Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: wyrażać
Każda osoba
wyrażająca
oznaki aprobaty lub dezaprobaty jest natychmiast wyprowadzana przez strażników.

Any person
expressing
approval or disapproval shall immediately be ejected by the ushers.
Każda osoba
wyrażająca
oznaki aprobaty lub dezaprobaty jest natychmiast wyprowadzana przez strażników.

Any person
expressing
approval or disapproval shall immediately be ejected by the ushers.

Każda osoba
wyrażająca
oznaki aprobaty lub dezaprobaty jest natychmiast wyprowadzana przez strażników.

Any person
expressing
approval or disapproval shall immediately be ejected by the ushers.
Każda osoba
wyrażająca
oznaki aprobaty lub dezaprobaty jest natychmiast wyprowadzana przez strażników.

Any person
expressing
approval or disapproval shall immediately be ejected by the ushers.

Następnie, władze francuskie
wyrażają
zdziwienie, że kryteria przyznania zezwolenia mogą być określone jako „niejasne”, skoro są one sprecyzowane w instrukcji administracyjnej i są identyczne z tymi...

Secondly, the French authorities
express
surprise that the criteria for granting approval can be qualified as imprecise when they have been clarified by an administrative instruction and are...
Następnie, władze francuskie
wyrażają
zdziwienie, że kryteria przyznania zezwolenia mogą być określone jako „niejasne”, skoro są one sprecyzowane w instrukcji administracyjnej i są identyczne z tymi przewidzianymi w ustawach zwanych ustawą Paula i ustawą Girardina, dotyczących systemów pomocy państwa zatwierdzonych przez Komisję bez zastrzeżeń w tym względzie [14].

Secondly, the French authorities
express
surprise that the criteria for granting approval can be qualified as imprecise when they have been clarified by an administrative instruction and are identical to criteria set out in the Loi Paul and Loi Girardin, two State aid schemes which the Commission has approved without any reserves on this point [14].

Pan de la Rochefoulcauld „
wyraża
zdziwienie, że pomoc może pokrywać ponad 60 % wartości analizowanych zamówień”.

For him ‘the aid
is
a hypocrisy’, he
is
‘astonished that the aid can be more than 60 % of the amount of the orders in question’.
Pan de la Rochefoulcauld „
wyraża
zdziwienie, że pomoc może pokrywać ponad 60 % wartości analizowanych zamówień”.

For him ‘the aid
is
a hypocrisy’, he
is
‘astonished that the aid can be more than 60 % of the amount of the orders in question’.

Komisja
wyraża
zdziwienie, że wyniki analiz odnoszą się w trzech przypadkach do ryb złowionych dnia 22 lutego 2000 r. i odebranych przez laboratorium analityczne dnia 23 lutego 2000 r., w dwóch...

The Commission was surprised to find that the test results were obtained from fish samples taken, in the case of three tests, on 22 February 2000 and received by the laboratory on 23 February 2000,...
Komisja
wyraża
zdziwienie, że wyniki analiz odnoszą się w trzech przypadkach do ryb złowionych dnia 22 lutego 2000 r. i odebranych przez laboratorium analityczne dnia 23 lutego 2000 r., w dwóch innych do ryb złowionych dnia 7 marca 2000 r. i odebranych przez laboratorium dnia 10 marca, a w dziewięciu pozostałych do ryb złowionych i zbadanych we wrześniu i październiku 2000 r. Analizy te, wykazujące obecność węglowodorów w tkankach, nie pozwalają w żadnej mierze na wyciągnięcie wniosku, że węglowodory te pochodziły z tankowca Erika, zważywszy na czas, jaki upłynął od jego zatonięcia.

The Commission was surprised to find that the test results were obtained from fish samples taken, in the case of three tests, on 22 February 2000 and received by the laboratory on 23 February 2000, in the case of another two tests, taken on 7 March 2000 and received by the laboratory on 10 March, and in the nine remaining cases taken and tested in September and October 2000. These tests showing the presence of hydrocarbons in the flesh do not prove that they came from the Erika, given the amount of time that had elapsed.

Władze austriackie
wyrażają
zdziwienie faktem, że Air France/KLM nie wiedziała, iż dozwolone jest złożenie oferty obejmującej ujemną cenę sprzedaży.

The Austrian authorities find it surprising that Air France/KLM did not know that it was permissible to submit an offer with a negative purchase price.
Władze austriackie
wyrażają
zdziwienie faktem, że Air France/KLM nie wiedziała, iż dozwolone jest złożenie oferty obejmującej ujemną cenę sprzedaży.

The Austrian authorities find it surprising that Air France/KLM did not know that it was permissible to submit an offer with a negative purchase price.

...że należy wykluczyć możliwość prywatnego finansowania tej infrastruktury, Jade Cargo International
wyraża
zdziwienie wobec oczekiwań Komisji, zgodnie z którymi operator musi osiągnąć zyski, jakich...

Since this infrastructure could not have been privately funded, Jade Cargo International submits that it disagrees with the Commission's demand for the operator to realise returns which a private...
Z uwagi na fakt, że należy wykluczyć możliwość prywatnego finansowania tej infrastruktury, Jade Cargo International
wyraża
zdziwienie wobec oczekiwań Komisji, zgodnie z którymi operator musi osiągnąć zyski, jakich spodziewałby się prywatny inwestor.

Since this infrastructure could not have been privately funded, Jade Cargo International submits that it disagrees with the Commission's demand for the operator to realise returns which a private investor would have expected.

Akapit 9 preambuły do Porozumienia EOG
wyraża
zdecydowanie umawiających się stron, aby zachować, chronić i poprawiać jakość środowiska oraz zapewnić rozsądne i racjonalne wykorzystywanie zasobów...

Paragraph 9 of the Preamble of the EEA Agreement acknowledges the determination of the Contracting Parties to preserve, protect and improve the quality of the environment and to ensure a prudent and...
Akapit 9 preambuły do Porozumienia EOG
wyraża
zdecydowanie umawiających się stron, aby zachować, chronić i poprawiać jakość środowiska oraz zapewnić rozsądne i racjonalne wykorzystywanie zasobów naturalnych, w szczególności na podstawie zasady zrównoważonego rozwoju, jak również zasady podejmowania działań zachowawczych i zapobiegawczych.

Paragraph 9 of the Preamble of the EEA Agreement acknowledges the determination of the Contracting Parties to preserve, protect and improve the quality of the environment and to ensure a prudent and rational utilization of natural resources on the basis, in particular, of the principle of sustainable development, as well as the principle that precautionary and preventive action should be taken.

...etapu pracy ręcznej jest gwarancją utrzymania umiejętności serowarskich związanych z „Morbier” i
wyraża
poszanowanie tradycji.

Maintaining a stage performed by hand guarantees that cheesemakers’ know-how in relation to ‘Morbier’ is maintained, as well as respect for tradition.
Utrzymanie etapu pracy ręcznej jest gwarancją utrzymania umiejętności serowarskich związanych z „Morbier” i
wyraża
poszanowanie tradycji.

Maintaining a stage performed by hand guarantees that cheesemakers’ know-how in relation to ‘Morbier’ is maintained, as well as respect for tradition.

W związku z tym konieczne jest, aby Rada upoważniła państwa członkowskie do
wyrażania
stanowiska Unii na posiedzeniach Komitetu Ochrony Środowiska Morskiego IMO i Komitetu Bezpieczeństwa na Morzu IMO...

It is therefore necessary for the Council to authorise the Member States to
express
the position of the Union in the MEPC and the MSC and
express
their consent to the bound by these amendments,
W związku z tym konieczne jest, aby Rada upoważniła państwa członkowskie do
wyrażania
stanowiska Unii na posiedzeniach Komitetu Ochrony Środowiska Morskiego IMO i Komitetu Bezpieczeństwa na Morzu IMO oraz wyrażenia przez nie zgody na związanie się tymi zmianami,

It is therefore necessary for the Council to authorise the Member States to
express
the position of the Union in the MEPC and the MSC and
express
their consent to the bound by these amendments,

Jeżeli przed złożeniem odpowiedzi na skargę druga strona w postępowaniu przed izbą odwoławczą
wyraża
stanowisko w przedmiocie języka postępowania zgodnie z art. 131 § 2 regulaminu postępowania, do...

Where, prior to the response, the other party to the proceedings before the Board of Appeal lodges observations on the language of the case, in accordance with Article 131(2) of the Rules of...
Jeżeli przed złożeniem odpowiedzi na skargę druga strona w postępowaniu przed izbą odwoławczą
wyraża
stanowisko w przedmiocie języka postępowania zgodnie z art. 131 § 2 regulaminu postępowania, do stanowiska tego załącza się dokument, o którym mowa w art. 44 § 3 regulaminu postępowania.

Where, prior to the response, the other party to the proceedings before the Board of Appeal lodges observations on the language of the case, in accordance with Article 131(2) of the Rules of Procedure, those observations shall be accompanied by the document referred to in Article 44(3) of the Rules of Procedure.

Poprawkę lub serię poprawek, które
wyrażają
stanowisko zasadniczo odmienne od tego, które przedstawiono w opinii sekcji specjalistycznej, traktuje się jako kontropinię.

Any amendment or amendments which aim to set out a generally divergent view to the section opinion shall be described as a counter-opinion.
Poprawkę lub serię poprawek, które
wyrażają
stanowisko zasadniczo odmienne od tego, które przedstawiono w opinii sekcji specjalistycznej, traktuje się jako kontropinię.

Any amendment or amendments which aim to set out a generally divergent view to the section opinion shall be described as a counter-opinion.

Nie otrzymano żadnych uwag w tym względzie ze strony Garware ani rządu Indii; uwagi wnioskodawców
wyrażały
jedynie zgodę na wnioski, do jakich doszła Komisja.

No comments were received by Garware or the GOI; the applicant's comments
reflect
their agreement with the conclusions reached by the Commission.
Nie otrzymano żadnych uwag w tym względzie ze strony Garware ani rządu Indii; uwagi wnioskodawców
wyrażały
jedynie zgodę na wnioski, do jakich doszła Komisja.

No comments were received by Garware or the GOI; the applicant's comments
reflect
their agreement with the conclusions reached by the Commission.

...wartość procentowa referencyjnych wartości spożycia określonych w załączniku XIII część B może być
wyrażana
jedynie w przeliczeniu na porcję lub na jednostkową ilość żywności.

...of nutrients and/or the percentage of the reference intakes set out in Part B of Annex XIII may be
expressed
on the basis of per portion or per consumption unit alone.
W drodze odstępstwa od art. 32 ust. 2 w przypadkach, o których mowa w art. 30 ust. 5, wartość energetyczna i ilość składników odżywczych lub wartość procentowa referencyjnych wartości spożycia określonych w załączniku XIII część B może być
wyrażana
jedynie w przeliczeniu na porcję lub na jednostkową ilość żywności.

By way of derogation from Article 32(2), in the cases referred to in Article 30(5) the energy value and the amount of nutrients and/or the percentage of the reference intakes set out in Part B of Annex XIII may be
expressed
on the basis of per portion or per consumption unit alone.

...wartość procentowa referencyjnych wartości spożycia określonych w załączniku XIII część B może być
wyrażana
jedynie w przeliczeniu na porcję lub na jednostkową ilość żywności.

...of nutrients and/or the percentage of the reference intakes set out in Part B of Annex XIII may be
expressed
on the basis of per portion or per consumption unit alone.
W drodze odstępstwa od art. 32 ust. 2 w przypadkach, o których mowa w art. 30 ust. 3 lit. b), ilość składników odżywczych lub wartość procentowa referencyjnych wartości spożycia określonych w załączniku XIII część B może być
wyrażana
jedynie w przeliczeniu na porcję lub na jednostkową ilość żywności.

By way of derogation from Article 32(2), in the cases referred to in point (b) of Article 30(3) the amount of nutrients and/or the percentage of the reference intakes set out in Part B of Annex XIII may be
expressed
on the basis of per portion or per consumption unit alone.

...pochodzenia towarów poprzez odniesienie do zmian (lub ich braku) w czterocyfrowej pozycji
wyraża
jedynie stanowisko negocjacyjne Wspólnoty w trwających w ramach WTO negocjacjach w sprawie re

Furthermore, UML also contended that determining origin of goods by reference to changes (or not) to the four-digit Heading was the Community’s negotiating position in ongoing WTO rules of origin...
Dodatkowo UML wyraziło zdanie, że ustalanie pochodzenia towarów poprzez odniesienie do zmian (lub ich braku) w czterocyfrowej pozycji
wyraża
jedynie stanowisko negocjacyjne Wspólnoty w trwających w ramach WTO negocjacjach w sprawie reguł pochodzenia, natomiast nie jest ono częścią „…przyjętego prawa wspólnotowego”.

Furthermore, UML also contended that determining origin of goods by reference to changes (or not) to the four-digit Heading was the Community’s negotiating position in ongoing WTO rules of origin negotiations and was ‘… not adopted Community law’.

...wszystkie warunki określone w niniejszym rozporządzeniu poza warunkiem w art. 3 ust. 1, który
wyraża
odniesienia do niniejszego rozporządzenia.”.

...if it fulfils all the conditions of this Regulation, except the requirement in Article 3(1) that
express
reference be made to this Regulation’.
Faktycznie, zgodnie z art. 9 ust. 2 akapit drugi [29] rozporządzenia (WE) nr 70/2001 „pomoc indywidualna wychodząca poza ramy schematu przyznana przed datą wejścia w życie niniejszego rozporządzenia bez upoważnienia ze strony Komisji i z naruszeniem wymogu zgłoszenia z art. 88 ust. 3 Traktatu jest zgodna ze wspólnym rynkiem w rozumieniu art. 87 ust. 3 Traktatu i jest zwalniana, jeżeli spełni wszystkie warunki określone w niniejszym rozporządzeniu poza warunkiem w art. 3 ust. 1, który
wyraża
odniesienia do niniejszego rozporządzenia.”.

According to the second subparagraph of Article 9(2) [29] of Regulation (EC) No 70/2001, ‘individual aid outside any scheme granted before the date of entry into force of this Regulation in the absence of a Commission authorisation and in breach of the notification requirement of Article 88(3) of the Treaty, shall be compatible with the common market within the meaning of Article 87(3) of the Treaty and shall be exempt if it fulfils all the conditions of this Regulation, except the requirement in Article 3(1) that
express
reference be made to this Regulation’.

Tą samą decyzją powierzono Agencji zarządzanie umową z ANEC, organizacją
wyrażającą
głos europejskich konsumentów w sprawie normalizacji, która to umowa podlega przepisom rozporządzenia Parlamentu...

It also entrusted the Agency with managing the agreement with ANEC, the European consumer voice in standardisation, which is governed by Regulation (EU) No 1025/2012 of the European Parliament and of...
Tą samą decyzją powierzono Agencji zarządzanie umową z ANEC, organizacją
wyrażającą
głos europejskich konsumentów w sprawie normalizacji, która to umowa podlega przepisom rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1025/2012 [12].

It also entrusted the Agency with managing the agreement with ANEC, the European consumer voice in standardisation, which is governed by Regulation (EU) No 1025/2012 of the European Parliament and of the Council [12].

zarządzaniu umową z ANEC, organizacją
wyrażającą
głos europejskich konsumentów w sprawie normalizacji, która to umowa podlega przepisom rozporządzenia (UE) nr 1025/2012.

the management of the agreement with ANEC, the European consumer voice in standardisation, governed by Regulation (EU) No 1025/2012.
zarządzaniu umową z ANEC, organizacją
wyrażającą
głos europejskich konsumentów w sprawie normalizacji, która to umowa podlega przepisom rozporządzenia (UE) nr 1025/2012.

the management of the agreement with ANEC, the European consumer voice in standardisation, governed by Regulation (EU) No 1025/2012.

Wreszcie, zdaniem władz belgijskich, w trakcie swojego postępowania Komisja nigdy nie
wyrażała
zastrzeżeń dotyczących tymczasowego utrzymania środków na rzecz ratowania.

...to the Belgian authorities, during the course of its examination, the Commission had never have
expressed
any reservation regarding the provisional continuation of the rescue measures.
Wreszcie, zdaniem władz belgijskich, w trakcie swojego postępowania Komisja nigdy nie
wyrażała
zastrzeżeń dotyczących tymczasowego utrzymania środków na rzecz ratowania.

Finally, according to the Belgian authorities, during the course of its examination, the Commission had never have
expressed
any reservation regarding the provisional continuation of the rescue measures.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich