure so that power
for the pump required by paragraph .5 is immediately available.
.7 Pompa może być napędzana niezależnym silnikiem spalinowym, lecz, jeżeli jest ona zależna od zasilania przez agregat awaryjny zainstalowany zgodnie z przepisami części D rozdziału II-1, to zespół jest zaprojektowany w taki sposób, że uruchamia się automatycznie w przypadku awarii głównego
zasilania
, tak aby energia do napędu pompy przewidzianej w pkt .5 była natychmiast dostępna.
.7 The pump may be driven by an independent internal combustion machinery but, if it is dependent upon power being supplied from the emergency generator fitted in compliance with the provisions of Part D of Chapter II-1, that generator shall be so arranged as to start automatically in the event of main
power
failure so that power
for the pump required by paragraph .5 is immediately available.
...Uwaga: Wymóg ten ma także zastosowanie do wielonapięciowych zewnętrznych źródeł
zasilania
przetestowanych metodą testowania wewnętrznego źródła zasilania, o której mowa w sekcji 4
Note: This performance requirement also applies to multiple
voltage
output external power supplies
as tested in accordance with the Internal Power
Supply test method referenced in Section 4, below.
Specyfikacja ENERGY STAR i wykaz zakwalifikowanych produktów są zamieszczone na stronie www.energystar.gov/powersupplies Uwaga: Wymóg ten ma także zastosowanie do wielonapięciowych zewnętrznych źródeł
zasilania
przetestowanych metodą testowania wewnętrznego źródła zasilania, o której mowa w sekcji 4 poniżej.
Note: This performance requirement also applies to multiple
voltage
output external power supplies
as tested in accordance with the Internal Power
Supply test method referenced in Section 4, below.
W przypadku DUO zasilanych prądem stałym, napięciem mierzonym na zacisku źródła
zasilania
odpowiadającym 13/12 napięcia znamionowego;
in the case of AWDs supplied with direct current, at a voltage measured at the terminal of the
electric power
source of 13/12 of the rated voltage.
W przypadku DUO zasilanych prądem stałym, napięciem mierzonym na zacisku źródła
zasilania
odpowiadającym 13/12 napięcia znamionowego;
in the case of AWDs supplied with direct current, at a voltage measured at the terminal of the
electric power
source of 13/12 of the rated voltage.
w przypadku DUO zasilanych prądem stałym, napięciem mierzonym na zacisku źródła
zasilania
odpowiadającym 13/12 napięcia znamionowego;
in the case of AWDs supplied with direct current, at a voltage measured at the terminal of the
electric power
source of 13/12 of the rated voltage.
w przypadku DUO zasilanych prądem stałym, napięciem mierzonym na zacisku źródła
zasilania
odpowiadającym 13/12 napięcia znamionowego;
in the case of AWDs supplied with direct current, at a voltage measured at the terminal of the
electric power
source of 13/12 of the rated voltage.
W przypadku DUO zasilanych prądem stałym, napięciem mierzonym na zacisku źródła
zasilania
odpowiadającym 13/12 napięcia znamionowego;
in the case of AWDs supplied with direct current, at a voltage measured at the terminal of the
electric power
source of 13/12 of the rated voltage.
W przypadku DUO zasilanych prądem stałym, napięciem mierzonym na zacisku źródła
zasilania
odpowiadającym 13/12 napięcia znamionowego;
in the case of AWDs supplied with direct current, at a voltage measured at the terminal of the
electric power
source of 13/12 of the rated voltage.