Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wytrzymałość
...ISO 11806:2008, zawiera specyfikacje techniczne oraz testy mające na celu zapewnienie odpowiedniej
wytrzymałości
noży oraz zmniejszenie ryzyka spowodowanego przez przedmioty wyrzucane.

...cutters, EN ISO 11806:2008, includes technical specifications and tests to ensure the adequate
strength
of cutting attachments and to reduce risks due to thrown objects.
Norma zharmonizowana dla ręcznych przenośnych kos spalinowych do zarośli, EN ISO 11806:2008, zawiera specyfikacje techniczne oraz testy mające na celu zapewnienie odpowiedniej
wytrzymałości
noży oraz zmniejszenie ryzyka spowodowanego przez przedmioty wyrzucane.

The harmonised standard for portable hand-held combustion engine driven brush cutters, EN ISO 11806:2008, includes technical specifications and tests to ensure the adequate
strength
of cutting attachments and to reduce risks due to thrown objects.

wytrzymałości
dielektrycznej 13,1 kV lub większej, ale nie większej niż 60,0 kV (oznaczonej metodą ASTM D149)

dielectric
breakdown
of 13,1 kV or more but not more than 60,0 kV(as determined by ASTM D149)
wytrzymałości
dielektrycznej 13,1 kV lub większej, ale nie większej niż 60,0 kV (oznaczonej metodą ASTM D149)

dielectric
breakdown
of 13,1 kV or more but not more than 60,0 kV(as determined by ASTM D149)

Poręcze i inne uchwyty powinny posiadać taką
wytrzymałość
, aby wytrzymały równomiernie rozłożone, skierowane poziomo do środka korytarza lub pomieszczenia, obciążenie 750 N/m oraz skierowane pionowo...

Handrails and other handholds shall be of such
strength
as to withstand a distributed horizontal load of 750 N/m applied in the direction of the centre of the corridor or space, and a distributed...
Poręcze i inne uchwyty powinny posiadać taką
wytrzymałość
, aby wytrzymały równomiernie rozłożone, skierowane poziomo do środka korytarza lub pomieszczenia, obciążenie 750 N/m oraz skierowane pionowo w dół, równomiernie rozłożone obciążenie 750 N/m.

Handrails and other handholds shall be of such
strength
as to withstand a distributed horizontal load of 750 N/m applied in the direction of the centre of the corridor or space, and a distributed vertical load of 750 N/m applied in the downward direction.

Poręcze i inne uchwyty posiadają taką
wytrzymałość
, aby przenieść równomiernie rozłożone, skierowane poziomo do środka korytarza lub pomieszczenia obciążenie 750 N/m oraz skierowane pionowo w dół,...

Handrails and other handholds shall be of such
strength
as to
withstand
a distributed horizontal load of 750 N/m applied in the direction of the centre of the corridor or space, and a distributed...
Poręcze i inne uchwyty posiadają taką
wytrzymałość
, aby przenieść równomiernie rozłożone, skierowane poziomo do środka korytarza lub pomieszczenia obciążenie 750 N/m oraz skierowane pionowo w dół, równomiernie rozłożone obciążenie 750 N/m.

Handrails and other handholds shall be of such
strength
as to
withstand
a distributed horizontal load of 750 N/m applied in the direction of the centre of the corridor or space, and a distributed vertical load of 750 N/m applied in the downward direction.

Konstrukcja nośna pojazdu powinna wykazywać wystarczającą
wytrzymałość
, aby zapewnić brak uszkodzeń przestrzeni chronionej w czasie badania polegającego na przewróceniu kompletnego pojazdu i po nim.

The superstructure of the vehicle shall have the sufficient
strength
to ensure that the residual space during and after the rollover test on complete vehicle is unharmed.
Konstrukcja nośna pojazdu powinna wykazywać wystarczającą
wytrzymałość
, aby zapewnić brak uszkodzeń przestrzeni chronionej w czasie badania polegającego na przewróceniu kompletnego pojazdu i po nim.

The superstructure of the vehicle shall have the sufficient
strength
to ensure that the residual space during and after the rollover test on complete vehicle is unharmed.

Konstrukcja nośna pojazdu powinna wykazywać wystarczającą
wytrzymałość
, aby zapewnić brak uszkodzeń przestrzeni chronionej w czasie badania polegającego na przewróceniu kompletnego pojazdu i po nim.

The superstructure of the vehicle shall have the sufficient
strength
to ensure that the residual space during and after the rollover test on complete vehicle is unharmed.
Konstrukcja nośna pojazdu powinna wykazywać wystarczającą
wytrzymałość
, aby zapewnić brak uszkodzeń przestrzeni chronionej w czasie badania polegającego na przewróceniu kompletnego pojazdu i po nim.

The superstructure of the vehicle shall have the sufficient
strength
to ensure that the residual space during and after the rollover test on complete vehicle is unharmed.

...badania po instalacji w przewidywanym położeniu użytkowym, urządzenie wykazuje wystarczającą
wytrzymałość
, aby z kotwiczeniem górnego paska mocującego ISOFIX wytrzymać obciążenie wymienione w p

when tested after being installed as it is intended to be used, the device is of sufficient
strength
to withstand, with the Isofix top-tether anchorage the load referred to in paragraph 6.6 of this...
w przypadku gdy w trakcie badania po instalacji w przewidywanym położeniu użytkowym, urządzenie wykazuje wystarczającą
wytrzymałość
, aby z kotwiczeniem górnego paska mocującego ISOFIX wytrzymać obciążenie wymienione w pkt 6.6 niniejszego regulaminu.

when tested after being installed as it is intended to be used, the device is of sufficient
strength
to withstand, with the Isofix top-tether anchorage the load referred to in paragraph 6.6 of this Regulation.

...badania po instalacji w przewidywanym położeniu użytkowym urządzenie wykazuje wystarczającą
wytrzymałość
, aby z kotwiczeniem górnego paska mocującego ISOFIX wytrzymać obciążenie wymienione w p

when tested after being installed as it is intended to be used, the device is of sufficient
strength
to withstand, with the Isofix top tether anchorage the load referred to in paragraph 6.6 of this...
w przypadku gdy w trakcie badania po instalacji w przewidywanym położeniu użytkowym urządzenie wykazuje wystarczającą
wytrzymałość
, aby z kotwiczeniem górnego paska mocującego ISOFIX wytrzymać obciążenie wymienione w pkt 6.6 niniejszego regulaminu.

when tested after being installed as it is intended to be used, the device is of sufficient
strength
to withstand, with the Isofix top tether anchorage the load referred to in paragraph 6.6 of this Regulation.

FUP powinno mieć taką
wytrzymałość
, aby odległość mierzona w poziomie w kierunku do tyłu pomiędzy częścią pojazdu wysuniętą najbardziej do przodu po przyłożeniu sił określonych w tym załączniku a...

The FUP shall have sufficient
strength
that the horizontal distance measured in the rearward direction between the foremost part of the vehicle after the application of the test forces (specified in...
FUP powinno mieć taką
wytrzymałość
, aby odległość mierzona w poziomie w kierunku do tyłu pomiędzy częścią pojazdu wysuniętą najbardziej do przodu po przyłożeniu sił określonych w tym załączniku a powierzchnią styku stempla badawczego z pojazdem nie przekraczała 400 mm.

The FUP shall have sufficient
strength
that the horizontal distance measured in the rearward direction between the foremost part of the vehicle after the application of the test forces (specified in this annex) and the test ram contact surface on the vehicle does not exceed 400 mm.

...ISO 9000; jednostki wskaźnika wadliwości; i innych aspektów takich jak twardość, zginanie,
wytrzymałość
, udarność i inne współczynniki tarcia.

...length; traceability; ISO 9000; unit of defective rate; and other aspects of hardness, bending,
strength
, impact toughness and other friction coefficients.
Strony twierdziły również, że dodatkowe informacje przekazane w dniu 30 maja 2012 r. na temat właściwości produktów sprzedawanych przez producenta indyjskiego były niekompletne, tj. rzekomo brakowało informacji na temat: różnic dotyczących typu elementu złącznego; powłoki i wykorzystania chromu; średnicy i długości; identyfikowalności; ISO 9000; jednostki wskaźnika wadliwości; i innych aspektów takich jak twardość, zginanie,
wytrzymałość
, udarność i inne współczynniki tarcia.

These parties further argued that the additional information provided on 30 May 2012 regarding the characteristics of the products sold by the Indian producer was incomplete in so far as information regarding the following issues was allegedly missing: differences related to type of fastener; coating and use of chrome; diameter and length; traceability; ISO 9000; unit of defective rate; and other aspects of hardness, bending,
strength
, impact toughness and other friction coefficients.

...norma ISO 9000, jednostka wskaźnika wadliwości i inne kryteria, takie jak „twardość, zginanie,
wytrzymałość
, udarność, współczynnik tarcia”, które zostały zgłoszone przez pozostałych dwóch produc

...ISO standard 9000, unit of defective rate and other criteria such as ‘hardness, bending,
strength
, impact toughness, friction coefficient’ which were raised by two other exporting producers
W odniesieniu do kwestii poruszonych w lit. d) powyżej, elementy takie jak „identyfikowalność”, norma ISO 9000, jednostka wskaźnika wadliwości i inne kryteria, takie jak „twardość, zginanie,
wytrzymałość
, udarność, współczynnik tarcia”, które zostały zgłoszone przez pozostałych dwóch producentów eksportujących, nie mogły zostać zaakceptowane, ponieważ przedsiębiorstwa objęte postępowaniem nie wykazały, w jaki sposób elementy te wpływają na porównywalność cen między wartością normalną i ceną eksportową.

With regard to the issues raised under point (d) above, elements of ‘traceability’, ISO standard 9000, unit of defective rate and other criteria such as ‘hardness, bending,
strength
, impact toughness, friction coefficient’ which were raised by two other exporting producers could not be accepted, as the companies concerned have not shown how these elements affect the price comparability between the normal value and export price.

...norma ISO 9000, jednostka wskaźnika wadliwości i innych kryteriów, takich jak „twardość, zginanie,
wytrzymałość
, udarność, współczynniki tarcia” (zob. motyw 63 powyżej) oraz ceł przywozowych (zob....

...ISO standard 9000, unit of defective rate and other criteria such as ‘hardness, bending,
strength
, impact toughness, friction coefficient’ (see recital 63 above) and duties on the importati
W odniesieniu do lit. c) i zarzutów, według których Komisja nie dostarczyła informacji na temat sposobu, w jaki chińscy producenci eksportujący mogli uzasadnić wnioski o dostosowania dotyczące aspektów takich jak identyfikowalność, norma ISO 9000, jednostka wskaźnika wadliwości i innych kryteriów, takich jak „twardość, zginanie,
wytrzymałość
, udarność, współczynniki tarcia” (zob. motyw 63 powyżej) oraz ceł przywozowych (zob. motywy 79 i 80 powyżej), Komisja zwraca uwagę na poniższe kwestie.

With regard to point (c) and the allegations according to which the Commission failed to provide information on how Chinese exporting producers could substantiate requests for adjustments regarding elements of ‘traceability’, ISO standard 9000, unit of defective rate and other criteria such as ‘hardness, bending,
strength
, impact toughness, friction coefficient’ (see recital 63 above) and duties on the importation costs (see recitals 79 and 80 above), the Commission notes the following.

‚Silne połączenie mechaniczne’ oznacza
wytrzymałość
wiązania równą lub większą niż wytrzymałość paliwa.

"Strong mechanical bond" means bond
strength
equal to or more than propellant strength.
‚Silne połączenie mechaniczne’ oznacza
wytrzymałość
wiązania równą lub większą niż wytrzymałość paliwa.

"Strong mechanical bond" means bond
strength
equal to or more than propellant strength.

Dla celów pozycji 9A007.e. 'silne połączenie mechaniczne' oznacza
wytrzymałość
wiązania równą lub większą niż wytrzymałość paliwa.

For the purposes of 9A007.e., a 'strong mechanical bond' means bond
strength
equal to or more than propellant strength.
Dla celów pozycji 9A007.e. 'silne połączenie mechaniczne' oznacza
wytrzymałość
wiązania równą lub większą niż wytrzymałość paliwa.

For the purposes of 9A007.e., a 'strong mechanical bond' means bond
strength
equal to or more than propellant strength.

Dla celów pozycji 9A007.e "silne połączenie mechaniczne" oznacza
wytrzymałość
wiązania równą lub większą niż wytrzymałość paliwa.

For the purposes of 9A007.e., a ’strong mechanical bond’ means bond
strength
equal to or more than propellant strength.
Dla celów pozycji 9A007.e "silne połączenie mechaniczne" oznacza
wytrzymałość
wiązania równą lub większą niż wytrzymałość paliwa.

For the purposes of 9A007.e., a ’strong mechanical bond’ means bond
strength
equal to or more than propellant strength.

Dla celów pozycji 9A007.e 'silne połączenie mechaniczne' oznacza
wytrzymałość
wiązania równą lub większą niż wytrzymałość paliwa.

For the purposes of 9A007.e., a 'strong mechanical bond' means bond
strength
equal to or more than propellant strength.
Dla celów pozycji 9A007.e 'silne połączenie mechaniczne' oznacza
wytrzymałość
wiązania równą lub większą niż wytrzymałość paliwa.

For the purposes of 9A007.e., a 'strong mechanical bond' means bond
strength
equal to or more than propellant strength.

’Silne połączenie mechaniczne’ oznacza
wytrzymałość
wiązania równą lub większą niż wytrzymałość paliwa.

’Strong mechanical bond’ means bond
strength
equal to or more than propellant strength.
’Silne połączenie mechaniczne’ oznacza
wytrzymałość
wiązania równą lub większą niż wytrzymałość paliwa.

’Strong mechanical bond’ means bond
strength
equal to or more than propellant strength.

Dla celów pozycji 9A008.a "silne połączenie mechaniczne" oznacza
wytrzymałość
wiązania równą lub większą niż wytrzymałość paliwa.

For the purposes of 9A008.a., a ’strong mechanical bond’ means bond
strength
equal to or more than propellant strength.
Dla celów pozycji 9A008.a "silne połączenie mechaniczne" oznacza
wytrzymałość
wiązania równą lub większą niż wytrzymałość paliwa.

For the purposes of 9A008.a., a ’strong mechanical bond’ means bond
strength
equal to or more than propellant strength.

Dla celów pozycji 9A008.a 'silne połączenie mechaniczne' oznacza
wytrzymałość
wiązania równą lub większą niż wytrzymałość paliwa.

For the purposes of 9A008.a., a 'strong mechanical bond' means bond
strength
equal to or more than propellant strength.
Dla celów pozycji 9A008.a 'silne połączenie mechaniczne' oznacza
wytrzymałość
wiązania równą lub większą niż wytrzymałość paliwa.

For the purposes of 9A008.a., a 'strong mechanical bond' means bond
strength
equal to or more than propellant strength.

Dla celów pozycji 9A008.a. 'silne połączenie mechaniczne' oznacza
wytrzymałość
wiązania równą lub większą niż wytrzymałość paliwa.

For the purposes of 9A008.a., a 'strong mechanical bond' means bond
strength
equal to or more than propellant strength.
Dla celów pozycji 9A008.a. 'silne połączenie mechaniczne' oznacza
wytrzymałość
wiązania równą lub większą niż wytrzymałość paliwa.

For the purposes of 9A008.a., a 'strong mechanical bond' means bond
strength
equal to or more than propellant strength.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich